SCHUMACHER
VOL.
mmm
MM!
T^.d^«.'^ 'If
. H "/'^ -v^>
-vV
iUo^aXa^T
Kx^y^^
■V ^ «>yv n ^H 1^. . \MAX/^ ^^ '^
'\ \ rXetk -- HAM t« St^^
A HANDBOOK
OF SCRIPTURE STUDY
BY
THE REV. H. SCHUMACHER, D.D.
Professor of New Testament Exegesis in the
Catholic University of America
Vol. I
General Introduction
B. HERDER BOOK CO.
17 South Broadway, St. Louis, Mo.,
AND
68 Great Russell St., London, W. C.
1923
NIHIL OB ST AT
Sti. Ludovici, (p^^T^^^f^^' ^9^3
>J
Holweck,
LIBRARY rm Censor Libroriim
IMPRIMATUR
Sti. Ludovici, die 3. Julii, 1923
OCT '4, Qf^^Mes I. Glennon,
Archiepiscopus
Sti. Ludovici.
Copyright, 1923
by
B. Herder Book Co.
All rights reserved
Printed in U. S. A,
VAIL-BALLOU COMPANY
SINQHAMTON AND NEW YORK
TO
ARCHBISHOP OF BALTIMORE
AND
CHANCELLOR OF THE CATHOLIC UNIVERSITY
OP AMERICA
PREFACE
It was a happy coincidence that this Biblical Handbook
began to appear just at the time when Pope Benedict XV,
in his Encyclical "Spiritus ParacHtus," emphasized anew
the importance of a thorough study of Holy Writ for our
young theologians. The time has gone by when a "pop-
ular," i.e., superficial, treatment of this fundamental
branch of theology was deemed sufficient, and our stud-
ents are now ready and anxious to enter the vineyard of
the Lord equipped with a scientific spirit.
The present volumes are intended to supply the demand
for a short and reliable guide for the study of the Old and
New Testament.
A selection of references to the latest literature is ap-
pended to each chapter, to enable the student to find
recent sources for further information, and, at the same
time, to collect an up-to-date Scripture library.
Besides Catholic literature, non-Catholic works, espe-
cially American, are duly quoted, in order to acquaint the
student with the efforts of non-Catholic scholars and their
oftentimes erroneous methods and disastrous conclusions.
It is hardly necessary to state expressly that the citations
of authors in the "Literature" lists added to the various
chapters and problems do not mean that I approve of
their views. The representatives of various schools are
mentioned merely as sources for Scripture questions
from different points of view.
To facilitate access to the Magisterium Ecclesiae, the
vi PREFACE
decisions of the Biblical Commission are attached to the
respective books.
Beyond the usual plan of an Introduction to the New
Testament, a special chapter is added on the Life of
Christ as delineated in the Gospels. This was done in
order to give the student at least a digest of the biography
of Him who is the Central Character in all history and of
the questions that scholarship has grouped around Him.
Each chapter is, moreover, provided with a special list
of problems, designed to acquaint the student with the
most disputed modern problems. The solution of the
principal ones is given, at least in outline, whilst the
necessary bibliography for the study of others is briefly
indicated. Wherever no special bibliography is given,
the general literature will suffice for the understanding
of the problem. This method is used to suggest a working
plan for theological seminaries, where seminars in Holy
Scriptures should be introduced and the students entrusted
with the treatment of vital questions. This, we think,
will promote interest in, and zeal for, the study of the more
important Biblical questions, and introduce the students
early into the method of independent research.
I gladly seize this occasion to thank my students in the
New Testament Department of the Catholic University of
America for their never failing enthusiasm, which has
inspired and encouraged their teacher. My deepest
gratitude is due to my friend, the Rev. Dr. Edwin
AuwEiLER, O.F.M., who with indefatigable diligence
and accuracy assisted me in the presentation of the matter
and compiled the indices. I am likewise grateful to one of
my former students, Rev. B. Stegmann, O.S.B., now pro-
PREFACE vii
fessor in St. John's University, Collegeville, Minn., for
assistance rendered in preparing this work for the printer.
I take special delight in thanking my friend, Dr. Arthur
Preuss of St. Louis, the editor of the Pohle-Preuss Dog-
matic Series and of the Koch-Preuss Handbook of Moral
Theology, for his painstaking technical revision of these
volumes . I am also happy to ackno .vledge my indebtedness
to my friend, the Rev. Dr. John Cavanaugh, C.S.C, who,
in spite of a multiplicity of duties, kindly took time to read
the proof-sheets of Volume III. Finally, it is an agree-
able duty for me to express my lasting indebtedness to the
Very Rev. Dr. Leopold Fonck, SJ., formerly Rector of
the Biblical Institute, under whose inspiring direction I
learned to appreciate the value of the historico-critical
method combined with due reverence for the fines
paterni.
My indebtedness to numerous authors in the field of
Old and New Testament study has been acknowledged
throughout by references to their writings.
THE AUTHOR.
Catholic University of America t
Washington y D. C,
Christmas f ig22.
FOREWORD
While our English Catholic literature during the last few
decades has been enriched with useful works in many de-
partments, it has so far been lacking in scholarly and re-
liable introductions to the study of Sacred Scripture.
This want has been recognized by Catholic scholars both in
England and in America. We have, it is true, a number
of learned treatises on the subject, but we have felt the
need of an Introduction more fully adapted to our prac-
tical requirements.
American students, therefore, will welcome these
volumes. Dr. Schumacher is already well known as a
contributor to biblical literature. His earlier publica-
tions have attracted favorable attention from competent
critics on both sides of the Atlantic. And his experience
as a professor in the Catholic University has acquainted
him with our situation and its needs.
The scope of his work is fairly indicated by its title. It
is an introduction. It aims at completeness, without
attempting to be exhaustive. The essential topics are
presented clearly and concisely, so that while the student
is given a survey of the entire subject he is not burdened
with verbose and tedious treatises.
In keeping with this purpose, the method of presentation
enables the student to see at a glance the bearings of each
problem and to grasp its essential meaning. There is
thus developed that sense of proportion which is so im-
portant especially in a work of introduction, and is also
an excellent means of training the student, from the out-
ix
X FOREWORD
set, to conduct his investigation in a clear and orderly-
manner.
Besides the information which the book itself affords,
there are summaries and references which open the way to
further study. The bibliography at the head of each
chapter is designed to acquaint the student especially
with the literature of the subject in EngHsh, and also with
the work that has been done by scholars of various nation-
alities in this broad field. The task of gathering a library
on the Sacred Scriptures will not be difficult for any
one who has these volumes at hand.
Now that the comparative study of religion is so highly
developed, the chapters which set forth the principles
for a comparison of the Bible with Oriental and Hellenic
religious thought, will be appreciated. It will serve as a
guide through a labyrinth of questions and problems, each
of which offers peculiar difficulties. It will, moreover,
bring out in clearer relief the surpassing excellence of the
teachings of the Gospel.
As those teachings were exemplified in the person of the
Teacher himself, a chapter on the Life of Christ is added.
It is both appropriate and helpful, nay, necessary at a
time when the "Self -Consciousness of Christ" has become
the center of interest in New Testament study and has
given rise to numerous problems at once complex and im-
portant.
For the Catholic scholar the authoritative pronounce-
ments of the Church are a norm and guide. In recent
years the Holy See has issued a number of decrees bearing
on the Bible. These, together with the decisions of the
Biblical Commission, have been added to the text of this
FOREWORD xi
Introduction, so that the student may obtain a knowledge
of important documents which have appeared from time
to time in various publications.
These features of Dr. Schumacher's volumes are cal-
culated to stimulate the interest of our students in Biblical
questions. The importance of a more thorough knowledge
of especially the Gospels and the other Apostolic writings
is emphasized by the present condition of the world.
Erroneous views of life and religion, propagated too often
in the name of science, must be corrected by the use of
genuine scientific method. If some scholars, in their
anxiety for the letter, have missed the spirit of the Biblical
teaching, others have found in a more accurate knowledge
of the text new reason for the faith that is in them and for
the hope with which Christian truth inspires them.
This, obviously, is the aim of the present Introduction.
The student who uses it with profit will realize that "what
things soever were written, were written for our learning;
that through patience and the comfort of the Scriptures
we might have hope."
J. CARD. GIBBONS
CONTENTS
Chap. I. History of Biblical Introduction . 1-13
Chap. II. History of the Biblical Text . . 14-83
A. The Text of the New Testa-
ment 14-61
B. The Text of the Old Testament 61-83
Chap. III. The Canon of the Bible . . . 84-100
A. The Canon of the New Testa-
ment 84-94
B. The Canon of the Old Testa-
ment 94-100
Chap. IV. The Apocrypha 101-110
A. The New Testament
Apocrypha 101-106
B. The Old Testament
Apocrypha 106-110
Chap. V. The Agrapha of the New Testament 111-112
Chap. VI. Biblical Hermeneutics .... 113-127
Chap. VII. BibHcal Inspiration 128-143
Chap. VIII. Ecclesiastical Decrees concerning
the Bible 144-153
Chap. IX. The Bible and the Comparative
Study of ReUgions .... 154-180
A. The New Testament . . . 154-171
B. The Old Testament . . . 171-180
APPENDICES:
I. The Muratorian Canon 181
II. The EncycHcal "Providentissimus Deus." 185
III. The Encyclical ''Spiritus Paraclitus." . . 219
Index 265
xiii
ABBREVIATIONS
(So far as they are not evident from the context.)
AmJTh — American Journal of Theology.
BZ — BibliscJie Zeitschrift.
Exp — Expositor.
ExpT — Expository Times.
JthSt — Journal of Theological Studies.
RB — Revue Biblique.
TU — Texte unci Untersuchungen.
ZntlW — Zeitschrift fiir die neutestamentliche
Wissenschaft,
CHAPTER I
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION
The treatment of the sacred books of the Old and the
New Testament has its own remarkable character and
history, and an Introduction to them should not be
regarded as a branch of the history of Jewish or Christian
literature in general.
I. Patristic Times. Christian antiquity did not produce a
systematic treatise on the problems of Introduction.
Nevertheless there was an auspicious beginning.
1. Beginnings
a) Occasiofial remarks in the writings of the Fathers
show an acquaintance with the questions involved.
a) Clement of Alexandria and Origen compare the
Epistle to the Hebrews with the rest of the Pau-
line Epistles and try to explain the differences
between them.
f ) Clement of Alexandria wrestles with the difficul-
ties connected with the Gospel of St. John.
y) Origin defends the credibility of the Gospels in
general.
B) Likewise St. Ambrose and St. Chrysostom, lay-
ing special stress on the purpose of each Gospel.
{Constructive beginnings are also found in
PapiaSj Irenaeus, Eusebius, Jerome, etc.)
b) Prologues of Biblical MBS. mark a further develop-
1
A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
ment by furnishing elementary guides for the un-
derstanding of the N. T. books. Famous are the
four so-called ''Monarchian Prologues' to the
Gospels found in Biblical MSS.
Cf. CoRSSEN, Monarchianische Prologe, etc., 1896.
c) Regular introductory treatises are :
a) the text-critical discussion of Dionysius of Alex-
andria directed against the authenticity of the
Apocalypse. (Eusebius, H. E., VII, 25.)
P) St. Augustine's, De Consensu Evangelistarum.
The purpose of these early attempts was to defend
the authenticity of the N. T. books and the trust-
worthiness of their authors. (Except Dionysius
of Alex.)
The attacks of heretics (Celsus, Marcion, Porphy-
rins, etc.) aided this development.
2. Growth: This is marked by the controversies con-
concerning the sense of the Bible. There were two
Schools:
a) The Alexandrian School, representing the allegori-
cal method. (Most important : Origen, assimiing
a threefold sense in the Bible — literal, moral, and
spiritual; Clement of Alexandria, Dionysius of
Alexandria.)
b) The Antiochian School, emphasizing the literal or
historical sense of the Bible (Diodorus of Tarsus,
Theodore of Mopsuestia, Chrysostom, Theodoret
of Cyrus). Under the influence of these schools
the growth of BibHcal study produced systematic
collections of introductory principles.
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 3
3. Collection of Hermeneutic Principles
a) The book of Melito of Sardes(194) entitled KXeiq,
giving the key for the explanation of Biblical
tropes, is lost.
b) A similar woik of Diodorus of Tarsus (394),
T((; Bta^opa Bewpsfaq %(x\ dWriyogiaq, on the
historical and spiritual sense, also perished.
c) The book of the Donatist Tychonius (390), Septem
Regulae ad Inquirendum et Inveniendum Sensum s.
Scripturae, was followed by
d) The work of Augustine (completed 426), De Doc-
trina Christiana, hermeneutics in the true sense of
the word.
e) Eucherius of Lyons (ca. 425) wrote: Instrudio ad
Salonium Filium and Liher Formulanim Spiritu-
alis Intelligentiae, an explanation of BibHcal terms.
f) Adrian* book, Efaaywy?) dc; xaq Oefac; ypaqjac;
(450), was the first to bear the express title
^'Introduction.*' It defended the Antiochian meth-
od and enjoyed great authority.
g) In the front rank are two authors of the sixth cen-
tury, who formulated introductory rules in the mod-
em sense (viz., canonicity, authorship, division, and
character of the sacred books) :
a) Junilius Africanus, Instituta Regularia Divinae
Legis (551), and
^) Cassiodorus, Institutiones Divinarum et Saecula-
rium Lectionum (544) , which remained the criti-
cal text-book for the Bible throughout the Mid-
dle Ages.
4 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
II. The Middle Ages. The early Middle Ages incline to a
rather speculative consideration of the Bible, freely
using allegorical and symbolical (symbolism of num-
bers) explanations.
1. The first period is characterized by a revival of
Patristic literature, consisting mostly in copying the
Fathers. Predominant was the influence of St.
Augustine's book, De Doctrina Christiana.
Hermeneutic and introductory instructions are found
during this time in
a) Hughof St. Victor's (1141) De Scripturis et Scrip-
toribus Sacris;
b) St. Bonaventure's Proemiuin to his Breviloquium;
c) a short summary of the hermeneutic principles of
the Middle Ages in St. Thomas Aquinas* Summa
Theol.y la, qu. /, a. g-io and Quodl., VII, qu. 6,
a. 14-16.
2. A new stimulus to further progress was given by the
acts of the Council of Vienne (1311), recommending a
more thorough knowledge of Oriental languages for
the study of the Bible.
3. Another significant step forward was the humanistic
movement.
4. A summary of the whole knowledge of the Middle
Ages on Introduction is contained in Nicolaus of
Lyra's Postillae Perpetuae in Universa Biblia (1340),
and the Annotationes to this work by Paul of Burgos
(1435).
III. Influence of the Council of Trent (1546) . Brble study
received a new impetus at the Council of Trent, which
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 5
placed the Canon in the foreground of theological
interest.
1. Important is Sixtus of Siena (1569). In his Bibli-
otheca Sancla (8 vols.) he discourses on Biblical pas-
sages which are disputed to this day: Mark XVI,
Q-2o; Luke XXII . 43-44; Joh7i VIII. i-ii; and
the seven Antilegomeyia, C'de quibus aliquando inter
Catholicos sentenlia anceps'').
The Jesuit School: Salmeron, Bellarmine, Bon-
frerius, etc., follow his lead.
2. Of epoch-making influence was Richard Simon
(1712), the founder of our present science of Introduc-
tion. His important books, the standard models for
the future, were:
a) Ilistoirc Critique du V. T. (1678).
b) Histoire Critique du Textedu N. T. (3 vols., 1689) ;
c) Histoire Critique des Versions du N. T. (1690);
d) Histoire Critique des Principaux Commentateurs du
N. T. (1693);
e) Nouvelles Observations sur le Texte et les Versions
du N. T. (1695).
Characteristics of his method :
a) He recognizes the inspired character of the Bible
b) as guaranteed by the Magisterium Ecclesiae;
c) His criticism is based on external objective reasons,
not on subjective grounds.
3. The principal followers of Simon were Louis EUies du
Pin,' Martianay and Calmet, although they criticised
some of his views.
6 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
4. The ideas of R. Simon were vigorously taken up in
the 19th century by L. Hug, Einleitung in die Schrif-
ten des Neuen Testamenies, Stuttgart, 1808, seq.
a) The Modem Catholic science of Introduction is
substantially based on R. Simon's and L. Hugs
method and embraces: history of the canon, text,
versions, investigation of the authorship of indi-
vidual books, authenticity, integrity, date, cir-
cumstances, purpose, contents. (Reithmayr, Ad.
Maier, Haneberg, Langen, Kaulen, Comely, Bel-
ser, Gutjahr, Schanz, Jacquier, Glaire, Dixon,
Lamy, Ubaldi, Brassac, Babura, Camerlynck,
Meinertz, Vigouroux, etc.)
b) Later additions to this method consist merely of
apologetic arguments against modern rationalism.
c) Hermeneutics became a separate branch of Biblical
science.
IV. Protestant Introduction. Meanwhile Protestantism
had invented subjectivism.
1 . In compensation for the abrogated Magisterium Ec^
clesiae it emphasized :
a) the verbal inspiration of the Bible,
P) the interior private testimonium Spiritus Sanctis
which is supposed to lead to the recognition of the
sacred books.
2. The result was temporary stagnation. In compari-
son with Catholic progress under the leadership of R.
Simon, Protestant advance was slow during the 18th
century. The works of Mai (1694), Pritius (1704),
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 7
van Til (1720), Michaelis (1791), did not promote
further progress.
3. It was philosophy that revived interest. The
systems of the Deists, coming from England and
France, and that of Spinoza, prepared a break with
the old method.
a) Of special importance is 5. Semler (1791), who
radically extinguished the authority of the tradi-
tional canon.
b) The movement was furthered by Herder's ration-
alism and the philosophy of Kant ("pure reason").
Influenced by these principles are : Hdnlein, Ber-
thold, Eichhorn, Credner, etc.
4. A conservative reaction soon set in. It is illustrated by
the Introductions of Guericke, Olshausen, Neander,
and Schaff, who represented Neander's principles in
North America.
5. A radical change was brought about by the '^Tendenz-
kritik'' of Ferdinand Christian Baur (1860), the
Hegelian philosopher and founder of the "Tubingen
School," in his book Christentum iind die christliche
Kircheder ersten drei Jahrhunderte, Tubingen,
1853. According to him the N. T. books are the
reflection
1) of the great struggle between:
a) Judaistic Christendom (Peter), and
^) the Gentile Christian Church (Paul), and
2) of the gradual adjustment of both in Catholicism.
Of the N. T. only the four main Epistles of St. Paul
(Rom., I. and II. Cor., and Gal.) and the Apoca-
A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
lypse reach back to the Apostolic age. The others
belong to the second century. St. John's Gospel and
II Peter mark the end of the development.
a) Baur's immediate followers were few, among them
Zeller and Schwegler.
b) His opponents were: Thiersch, Ebrard, Lechler,
and especially Albrecht Ritschl.
c) The number of his adherents grew steadily,
chief amongst them being Hilgenfeld, Kdstlin,
Volkmar, Colani, Holsten, etc. The last direct
disciple of Baur was Otto Pfleiderer, late professor
at Berlin. Outside of Germany he found admirers
in SchoUen (Holland), Davidson (England), Reville,
and Renan (France).
d) A middle course in their opposition against the
school of Baur was taken by H. Ewald and H. A .
W. Mayer, the latter the author of a well-known
commentary.
6. The school of Baur was not able to control the situa-
tion. Its place was taken by two new schools:
a) The extreme radical school, ushered in by con-
temporaries of Baur, i.e., the notorious David Fr.
Strauss (1874), and Bruno Bauer (1882), and sub-
sequently followed by the Dutch critics Allard
Pier son J Naher, Loman, van Manen, Volter; includ-
ing those who arrived at the denial of Christ's
existence, Arthur Drews, Jensen, W. B. Smith,
Robertson, Kalthoff, and others.
b) The modern critical school, with Hamack as its
foremost representative. Its principle is the a
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 9
priori denial of the suj^ernatural, which, however,
does not prevent it from showing in the dating of
the N. T. writings a sporadic tendency backward
to tradition. To this school belong the majority
of modern non-Catholic scholars: e.g., Weizsdcker,
Hausrath, Jiilicher, H. J. HoUzmann, J. Weiss,
Schmiedel, von Soden, Graf, Wellhausen, Reuss,
Spitta, Weinel, Wrede, Bousset, Gunkel, Heitmiiller,
Clemen, Lietzmann, etc., in Germany; Bacon,
Briggs, Gould, Case, Burton, Torry, etc., in Ameri-
ca; Cheyne, Bruce, Moffatt, Driver, Stanley, Sanday,
etc., in England; Baljan in Holland; Sabatier,
Gogiiel, Loisy, etc., in France. More temperate
in their radicalism, though representatives of the
same school, are B. Weiss, Gregory, Barth, etc.
7. They are opposed by the conservative school,
founded on the principle of inspiration. Among its
champions are: von Hofmann, Grau, Strack, Schulze,
Godet, and the protagonists of this school, Th. Zahn,
etc., in Germany and Switzerland; Alford, Lightfoot,
Salmon, Swete, Westcott, etc., in England; Robin-
son, Schaff, Green, Warfield, R. D. Wilson, Vos,
Kyle, Machen, etc., in America.
V. Modern Catholic Introduction
1. is essentially based on the traditional principles of
a) Inspiration;
b) The Magisterium Ecclesiae. Its leading docu-
ments are the Encyclical '' Providentissimus Deus'*
of Leo XIII and the more recent Encyclical
'^Spiritus Paraclitus^' of Benedict XV.
10 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
2. The modernistic reaction of recent date amongst
Catholics was completely silenced by the energetic
attitude of Pius X. Important is his new '* Sylla-
bus." Cf. Ecclesiastical Decrees.
VI. Literature
1. Introductions to both Testaments
a) Catholic:
R. CoRNELY, Historica et Critica Introductio in utriusqve Testa-
menti Libros Sacros, Paris, 1894-97.
F. Kaulen, Einleitung in die hi. Schriften des Alien und Neuen
Testamenles, Freiburg, 1911.
ViGOUROUX, Manuel Biblique, Paris, 1917.
Trochon-Lesetre, Introduction d I'Etude de VEcriture Saints,
Paris, 1889-90.
GiGOT, General Introduction to the Study of Holy Scripture, New
York, 1904. (O. T., 1903; N. T., 1906.)
Cellini, Propaedeutica Biblica, Ripatransone, 1908-9.
Pope, The Catholic Student's *'Aids" to the Study of the Bible, New
York, 1913-18.
Janssens-Morandi, Hermeneutica Sacra, Taurini, 1915.
Grannan, a General Introduction to the Bible, St. Louis, 1921.
b) Non-Catholic:
Briggs, General Introduction to the Study of Holy Scripture, New
York, 1899.
Bleek, Einleitung in das A lie Testament, Berlin, 1860.
Bleek, Einleitung in das Neue Testament, Berlin, 1862.
Davidson, The Canon of the Bible, London, 1880.
Reuss, Allgemeine Einleitung, 1893.
Barnes, Companion to Biblical Studies, Cambridge U. Pr., 1916.
2. Introductions to the Old Testament
a) Catholic:
Martin, Introduction d la Critique Genirale de VAncien Testament,
Paris, 1886-89.
LoiSY, Histoire du Canon de VAncien Testament, Paris, 1890.
Z$CH0KKE, Historia Sacra Antiqui Testamenti, Lipsiae, 1910,
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 11
Pelt, Histoire deVAncien Testament, 1902. (Transl. from Schop-
per.)
HuDAL, Einleitung in die hi. Bucher des Alien Testamentes,
Graz, 1920.
HoPFL, Compendium Introductionis in Sacros F'^ T* Libros, 1914.
b) Non-Catholic:
KoNiG, Einleitung in das Alte Testament, Bonn, 1893.
KoNiG, Hermenetitik des Altcn Testamentes, etc., 1916.
McFadyen, Introduction to the Old Testament, 1905.
Smith, The Old Testament in the Jewish Church, Edinburgh, 1892.
Driver, An Introduction to the Literature of the Old Testament,
Edinburgh, 1916.
Gautier, Introduction d VAncien Testament, Lausanne, 1906.
Ehrlicu, Randglossen zur hebrdischen Bibel, 1908.
Creelman, An Introductio?i to the Old Testament, New York, 1917.
3. Introductions to the New Testament
a) Catholic:
J ACQUIER, Histoire des Livres du Nouveau Testament, Paris, 1908-10.
Jacquier, Le Nouveau Testament dans VEglise Chretienne, Paris,
1911-13.
Jacquier, Etudes ds Critique ct dc Philologid du Nouveau Testa-
ment, Paris, 1920.
Belser, Eifileitung in das Neue Testament, Freiburg, 1905.
Schafer-Meinertz, Einleitung in das Neue Testament, Pader-
born, 1913.
Brassac, The Student's Handbook to the New Testament, St. Louis,
1913.
b) Non-Catholic:
B. Weiss, Lehrbuch der Einleitung in das Neue Testament, Berlin,
1897.
Bacon, Introduction to the New Testament, New York, 1900.
Salmon, Historical hitroduction to the Study oj the New Testament,
London, 1S94.
Zahn, Einleitung in das Neue Testament, Leipzig, 1906.
Godet, Introduction an Nouveau Testament, Neuchatel, 1904.
Moffatt, The Historical New Testament, Edinburgh, 1901.
MoFFATT, Introduction to the Literature of the New Testament^
New York. 1911.
12 A HANDBOOIC OF SCRIPTURE STUDY
Nestle, An Introduction to the Textual Criticism of the Greek New
Testament, London, 1911.
Gregory, Einleitung in das Neue Testament, Leipzig, 1909.
Bartii, Einleitung in das Neue Testament, Giitersloh, 1908.
4. Collections
Scripta Institutl Biblici, Rome.
Studia Bihlica et Ecclesiastica, Oxford.
Texts and Studies, Cambridge.
Texte und Untersuchungen, Leipzig.
Harvard Theological Studies.
Biblische Studien, Freiburg i. B.
Alttestamentliche AhKandlungen, Munster.
Neutestamentliche Abhandlungen, Munster.
Bibl. Zeitfragen, Munster.
5. Periodicals
Bihlica, Biblical Institute, Rome.
Verlum Domini (Commentarii de Re Bihlica), Rome.
Bihliotheca Sacra, Oberlin, O.
Princeton Theological Review, Princeton, N. J.
Harvard Theological Review, Cambridge, Mass.
Journal of Theological Studies, Oxford.
The Journal of Religion, since Jan. 1921, continua-
tion of the American Journal of Theology,
Chicago.
The Expositor, London.
The Expository Times, Edinburgh.
Journal of Biblical Literature, Boston, Mass.
Biblische Zeitschrift, Freiburg i, B.
Revue Biblique, Paris.
Zeitschrift fiir Neutestamentliche Wissenschaft, Gies-
sen.
HISTORY OF BIBLICAL INTRODUCTION 13
Zeitschrift fur Alttestamentliche Wissenschaft, Gies-
sen.
Biblical matters are also treated in : The Ecclesias-
tical Review and in The Homiletic and Pastoral
■Review.
6. Encyclopedias
D'Al^s, Dictionnaire ApologStique de la Foi Catholique, Paris.
Hastings, Encyclopedia of Religion and Ethics.
Hastings, Dictionary of the Bible.
Cheyne-Black, Encyclopaedia Biblica.
ViGOUROUX, Dictionnaire de la Bible.
Hastings, Index to the Great Texts oj the Bible.
Jacobus-Nourse-Zenos, a Standard Bible Dictionary.
Vacant, Dictionnaire de Theologie Catholique.
CHAPTER II
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT
A. The Text of the New Testament
LITERATURE
F. G. Kenyon, Handbook to the Textual Criticism of the N. T,,
London, 1912.
F. G. Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts, 1895.
C. E. Hammond, Outlines of Textual Criticism Applied to the
N. T, Oxford, 1902.
C. R. Gregory, Textkritik des Neuen Testamentes, 3 vols., Leipzig,
1909.
C. R. Gregory, Canon and Text of the N. T., New York, 1907.
E. Nestle, An Introduction to the Textual Criticism of the Greek
New Testament, London, 1911.
Scrivener, A Plain Introduction to the Criticism of the N. T., 2
vols., London, 1894.
H. V. SoDEN, Die Schriften des Neuen Testamentes in ihrer dltesten
erreichbaren Textgestalt, Berlin-Gottingen, 1902-13.
Goodspeed, Greek Gospel Texts in America, Chicago, 1918.
I. General Considerations
1. No autographs of the N. T. writers are preserved, not
even amongst the papyri, although some of the re-
cently discovered papyri are much older than Chris-
tianity itself.
Tertullian (Praescr., 36) mentions Thessalonica as the town where
"ipsae authenticae literae" of St. Paul were still preserved. — The
alleged autographs of St. Mark in Venice and Prague belong to
the realm of legends.
Of. J. R. Harris, New Testament Autographs, Baltimore, 1882.
14
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 15
2. The sources of the N. T. text are:
a) The Greek Manuscripts;
b) the Versions;
c) the Liturgical Books;
d) the Patristic Quotations.
11. The Greek Manuscripts
LITERATURE
F. G. Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts, London,
1895.
C. F. Sitterly, Praxis in Manuscripts of the Greek Testament, New
York, 1898.
W. A. Copinger, The Bible and Its Transmission, London, 1897.
Thompson, Handbook cj Greek and Latin Palaeography, London,
1891.
A. The History of the Manuscripts
1. The Uncials or Majuscules (abbreviation: MS.,
plural MSS.) represent the oldest form of the text.
They are written in the *'scriptio continua^ (no sepa-
ration of words) employing only capital letters (literae
capitales, maiusculae, unciales) without accents and
punctuation. Well-known words are abbreviated ^
likeGC = (dzhq, IC ='lY)(jouq.
2. The Minuscules (abbreviation: ms., plural mss.)
represent the later form. They are written in the
cursive style of ordinary daily life, with small letters
{literae minusculae) which replaced the uncials in the
9th century. They introduce the accents, breath-
ings, separation of words, punctuation, and an elab-
orate system of abbreviations.
3. Number. Of no literary work of antiquity are as
many manuscripts preserved as of the N. T. Gregory
16 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
counts 2463, 161 of which are majuscules, 2288 minus-
cules and 14 papyri. The Lectionaries (about 1540)
are not included. The number is increasing every
year through new discoveries. Cf. Sitterly, Praxis
in Manuscripts y etc.
4. Age. Most of the manuscripts are undated. Their
age must be determined by paleography. The
earliest copies are from the IVth and Vth centuries.
The majority were written between the Xllth and
XlVth centimes.
5. Writing Material
a) Papyrus. The oldest material which was used by
the N. T. writers is papyrus. As this material is
very perishable, only a few recently discovered
N. T. fragments written on papyrus have been
preserved. Gregory counts 14 N. T. papyrus frag-
ments.
Cf. G. Ebers, The Writing Material of Antiquity, in the Cosmopoli-
tan Magazine, New York, Nov., 1893.
Kenyon, ''Papyri," Dictionary of the Bible.
b) Ostraca. Fragments of the Gospel were recently
discovered on potsherds of clay, called ostraca.
These were the writing material of the poor.
Cf. G. Lefebvre, Fragments Grecs des Evangiles sur Ostraca^
Le Caire, 1904. — A. Deissmann, Light from the Ancient East,
London, 1910.
c) Parchment. At a very early date the Biblical
text was written on parchment (made of the skin
of sheep, goats, asses). It superseded papyrus
and marks the introduction of the book form.
Cf. W. LoRiNG, Journal of Hellenic Studies, 1890.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 17
d) Paper was in use as early as the Vlllth and DCth
centuries, and has supplanted parchment entirely
since the Xlllth century.
Cf. J. R. Harris, The Origin of the Leicester Codex of the N. T.,
1887.
6. Mode of Writing. The Biblical codices are mostly
written in columns (2-4) for convenience' sake. The
column consists of lines (azixoi), either "space-lines'*
or "sense-lines" of about 14-16 syllables each.
^. 7. Decoration and Illustration. Some codices are rich-
ly ornamented, being in part written in letters of gold
or silver on purple, and the initials illuminated. At
a later date we find pictures and illustrations.
8. Palimpsests or Codices rescripti. Some parchment
MSS. were used twice. The original writing having
been erased, another text, in the same or in a different
language, was put in its place. Hence ''codices
rescripti'' or (Greek) "palimpsests."
9. Punctuation was not employed in the old majuscules,
hence interrogative and predicative sentences often
cannot be distinguished. But quotation marks
were known and are found already in B = Vaticanus.
10. Polyglots. Various MSS. contain the text in two
languages: Greek-Latin, or Greek-Coptic, or Greek-
Armenian, in parallel columns. Sometimes the
translation was inserted between the lines (inter-
linear versions).
11. Designation of the MSS.
a) Since Wettstein (1754) the majuscules are desig-
nated by the capital letters of the Latin alphabet,
18 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
or, this not being sufficient, of the Greek and even
Hebrew alphabets: ABC etc., P, A, etc., ^< ^,
etc. The minuscules are denoted by numerals:
1, 2, 3, etc. But this system does not indicate
the age or contents of a MS.
b) Therefore H. v. Soden devised a system whereby
the designation informs at a glance of the essen-
tial details of a MS. His main principle is the
division of all MSS. according to their contents:
8=B(a0Y]XTQ (the whole N. T.) e=eijaYYlXtov,
{z=ax6(jToXo?. The added number denotes the age.
His system, briefly indicated, is as follows:
el — e99 = Gospel cod. up to the IXth
century.
81— B49 = N. T. cod. up to the IXth
century.
al — a49 = Apostolus cod. to the IXth
century.
elOOO— £1099 = Gospel cod. of the Xth century.
850— 899 = N. T. cod. of the Xth century.
a50 — a99 = Apostolus cod. of the Xth century.
elOO— el99 = Gospel cod. of the Xlth century.
8100— 8149 = N. T. cod. of the Xlth century.
alOO— al49 = Apostolus cod, of the Xlth cen-
tury, etc.
c) This system appears to be too cumbersome to be
practical. Dr. Gregory, after having consulted a
great number of Biblical scholars throughout the
world, simplified it thus :
a) the majuscules are denoted by numerals with a
prefixed 0 {e.g., 01, 02, 03, etc.); or the old tra-
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 19
ditional designation by capital letters may be
retained at least for the principal majuscules K,
B, A, C, D, etc.
P) the minuscules by the simple numerals (1, 2, 3,
etc.)
y) the Lectionaries (cf. P. 47, IV, 2) are marked
with / if nothing but a Gospel-text is contained,
by /+'' if also the "Apostolus" ; by l"" if only the
"Apostolus" is given. ("Apostolus" signifies
sections of the Epistles.)
8) the papyri (only a few with Gospel fragments
have been discovered so far) are marked by P^,
P2, P3, etc., to Pi4.
12. Systems of Division of the Text.
The ordinary "space-line" is called Qiixoq (about 36
letters) .
a) For GTfxot with the meaning of "sense-lines"
the term "colon" was used. A "colometry" in
connection with a division into "lessons" (avayvw-
a£tq)forthe Acts, Pauline Epistles and Catholic
Epistles was introduced by Euthalius of Sulce
(Vllth cent.) It is based on a similar work of
Evagrius Ponticus (IVth cent.) The few pre-
served codices {e.g., H^, 88, 307, 635, etc.) bearing
this division are important in determining the so-
called ''Recension of Euthalius,^' which claims to be
collated with the autographic text of Pamphilus
of Caesar ea ( + 309) .
Cf. J. A. Robinson, Eutheliana {Texts and Studies). Cambridge,
1895.
b) The so-called ''Ammonian Sections" (by Ammo-
20 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
nius,a contemporary of Origen) presented a synop-
sis of the four Gospels with Matthew as basis and
the coincident accounts of the other Gospels in
parallel columns. This method, however, labored
under the disadvantage of dissecting the Gospels.
c) Very important are the Canones of Eusebius. He
distinguishes in the entire Gospel 1162 sections and
divides them into 10 classes or ''canones.'"
Canon T. The concordant accounts of all four
Gospels.
Canons 11. -IV. The ditto accounts of three Gos-
pels.
Canons V.-IX. The ditto accounts of two Gos-
pels.
Canon X. The accounts narrated in one Gospel
only.
By marking the different sections of each Gospel
with the respective "Canon" on the margin, the
parallel sections in the other Gospels were easily
found. The "Canones Eusebiani" are given in
Nestle's Novum Testamentum Graece et Latine,
Stuttgart, 1912. They are used in Codex J<.
d) Another method of division are the TfT^o: or
TtecpaXaca (e.g., the Sermon on the Mount is en-
titled xepl Twv ^axaptapLwv), a list of which used
to be prefixed to the book. Thus in Codex A =
Alexandrinus.
e) This division into chapters found in many Greek
MSS. was replaced by that of Stephen Langton
+(1228), Archbishop of Canterbury. It was em-
ployed first in Latin MSS., later in Bible prints and
is still in use.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 21
f) The division into verses was for the first time intro-
duced into the printed Greek Bible by Robert
Stephanus in his 4th edition of the N. T. (1551) and
substantially retained in subsequent editions.
13. Contents. The individual manuscripts seldom con-
tain the whole N. T.
a) Only one majuscule (X = Sinaiticus) embraces all
N. T. books. Other majliscules were once com-
plete, but suffered mutilation in the course of time
(as A = Alexandrinus, B = Vaticanus, C = Codex
Ephraemi) .
b) Of the minuscules only about 25 contain the entire
N. T.
c) The majority represent only parts of the N. T., as
the Gospels, or the Acts, etc., which is explained
by the fact that the single parts of the N. T. were
originally circulated separately.
14. Corruption of the Text. This is to be blamed on the
copyists. We distinguish .
a) Unintentional errors (errors of sight, hearing, or
memory; hence dittographies, itacisms, omissions
because of an homoioteleuton) .
b) Intentional errors (incorporation of marginal
glosses, correction of unusual words, harmoniza-
tion with parallel texts, liturgical additions or
omissions, etc.).
Cf. Hammond, Outlines of Textual Criticism.
15. Correction of the Text. As a consequence many
manuscripts were corrected by a later hand. This is
^^ marked in the critical apparatus by an exponent,
e.g. t<i, H'^y or ^^, ^<^, etc., whereas the original is
marked by an asterisk, t< *, etc.
22 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
B. Single MSS. Majuscules
The new designations of Gregory and v. Soden are given in brackets.
The exponent e means "Evangelia"; a = Actus; p = Pauline
Epistles; t= revelation.
K = Cod. Sinaiticus ( = 01 = S2) IVth-Vth cent., discov-
ered by Tischendorf , 1859, on Mount Sinai, now in
Petrograd, contains the whole N. T. and a great
part of the O. T..
A recent reproduction of the N. T. was published by Kirsopp
Lake, Codex Sinaiticus Petropolitanus; The New Testament, the
Epistle of Barnabas, and the Shepherd of Hermas. Now repro-
duced in Facsimile, Oxford, 1911.
A=Cod. Alexandrinus ( = 02 = B4) Vth cent., since 1753
in the British Museum. Written in Egypt, con-
taining the O. T. and N. T., but incomplete.
A new edition of the N. T. has been superintended by Ken yon:
The Codex Alexandrinus in Reduced Photographic Facsimile, New
Testament and Clementine Epistles, London, 1909.
B = Cod. Vaticanus ( = 03 = B 1 ) I Vth cent . , in the Vatican
Library in Rome, contains the 0. T. and N. T.,
except I and II Timothy, Titus, Philemon, a part
of the Epistle to the Hebrews, and the Apocalypse.
A corrector of the Xth or Xlth century added ac-
cents and breathings.
By order of Pius IX this MS. was reedited. Amongst the Codices e
Vaticanis Selecti Vol. IV contains the "Testamentum novum*'
(1904).
C = Cod. Ephraemi ( = 04 = B3) Vth cent . , in the Nation-
al Gallery at Paris, originally comprised the whole
Bible, but is now incomplete. It is a palimpsest.
The overlying text consists of Greek works of St.
Ephrem.
Ed. by Tischendorf: Codex Ephraemi Syri Rescriptus sive Frag-
menta Novi Testamenti, Leipzig, 1843.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 23
D®*=Cod. Bezae Cantabrigiensis ( = 05 = 55) Vth-VIth
cent., a Greek-Latin MS. of the Gospels and the
Acts, now in the Cambridge University Library,
once belonged to Theodore Beza. Perhaps the
• most important Cod. of the N. T.; it shows start-
ling deviations from all the other MSS., especially
in Luke and the Acts. It was written stichometri-
cally, probably in southern Gaul.
Edition: Codex Bezae Cantabrigiensis quattuor Evangelia et Actus
Apostolorum complectens Graece et Latins, etc., Cambridge,
1899.
DP = Cod. Claromontanus ( = 06 = al026) Vlth cent.,
a Graeco-Latin MS. of the Epistles of St. Paul in
the National Library in Paris; written stichometri-
cally. Between the Epistle to Philemon and to the
Hebrews is found the famous Canon Claromontanus,
a list of the books of the Bible. Cf . Canon.
Ed. TisCHENDORF, Codex Claromontanus sive Epistolae Pauli
omnes Graece et Latine ex Codice Parisiano Celeberrimo, etc.,
Leipzig, 1852.
E® = Cod. Basiliensis ( = 07 =£55) Vlllth cent., in the
University Library, Basle.
E^ = Cod. Laudianus ( = 08 = al001) Vlth cent., in the
Bodleyan Library, Oxford. A Graeco-Latin MS.,
written stichometrically. It may have been used
by the Venerable Bede.
Ed. TiscHENDORF, Monumcnta Sacra Inedita, Vol. IX, Leipzig,
1870.
F® = Cod. Boreelianus ( = 09 = £86) IXth cent., a muti-
lated Gospel MS., in the Public Library at Utrecht.
24 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
FP = Cod. Augiensis ( = 010 = al029) IXth cent., in the
Library of Trinity College, Cambridge. A Graeco-
Latin MS. of the Pauline Epistles.
Ed. Scrivener, An Exact Transcript of the Codex Augiensis,
Cambridge, 1859.
G® = Co(i. Seidelianus I. ( = 011 = £87)Xth cent., in the
British Museum as Cod. Harleianus. A mutilated
Gospel MS.
GP = Cod. Boeraerianus ( = 012 = al028) IXth cent., in
the Royal Library, Dresden. A mutilated Graeco-
Latin MS. of the Epistles of St. Paul, the Latin
being interlinear.
Ed. P. CoRSSEN, Epistularum Paulinarum Codices Graece et
Latine Scriptos Augiensem, Boernerianum, Claromontanum
examinavit, etc., 1887-89.
H® = Cod. Seidelianus IL ( = 013 = £88) IXth cent., a
mutilated Gospel MS., in the Public Library, Ham-
burg.
HP = Cod.Euthalianus ( = 015 = al022) Vlth cent., one of
the most important MSS. for the Pauline Epistles.
The 41 leaves are scattered over 7 different libraries.
It is written, as the subscription affirms, sticho-
metrically, by Euthalius, and corrected according
to the autograph of Pamphilus in the Library of
Caesar ea.
Ed. K. Lake, Facsimiles of the Athos Fragments of Codex H of the
Pauline Epistles, Oxford, 1905.
I=( = 016, not yet in v. Soden) Vth cent., in Detroit.
The 4th of the MSS. acquired (1907) by Charles
Freer from the Schenute Monastery, with fragments
of the Pauline Epistles.
Cf. C. R. Gregory, Das Freer-Logion, Leipzig, 1908.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 25
K® = Cod. Cyprius (=017 =£71) IXth cent., in the Nation-
al Library in Paris ; with the four Gospels complete.
K^P = Cod. Mosquensis ( = 018 = Axpi) IXth cent., in the
Library of the Holy Synod, Moscow, with the
Pauline and Catholic Epistles.
L® = Cod. Regius ( = 019 = 856) Vlllth cent., in the
National Library in Paris, of special value for its
double ending of St. Mark's Gospel.
Cf. TiscHENDORF, Monumeuta Sacra Inedita, 1846.
L^P = Cod. Angelicus ( = 020 = a5) IXth cent., in the An-
gelica Library in Rome.
M = Cod. Campianus ( = 021 = ^72) IXth cent., in the
National Library, Paris; one of the carhest MSS.,
besides D, with the pericope adulterae, John VII.
53 ff.
N = Cod. Purpureus ( = 022 = £l9) Vlth cent., now in
Petrograd. Fragments of all the Gospels. A beau-
tiful MS., the letters being in silver upon purple
vellum, the sacred names in gold.
Ed. Cronin, Codex Purpureus Petropolitanus, 1899;
TiscHENDORF Mofiumenta Sacra inedita.
O = Fragments of a Purple MS. ( = 023 = £2 1 , formerly
n) Vlth cent. In Paris.
Cf. H. Cronin, Codex Chrysopurpureus, Journal of TheoL Studies,
II, 590 f., 1901.
P® = Cod. Guelpherbytanus I. ( = 024 = £33) Vlth cent.,
a palimpsest at Wolfenbiittel with Gospel frag-
ments.
P^P^=Cod. Porphyrianus ( = 025 = a3) IXth cent., a
palimpsest at Petrograd, containing the Acts, the
Catholic and Pauline Epistles , and the Apocalypse .
26 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Q = Cod. Guelpherbytanus II. ( = 026 = £4) Vth cent.,
bound in one volume with P^, containing frag-
ments of Luke and John.
R = Cod. Nitriensis (=027 =£22) Vlth cent., a palimpsest
in the British Museum.
S = Cod. Vaticanus 3^4 ( = 028 = £1027) Xth cent., in
the Vatican Library. One of the earUest MSS. with
the exact date (6 o'clock, Thursday, March 1, 949).
T = Cod. Borgianus ( = 029 = £5) Vth .ent., in the Li-
brary of the Propaganda; a Graeco-Sahidic MS. of
Luke and John.
U = Cod.Nanianus ( = 030 = £90) IXth-Xthcent., in the
Library of St. Mark's, Venice. It contains the four
Gospels complete.
V = Cod. Mosquensis ( = 031 = £75) IXth cent., in the
Library of the Holy Synod, Moscow.
W=Cod. Washingtoniensis ( = 032 = £014) IVth-VIth
cent., in Detroit, Michigan, discovered and ac-
quired 1906 by C. L. Freer. Important because
of its peculiar ending of Mark.
Ed. H. A. Sanders, The Washington Manuscript of the Four
Gospels. Part 7, The New Testament Manuscript in the Freer
Collection, New York, 1912. Part II, The Epistles and Paul,
1918.
X = Cod. Monacensis ( = 033 = A^) IXth-Xth cent., in
Munich; the Gospels with a Commentary.
Y=Cod. Macedoniensis ( = 034 = £073) IXth cent., in
London.
Cf. W. C. Braithwaite, A New Uncial of the Gospels, Expository
Times XIII (1901), 114-117.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 27
Z = Co(i. Dublinensis Rescriptus ( = 035 = e26) Vth-
Vlth cent., a palimpsest in the Library of Trinity
College, Dublin.
Codices with Greek Designation
r =Co(i. TischendorfianusIV. ( = 036 = £70) IXth-Xth
cent., containing the Gospels; partly at Oxford,
partly at Petrograd.
A =Cod. Sangallensis( = 037 = £76) IXth-Xth cent., in
the monastery of St. Gall. A Graeco-Latin MS. of
the four Gospels, the Latin translation being inter-
linear.
0 =Cod. Keridethianus (=038=£050) Vllth-IXth cent.
Similar to D.
Ed. Beermann-Gregory, Die Keridethi-Evangelien, Leipzig,
1913.
A =Cod. Oxiensis ( = 039 = £77) IXth cent., at Oxford.
E =Cod. Zacynthius ( = 040 = Ai) Vlllth cent., a
palimpsest of Zante; the oldest MS. with a com-
mentary, at London.
n = Cod. Petropolitanus ( = 041 =£73) IXth cent., at
Petrograd.
S =Cod. Rossanensis ( = 042 = £l8) Vlth cent., at
Rossano. Discovered by Gebhardt and Hamack.
The earliest MS. adorned with miniatures in water-
color.
^ =Cod. Beratinus ( = 043 = £l7) Vlth cent., a palimp-
sest at Berat.
T = Cod. Athous Laurae ( = 044 = 66) Vlllth-IXth
cent., at Athos.
28 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Q =Cod. Athous Dionysii ( = 045 = 661) Vlllth cent.,
with pictures.
The designation of Codices by letters of the
Hebrew alphabet has now been displaced by
Gregory's system of numerals.
:ii = 047 (£95);::2 = o48 (al);etc.
The list of majuscules is carried by Gregory to
0161, including also the ostraca fragments of the
N. T. (0152, 0153 etc.).
cr^ C. Papyri
Gregory counts 14, e.g.,
Pi, Illth-IVth cent. At the University Museimi, Phila-
delphia, containing Matt. I. 1-9, 12 f., 14-20. The
oldest papyrus of the N. T. known.
P2, Vlth cent. At Florence. JohnXH. 12-15, Greek;
LukeVn. ISff. Sahidic.
Cf. Charles Wessely, Les Plus Anciens Monuments du Christian-
isme Ecrits sur Papyrus, Textes Grecs, etc., Paris, 1907. And
the standard work of U. Wilken, A rchiv fiir Papyrusforschung,
Leipzig, 1900 ff.
D. Minuscules
Formerly more or less neglected, their true value has
been given due prominence through the works of Tregelles,
Burgofij Ferrar, Hoskier, Scrivener, Gregory, and esp. v.
Soden.
The majority are written on parchment :
1 (for the whole N. T.) ( = B254) XHth cent., at Basle.
1 (for the Apoc.) ( = Av20) a paper MS. of Erasmus.
2 (for the Gospel) ( = el214) XHth cent., at Basle.
2 (for the Acts and Epistles) ( = a253) XUth cent., at
Basle.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 29
3 ( = B253) Xllth cent., at Vienna, a MS. used by Eras-
mus.
4-41 are at Paris.
Ferrar-Group : Worthy of special notice is 13 (e368),
belonging to the so-called Ferrar-group, assembled by
Ferrar and including 13, 69, 124, 346. Some others,
543, 713, 788, 826, 828, etc., added later, are members
of the same family, where (a) Luke XXII, 43-44 is
placed after Matt. XX, 39. (b) John VII, 53-VIII, 1
after Luke XXI, 38.
Cf. W. H. Ferrar, A Collection of Four Important MSS. of the
Gospels, Dublin, 1877.
Another group is formed by 47, 54, 56, 58, 61, 109,
171, 780.
A further family is represented by 74, 90, 234, 412, 483,
484, 856, written by Theodore of Hagiopetros.
61 (=5603), at Dublin, is the famous "Montfortianus,"
which induced Erasmus to admit the **Comma
Joanneum** (I John V. 7-8) into his 3d edition, 1522.
700 ( = £133) is a remarkable MS., departing in no less
than 2724 instances from the textus receptus and pre-
senting 270 readings which are not found in any
other MS. In Luke XI. 2 we find the surprising text:
(('EXOsTO) ih oi-{io)f xveupia aou i?' ri[Ldiq %a\ xaSap-
laaTO if)^ac;.»
Gregory's list runs to 2288, of which 49 contain the
whole N. T.
in. The Versions
LITERATURE
L. J. M. Bebb, The Evidence of the Early Versions and Patristic
Quotations on the Text of the Books of the New Testament, Oxford,
1890.
30 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
F. C. BuRKiTT, Text and Versions, in the Encyclopaedia Biblica.
H. A. A. Kennedy, in the "Dictionary of the Bible."
General — The Versions are translations from the Greek
original into other languages of early times. They are of
inestimable value as indirect witnesses to the original,
whenever they give an ancient and exact rendering.
There is respectable evidence that the earliest Latin,
Syriac, and perhaps even Egyptian versions were pro-
duced no later than the 2nd century.
We distinguish: 1. the Latin, 2. the Syriac, 3. the
Coptic, 4. the Ethiopic, 5. the Armenian, 6. the Geor-
gian, 7. the Arabic, 8. the Persian, 9. the Gothic version,
and 10. the English version. "*
1. The Latin Version
Here again we note the Itala and the Vulgate.
A. The Itala = Pre-Hieronymian = Old Latin Version
GENERAL LITERATURE
C. BuRKiTT, The Old Latin and the Itala, Texts and Studies, IV,
3, 1896.
H. A. Kennedy, The Old Latin Versions and Westcott-Hort's
Theory of the Traditional Text of the N. T., Expository Times, X,
187.
V. Soden, Die Schriften des N. T., §356-61.
LINGUISTIC literature
Herm. Ronsch, Itala und Vulgata, Marburg, 1875.
texts
Petrus Sabatier, Bibliorum Sacrorum Latinae Versiones Antiquae,
3 vols., Reims, 1743-49. (Still the standard work.)
J. Wordsworth-White, Old Latin Biblical Texts, Oxford, 1883 f.
Hans v. Soden, Das lateinische Neue Testament in Afrika zur Zeit
Cyprians, Leipzig, 1909.
A new work by J. Denk is in preparation.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 31
1. There existed as early as the 2nd and 3d century a
Latin translation of the Bible. Traces are found
in the first Epistle of Clement, Barnabas, Hermas,
Irenaeus. Augustine complains of the innumer-
able and bad Latin translations of the Bible at
his time and recommends the Itala as the best:
"Itala CETERIS praeferatur" (De Doctr. Christ.,
II. 15, 22). Owing to this statement, all versions ) ^
before St. Jerome are also called ^' Itala,'" in con- > \
tradistinction to the revision of the Bible by <
Jerome, called the Vulgate.
The most important Codices are:
a) for the Gospels :
Cod. Palatinus = e Cod. Curiensis = a^
Cod. Bobiensis = k Cod. Usserianus I = r i
Cod. Vercellensis = a Cod. Usserianus II = r^
Cod. Veronensis = b Speculum Ps. Aug. = m
Cod. Colbertinus = c Cod. Rehdigeranus = I
Cod.Bezae = d Cod. Vindobonensis = i
Cod. Corbeianus=ff2 Cod. Claromontanus=h
Cod. Brixianus = f Cod. Sangermanensis I = g^
Cod. Monacensis = q Cod. Sangermanensis II=g2
b) for the Acts :
Cod. d = the Latin text of D = Cod. Bezae
Cod. e = the Latin text of E = Cod. Laudianus
Cod. g = Gigas holmiensis
c) for PauPs Epistles :
d = the Latin of D^ = Claromontanus.
c, f, g = the Latin of E, F, G.
d) for the Catholic Epistles and Apocalypse:
m = (speculum).
h=Cod. Floriacensis.
32 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
As the research work is not yet concluded, we may still
distinguish three different groups, although in all prob-
ability a larger nuraber of textual types is tobe accepted :
aa) The African Version, accords with the Bibli-
cal quotations of Cyprian, Amobius, Opta-
tus, etc.;
bb) The European Version, which may or may
not be an amended edition of the African
text;
cc) The Italian Version, supposed to be a revision
of the European text, reflected by the quota-
tions of Augustine.
Hence the> triple group is more correctly summa-
rized under the title '' Pre- Hieronymian'' or ''Old
Latin text'' than by "Itala."
2. Important "Itala" Codd.
a) for the African Version:
Cod. e = Palatinus, Vth cent. A Gospel Cod.
Ed. Belsheim, Ev. PalaL, Christiania, 1896.
Cod. k = Bobiensis, Vth-VIth cent. A Gospel Cod.
Ed. J. Wordsworth, Old Latin Biblical Texts, No. 2, Oxford, 1886.
Cod. h^ = Floriacensis, VHth cent., a palimpsest in
Paris.
(For Acts, Apoc, I. and II. Pet., I. John.)
b) for the European Versions :
Cod. a = Vercellensis, I Vth cent. A Gospel Cod.
Ed. A. Gasquet, Cod. Vercellensis (Collectanea BiblicaLat.,JII.)t
Rome, 1915.
Cod. b=Veronensis, Vth cent.
Ed. E. S. Buchanan, The Four Gospels from the Codex Veronensis
{Old Latin Biblical Texts, No. 6.) London, 1911.
Cod. c = Colbertinus, Xllth cent. A Gospel Cod.
Ed. Belsheim, Codex Colbertinus Parisiensis, Christiania, 1888.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 33
Cod. d = Bezae, the Latin text of it. Vth-VIth cent.
Ed. Scrivener, Codex Bezae, Cambridge, 1864.
Cod. ff2=Corbeiensis, Illd-IVth cent. A Gospel
Cod.
Ed. E. S. Buchanan, The Four Gospels from the Codex Cor-
beietisis {Old Latin Bibl. Texts, No. 5), London, 1907.
Cod. h = Claromontanus, IVth-Vth cent. Only for
Matth.
Cod. i = Vindobonensis, Vllth cent. For Luke and
Mark.
Cod. 1 =Rehdigeranus, Vllth-VIIIth cent. A Gos-
pel Cod.
Ed. H. J. VoGELS, Codex Rehdigeranus {Collectanea Biblica Latina^
II), Rome, 1913.
c) for the Italian Version :
Cod. f = Brixianus, Vlth cent. A Gospel Cod.
Cod. q = Monacensis, Vlth-VIIth cent. A Gospel
Cod.
d) Codd. which present mixed readings:
Cod. gi = Sangermanensis I., IXth cent. A Gospel
Cod.
Cod. g2=Sangemianensis II., Xth cent. A Gospel
Cod.
Cod. B = Sangallensis, IXth cent. A Gospel Cod. Etc.
Cf. Scrivener, A Plain Introduction, etc.
B. The Vulgate.
LITERATURE
S. Berger, Histoire de la, Vulgate pendant les Premiers Siecles du
Moyen Age, Paris, 1893.
F. Chapman, Notes on the Early History of the Vulgate Gospels^
Oxford, 1908.
F. Kaulen, Geschichte der Vulgata, Mainz, 1868.
Bainvel, De Scriptura Sacra, Paris, 1910.
34 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUD\
TEXTS
J. Wordsworth and J. White, Novum Testamentum Domini
nostri Jesu Christi secundum Editionem Sancti Hieronymi ad
Codicum Manuscriptorum Fidem rec, Oxford, 1889 ff.
Monachorum Ord. S. Benedicti, Collectanea Bihlica La-
Una (Gasquet).
1. Origin. Since the Old Latin recensions differed so
widely that it could be said, "7"o/ sunt paene, quot
codices,'' St. Jerome, by order of Pope Damasus,
undertook an amended edition of the Latin Version.
His principle was to respect the existing text wherever
possible, but to prefer those MSS. which agreed
"cum graeca veritate.'" As he accepted the Canones
of Eusehius, the presumption is that his MSS. also
went back to Eusebius.
He began his revision about 384, with the Gospels,
then undertook the rest of the N. T. books, and
finished the whole Bible, ca. 405. But we have no
proof that in the N. T. he corrected much more than
the Gospels. Though not an official edition, it gained
steadily in importance and finally received the
title "Vulgate'' as the most popular text. (Isidore
of Seville, De Div. Off., I. 12: "Hieronymi editione
generaliter omnes ecclesiae usque quaque utuntur.")
Cf. E. Mangenot, Les MSS. Grecs des Evangiles E?nployes par
S. Jerome, Rev. des Sciences EccL, 1900.
2. Corrections. St. Jerome's revision retained ad-
mixtures of Old Latin readings, and the variants
multiplied in the course of time. \\^^ ;«^-' f > v' ^ • " '
a) Therefore Charlemagne (797) ordered Alcuin to
edit a uniform text according to the best MSS.
/r Si'
^ This task was finished in 801.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 35
A number of MSS. of the Alcuin Bible are still
preserved (British Museum, Paris, Rome, Bam-
berg), the best Cod. being Cod. Vallicellanus in
Rome.
b) Another revision along Spanish MSS, was made by
Bishop Theodulph of Orleans (787-821).
Of this, too, some copies are preserved (British
Museum, Paris).
c) Another noteworthy revision stands to the credit of
Stephen Harding, Abbot of Citeaux ; it was com-
pleted 1109 for his own congregation.
His copy is preserved in 4 vols., at Dijon.
d) Of great importance became the so-called **Cor-
rectories," in which the correct readings w^ere col-
lected. Especially active in this work was the
University of Paris. (Correciio Bibliae Parisiensis
[1226], and the Correctorium Sorhonicum). Dur-
ing the 15 th century the Parisian text prevailed
in the MSS.
The Printed Vulgate. The first printed Bible bear-
ing a date is that of 1462. During the 15th and 16th
centuries several hundred editions were printed with
innumerable variants.
The first critical edition of the Bible was published
by Stephanus, 1528. His later edition, 1538-40,
became the basis of our official Vulgate.
The Council of Trent (April 8, 1546) declared, "«/
haec ipsa vetus et vulgata editio . . . in publicis
lectionihiis, disputalionihus, praedicationihus et ex-
positionihus pro authentica. /^a^ea/wr," i.e., sufficient
36 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
for proof; and ordered its revision and careful im-
pression (*'w/ . . . quam emendatissime imprimatur'').
Cf . A. Maichle, Das Dekret De Editione et Usu Sacrorum Librorum,
seine Entstehung und Erkldrung, Freiburg i. Br., 1914.
5. The Official Edition.
a) Accordingly the first official edition was pub-
lished by order of Sixtus V, 1590 (Sixtina), based
chiefly on Stephanus* edition. But because of its
numerous mistakes it was withdrawn after the
death of the Pope in the same year, and
b) replaced 1592 by the Clementina, published by
order of Clement VIIL In 1593 and 1598 new
editions appeared with corrections.
Cf. H. HoPFL, Beitrdge zur Geschichte der Sixto-Clementinischen
Vulgata, Freiburg i. Br., 1913.
Fr. Amann, Die Vulgata Sixtina von 1590, Freiburg i. Br., 1913.
Le Bachelet, Bellarmin et la Bible Sixto- Clementine, Paris, 1911.
White, in Hastings* Dictionary of the Bible.
Vercellone, Variae Lectiones Vulgatae Latinae, Romae, 1860-64.
6. Restoration of the Original Vulgate Text.
Since the official Vulgate Text is not without textual
mistakes
. ( -.. a) Wordsworth and White undertook to restore oy
u extensive studies the original text of Jerome. In
1889 the publications began with the Gospel of
St. Matthew. So far the text has appeared up to
Romans incl. An "Editio minor" of the whole
N. T. has been edited by White.
,^ b) Pope Pius X entrusted the systematic restoration
of Jerome's Vulgate to the Order of St. Benedict.
The preparatory studies are being published in the
Collectanea Biblica Latina.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 37
' 7. Single MSS. of the Vulgate. They are very numer-
ous. Among the more important are :
a) Cod. Amiatinus ( = am) about 700 A.D., containing
the whole Bible, perhaps the best Vulgate Cod.,
probably the work of Abbot Ceolfrid of Wear-
mouth (.+ 716).
Ed. K. TiscHENDORF, Novum Testamentum Latine e Codice
Amiatino, Leipzig, 1850.
b) Cod. Fuldensis ( = fuld), Vlth cent., written by
order of Victor of Capua, contains the N. T., the
Gospels being in the form of a harmony, preserved
at Fulda. The old German "Heliand"is based on
it (about 825).
Ed. E. Ranke, Codex Fuldensis, Marburg, 1868.
c) Cod. Harleiaaus ( = harl), Vlth-VIIth cent.
d) Cod. Gatianus ( = gat), Vlllth cent.
Ed. Heer, Evangelium Gatianum, Freiburg, 1910.
8. Also here different groups may be distinguished.
a) The Italian group, with the interesting Cod.
Fuldensis and Cod. Harleianus.
b) The Spanish group, with Cod. Cavensis and Cod.
Toletanus.
c) The Irish group, with the ''Book of Kells' and the
''Book of Armagh," both similar to Amiatinus.
d) The English group, w4th Cod. Amiatinus, written
at WesLvmoxith, the "Lindisfarne Gospels,'' simi\a.T
to Amiatinus, the "Corpus Christi College Gospels.''
e) The Alcuin group. Cf. "Corrections" above.
f) The Theodulphian group. Cf. "Corrections."
g) The Harding group. Cf. "Corrections,"
SS A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
9. Vulgate Editions.
a) M. Hetzenauer, Biblia Sacra Vulgatae Editionis Sixti V
Pont. Max. iussu Rccocjnita ct C'lementis VIII. Auctori-
tate Edita, Ratisbon and Rome, 1914.
b) A. Grammatica, Bibliorum Sacronim iuxta Vulgatam Cie-
mcntinam Nova Editio. Milan, 1914.
, c) H. J. VoGELs, Novum Test. Graccc ct Latinc, Diisseldorf
d) White, Novum Tcstamentiwi Latinc, etc., Oxford, 1911.
. ^ 2. The Syriac Versions
LITERATURE
R. Duval, La Literature Syriaque, Paris, 1899.
F. C. CoNYBEARE, The Growth of the Peshitta-Version of the
N. T. (Am. Journal of Theol., 1897).
a. The Peshitta ( = Syrpesh) = the simple, i.e., probably
the "ordinary," in contradistinction to the composite
Syriac version of the Diatessaron. It bears this name
since the IXth or Xth century. Its author is probably
Rabulas of Edessa (435). The MSS. for this transla-
tion are old and numerous, many from the V^th and
Vlth cent. The so-called five Antilegomena (II Peter,
II and III John, Jude, and Apocalypse) are missing.
EDITIONS
a) of the whole N. T.;
British and Foreign Bible Society, The New Testament in
Syriac, London, 1920.
b) of the Gospels only :
G. H. GwiLLiAM, Tetra-evangelium Sanctum iuxta simplicem
Syriorum versionem, Oxford, 1901.
c) A new critical edition of the Peshitta by the Pon-
tifical Biblical Institute, Rome, is in preparation.
The Peshitta was for a long time held to be the oldest
preserved Syriac translation and regarded as the most
important. A new field was opened by the discovery
of the
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 39
b. Cod. Curetonianus ( = syrcur or sy^), published in
1858 by the discoverer, W. Cureton, who believed it
to be the original of St. Matthew. In spite of con-
tradicting opinions it must be regarded as the oldest
Syriac text.
EDITIONS
W. Cureton, Remains of a Very Ancient Recension of the Four
Gospels in Syriac hitherto unknoivn in Europe, 1858.
LITERATURE
Baethgen, Der griechische Text des Cureton' scheti Syrers wieder-
hergestellt, Leipzig, 1885.
Bonus, Collatio Codicis Lewisiani Rescripti Evangeliorum Syria-
corum cum Codice Curetoniano, Oxonii, 1896.
A new phase in the history of the Syriac text began
with the discovery of the ,
c. Cod. Syrus Sinaiticus ( = syrsin or sy^) 1892 by Mrs.
A. S. Lewis and Mrs. M. D. Gibson, published 1894
by Bensly, Burkitt, and Harris. This text must be
regarded as a revision of the Curetonian text. It is
especially important because of the peculiar passage in
Matth.I,16,not found in any other MS. ('IcoaryCp lylv-
VTjaev Tov 'Iy^joGv t6v Xsyo^svov XpcaTov), which
is frequently exploited against the virgin birth
of Christ. Remarkable also are its omissions: i.e., of
the last 12 verses of Mark, of the bloody sweat (Luke
XXII, 43 f), the pericope of the woman taken in
adultery (John VII, 53-VIII, 11), and the reconcilia-
tion of Pilate with Ilerod (Luke XXIII, 10-12).
editions
Bensly-Harris-Burkitt, The Four Gospels in Syriac, Cam-
bridge, 1894.
F. C. Burkitt, Evangelion da Mepharreshe, Cambridge, 1904.
A. S. Lewis, The Old Syriac Gospels or Evangelion da Mepharreshe,
London, 1910.
40 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
d. Tatian renders the problem of the Syriac version
even more complicated. He wrote (about 170) a
Greek Gospel harmony, the so-called Diatessaron =
t6 Bia Tsajapwv euayysXcov, which was translated
into Syriac and remained in high favor with the Syr-
ians until the Vth century. The Syriac text is not
preserved, but it can be reconstructed.
1) from an Arabic Gospel harmony (Xth cent.).
LITERATURE
Hill, The Earliest Life of Christ, 1910 (a translation).
Hogg, The Diatessaron of Tatian, Edinburgh, 1903.
CiASCA, Tatiani Evangeliorum Harmoniae arabice, Rome, 1888.
2) from a Latin Harmony, given in the Cod. Fuldensis
(Vlth cent.), both based on Tatian's Harmony,
with corrections and modifications.
3) from the Armenian translation of a commentary to
the Diatessaron of Ephrem of Edessa (373), pub-
lished in Latin by J.B.Aucher, ed. by G. Mosinger
{Evangelii Concordantis Expositio Facta a S.
Ephraemo doctore Syro, 1876).
4) from quotations of Aphraates the Syrian.
LITERATURE
M. Maher, S. J., Recent Evidence for the Authenticity of the
Gospels: Tatian's Diatessaron, London, 1893.
A. HoBSON, The Diatessaron of Tatian and the Synoptic Problem,
Chicago, 1904.
Zahn, Tatian's Diatessaron, Erlangen, 18S7.
BuRKiTT, St. Ephraim's Quotations from the Gospel, Cambridge, 1907.
e. The Philoxenian Version ( = syrphil), made by Poly-
carp for Bishop Philoxenus of Mabug, 508. It con-
tains the Antilegomena, wanting in the Peshitta.
Fragments only remain.
Cf. I. H. Hall, Syriac Manuscripts, Gospels of a Pre-Harkleian
Version^ 1883,
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 41
f. The Harklelan Version ( = syrheracl), made 616 by
Thomas of Harkel, a revision of the Philoxeniana,
extant in ca. 50 MSS. It was published erroneously
as the Philoxenian version by J. White, Sacrorum
Evangelioriim Versio Syriaca Philoxeniana, Oxford,
1878; and Actuum Apostolorum et Epistolanim tarn
Catholicarum quam Paulinarum Versio Syriaca Philo-
xeniana, Oxiovd, 1779 and 1803. Slavish adherence
to the Greek, against the Syriac idiom, is its character-
istic, and it is thus an important witness for the un-
derlying Greek text. The interpolations in the Acts
are similar to those of Cod. D.
g. The Palestinian Version ( = syrpal), formerly known
only by a Lectionary of the Gospel from 1030, in the
Vatican.
F. R. Harris and Mrs. Lewis discovered two more
MSS. of it on Mount Sinai. The language departs
from the usual Syriac and has closer affinity with the
Aramaic. It is a translation from the Vlth cen-
tury.
Ed. A. S. Lewis and M. D. Gibson, The Palestinian Syriac
Lectionary of the Gospels re~editedjrom two Sinai MSS. and from
P. de Lagarde's edition of the " Evangeliarium Hierosolymitanum,"
London, 1899.
Note on Tatians Relation to the Old Latin and Syriac
Versions
LITERATURE
F. H. Chase, The Syro-Latin Text of the Gospels, London, 1898.
H. J. VoGELS, Die Harmonistik i:n Evangelientext dcs Codex
Cantabrigiensis, Leipzig, 1910.
H. J. VoGELS, Die altsyrischen Evangelien in ihrem Verhdltnis
zu Tatian, Freiburg, 1911.
H. J. VoGELS, Beitrdge zur Geschichte des Diatessaron im Abendland,
Munster, 1919.
42 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
From the dissertation of Chase it had become
evident that the Syriac, the Old Latin version, and
the text of Cod. D = Bezae are interrelated, showing
altogether the same harmonistic character.
As far as can be seen now, esp. from the investiga-
tion of Vogels, the explanation lies in the fact that of
Tatians (originally Greek) Diatessaron existed in all
probability an early Latin translation which influ-
enced the entire Old Latin version and, in its Syriac
garment, the Syriac translation.
^^ 3. The Coptic or Egyptian Versions.
LITERATURE
H. Hyvernat, Etudes sur les Versions Copies de la Bible, RB, 1896
and 1897. Continued by Vaschalde, RB, 1919,
Cf. *' Versions of the Bible" in the Catholic Encyclopedia.
F. Robinson, Egyptian Versions, in Hastings* Dictionary of the
Bible.
V. SoDEN, Die Schriften des N. T., §337.
**Coptic" is an Arabic transformation of Aly()%^ioq,
and therefore the "Coptic" versions are more correctly
called Egyptian. We distinguish three groups:
1) The Version of Upper Egypt, the so-called *'Sahidic'*
or **Thebaic" version, probably the oldest, originat-
ing in a monastery of Pachomius, Illd-IVth centuries.
Ed. a) for the Gospels: G. Horner, The Coptic Version of the New
Testament in the Southern Dialect, otherwise called Sahidic or
Thebaic, 3 vols., Oxford, 1911.
b) for the Acts: Budge, Coptic Biblical Texts in the Dialect cf Upper
Egypt, London, 1912.
c) for the Pauhne Epistles: Horner, The Coptic Version cf the New
Testament, Vol. IV and V: The Epistles of St. Paul, Oxford, 1920.
2) The Version of Lower Egypt, the so-called *'Bohairic"
or **Memphitic" version, the Coptic version par
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 43
excellence, based on good Greek MSS., similar to B,
Illd-IVth centuries.
Ed. G. Horner, The Coptic Version of the New Testament in
the Northern Dialect, otheruise called Memphitic or Bohairic,
4 vols., Oxford, 1898 and 1905.
3) The Versions of Middle Egypt, i.e., of the districts of
ancient Memphis, Fajjum, Achmim:
a) the Fajjum version,
b) the Achmim version,
existing in fragments only.
^. 4. The Ethiopic Version.
LITERATURE
R. H. Charles, Ethiopic Version, in Hastings^ Dictionary of the
Bible.
Its date is not known with certainty, but may be as-
signed to the Vth-VIIth centuries.
The first edition, printed in Rome, 1548-49, reprinted in Walton's
Polyglot, has no critical value.
The same must be said of the edition by the British and Foreign
Bible Society, London, 1826-30, by Pell Piatt.
The edition has been revised by Practorius, Leipzig, 1899.
5. The Armenian Version.
literature
F. C. Conybeare, Armenian Version of the N. T., in Hastings'
Dictionary of the Bible.
According to one legendary tradition this version was
made, after the Greek original, by two disciples of the
Patriarch Mesrop, 433; according to another, by the
Patriarch Sahac, 406. The translation shows Syrian
influence. One MS., that of Etschmiazin, 986, has a
special bearing on the disputed ending of Mark, for it
44 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
carries, after Mark XVI. 8, the inscription of the
Presbyter Eritzov (Ariston).
Ed. J. ZoHRAB, Novum Testamentum Armenice Editum, Venice,
1789.
•v 6. The Georgian Version.
LITERATURE
F. C. CoNYBEARE, American Journal of Theology, I, ^d>Z ii.
Th. Kluge, Die georgischen Vbersetzungen des Neucn Testamentes,
Zeitschriftfurntl. Wissenschajt, XII, 344 ff.
It shows close relationship with the Armenian version,
and is supposed to date from the Vlth century.
The first edition appeared at Moscow in 1743. A critical edition
began to appear in 1910 at Petrograd.
J, . 7. The Arabic Version.
LITERATURE
F. C. BuRKiTT, Arabic Versions, in Hastings^ Dictionary of the
Bible.
The version is of late date and derived partly from the
Greek original, partly from Syriac and Coptic versions.
The oldest MS. belongs to the IXth century.
Ed. Studia Sinaitica (Cambridge):
An Arabic version of the Epistles of St. Paul to the Romans, etc.
(M. Gibson, 1894).
An Arabic version of the Acts of the Apostles and the seven Catholic
Epistles (1899).
The Arabic translation of Tatian's Diatessaron has been edited
by Ciasca, Tatiani Evangeliorum Harmoniae Arabice, Rome,
1888.
A complete Arabic Bible has been published in Rome: Biblia
Sacra A rabica, Rome, 1671. (Ad usum ecclesiarum orientalium.)
8. The Persian Version.
LITERATURE
Gregory, Textkritik, SIS.
This version is of late origin, but cannot be dated with
certainty.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 45
(j^ ■ 9. The Gothic Version.
LITERATURE
W. Streitberg, Die gotische Bibel, Heidelberg, 1908.
It is the work of Ulfilas, Bishop of the Goths, hence of
the IVth century. The translation is made from the
Greek original. Seven codices of the text are known, of
which the most famous is the Codex Argenteus of Upsala,
Vth century.
Ed. The best edition is that of W. Streitberg, Die gotische Bibel,
Heidelberg, 1908.
10. The English Version.
1) Non-Catholic.
literature
Kenyon, Our Bible and the Ancient Manuscripts, London, 1895.
ScHAFF, A Companion to the Greek Testament and the English
Versions, New York, 1892.
a) Several translations preceded the so-called "i4w-
thorized Bible.'' Of importance for the future were:
a. The Tindale Bible, 1526 (N.T.).
p. The Coverdale Bible, 1535.
Y. The Geneva Bible, 1560.
5. The Bishops' Bible, 1568.
b) "The Authorized Version," 1611, based es-
sentially on the Bishops' Bible, is supposed to be
a translation of the original Greek and Hebrew,
but is full of unintentional and intentional
errors. The English is excellent, but the critical
value of the edition is small. It is dedicated to
King James I, hence also called "King James*
Bible."
c) The "Revised Version," edited through the co-
operation of English and American scholars.
46 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
The New Testament appeared in 1881; being an
entirely new translation rather than a revision of
King James' Bible, it was not received favorably.
The Old Testament, 1885, shows fewer alterations.
But neither the Oxford-Cambridge edition, nor the
New York ''American Standard'' edition (1901)
is satisfactory, although the latter is to be pre-
ferred, esp. because of the addition of references to
parallel passages.
LITERATURE
Roberts, Companion to the Revised Version of the N. T., New York,
1881.
V^' 2) Catholic.
LITERATURE
Newman, Tracts Theological and Ecclesiastical, cli. VII, London
1891.
a) The Douay Version, thus called after Douay,
France, where an English Catholic college was
founded for missionary work in Protestant
England. The college was transfen-ed to Rheims,
where the New Testament was finished (1582),
which is therefore also called 'The Rheims New
Testament," The Old Testament was published
1609-10.-*^ The Douay Bible is based entirely on
the Vulgate, but is excessively literal and has no
critical value.
b) In the course of time several revisions of the Douay
Bible appeared, the most noteworthy being that
of Bishop Challoner (1750), which was, to all
intents and purposes, a new translation. Modern
editions are founded on this revision, e.g., the Bible
of Archbishop Kenrick, Baltimore (1849-60).
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 47
c) Since 1898 the Gospels are available in a very
good translation from the Greek by F.A. Spencer.
d) Since 1914 a new and excellent translation with
critical notes appears in London as ^'The West-
minster Version of the Sacred Scriptures.^'
y^y IV. Liturgical Books.
LITERATURE
Gregory, Canon and Text of the New Testament, Edinburgh, 1907.
F. W. BuRGON, The Last Twelve Verses of the Gospel according to
St. Mark, Oxford, 1871.
1. Importance. Although these documents, as official
text-books, represent first-class information on the
original text, their investigation is grossly neglected.
We distinguish the Lectionaries and other liturgical
books.
2. Lectionaries. Originally, complete MSS. were used
for the purpose of the Lectionary system of the
divine services, and the single pericopes were marked
at the margin. Emperor Constantine ordered 50
Biblical MSS. from Eusebius for use in the churches
at Constantinople.
Cf. Eusebius, Vita Const., IV, 36.
In course of time these pericopes were collected
into special books, called Lectionaries ^ and these
again divided into Evangeliaria^ containing sections
of the Gospels, and Epistolaria, containing parts
of the Epistles. Sometimes they were written
in two different languages. Whereas the extant
Lectionaries do not go back further than to the Vth
or Vlth century, the system itself is older and known
already to Augustine, Cyril of Alexandria, etc.
Dr. Gregory counts 1540 Lectionaries still preserved.
48 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
3. Besides the Lectionaries we possess other liturgical
books with Biblical texts, e.g., the Breviarium said
the Mis sale in the Roman Church, the tivrj^acov or
TptwBtov in the Greek Church.
^
V. Patristic Quotations
LITERATURE
Gregory, Canon and Text of the New Testament, 1907.
The New Testament in the Apostolic Fathers, by the Oxford
Society of Historical Theology, 1905.
1. Importance. Since the Bible was the main subject
of the early ecclesiastical writers and a great number
of them wrote at a date earlier than that of our oldest
MSS., the Patristic quotations are of the utmost im-
portance for the textual criticism of the Sacred
Books. Yet, these Patristica must be treated with
caution, as they are very often quoted, not verbatim
but from memory.
2. Especially prominent are: Justin, Irenaeus, Clement of
Alex., Origen, Eusebius, Chrysostom, Jerome, Hilary,
Theodoret. Of special value are collections of Biblical
passages, like the Testimonia ad Fortunatum of
Cyprian or the Speculum, attributed to Augustine.
Even the writings of heretics frequently offer wel-
come aid in reconstructing the original text.
3. Catenae. Many MSS. present the Biblical text in
the middle of the page, surrounded by Patristic com-
mentaries. They are called ''catenae'' and their
worth is on a par with the usual Patristic quota-
tions.
4. In balancing Patristic quotations the first requisite is
a good edition. Migne, Patrologiae Cursus Completus,
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 49
1844-66, though defective, still remains indispensa-
ble. The best modem editions are:
a) for the Greek Fathers : The ante-Nicene writings
published by the Berlin Academy, beginning
1897.
b) for the Latin Fathers: The "Corpus Scriptorum
Eccl. Latinorum" of Vienna, beginning 1866.
c) for the Syriac Fathers: Graffin, Patrologia
Syriaca, beginning 1894.
ENGLISH TRANSLATIONS
Roberts-Donaldson, The Ante-Nicene Christian Library, ed. by
Coxe, 1884-86.
Schaff-Wace, Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers,
1886-90.
The best guide for an intelligent study of the
Fathers is : O. Bardenhewer, Geschichte der altchrist-
lichen Liter atiir. Cf . also Smith-Ware, A Dictionary
of Christian Bibliography.
i^ VI. The Printed Text and Textual Criticism
literature
SCHAFF, A Companion of the Greek Testament, New York, 1892.
E. Reuss, Bibliotheca Novi Testamenti Graeci, Braunschweig, 1872.
Scrivener, A Plain Introduction, etc., London, 1894.
COPINGER, The Bible and Its Transmission, etc., London, 1897.
A. The oldest printed editions
1. The Latin Bible was privileged to be the first
book printed. (Mayence, 1453-56.)
2. Not until 1514 was the Greek N. T. printed for the
first time, under the auspices of Cardinal Ximenes
and with the assistance of the theologians of the
University of Alcala (Complutum), as the 5th
50 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
volume of the Complutensian Polyglot, but it did
not appear until 1520.
3. Meanwhile (1516) Erasmus of Rotterdam had pub-
lished a hurried {''praecipitatum verius quam
editum" according to this own words) edition of the
N. T. through the printer J. Froben at Basle, fol-
lowed by four more editions, 1519, 1522, 1527, 1535.
His work rested on the authority of only two MSS.
of the XVth century for the Gospels, and on two
others for the Epistles. The edition of 1519 was
used by Luther. That of 1522, like the Com-
plutensian Polyglot, contained the famous ''Com-
ma Joanneum" (I John V. 7). Both Ximenes
and Erasmus consulted only late MSS.
4. Be that as it may: they paved the way for the
editions of the Parisian bookseller Robert Ste-
phanas, 1546, 1549, 1550, 1551, who employed
more and better MSS. The third edition of
Stephanus, called the "editio regia" and re-
published in the 4th edition, became the basis for
the 'Hextus receptus.'' The 4th edition has the
division into verses still in vogue today.
5. Theodore Beza reproduced in his ten editions
(1565-1604) mainly the 4th edition of Stephanus.
6. Beza's edition was used in turn by the printer
Abraham Elzevir of Ley den for his editions, 1624
and 1633. The remark in the preface to the edi-
tion of 1633 : ''Textum ergo habes nunc ah omnibus
receptum/' gave rise to the title "textus receptuSf^*
and it really became the popular Bible.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 51
7. Meanwhile various Polyglots began to reproduce
the texts:
a) the Polyglot of Antwerp, 8 vols., published by
the bookseller Plantinus, 1569-73, is based on
the Complutensian Polyglot.
b) of the Parisian Polyglot, 10 vols., published by
Michel le Jay, the N. T. appeared 1630-33.
c) the most important was the London Polyglot,
6 vols., published by Bryan Walton, 1657, his
Greek N. T. text being based on R. Stephanus.
Modem Polyglots :
a) Stier und Theile, Bielefeld, 1846.
b) F. Vigouroux, Paris, 1908.
B. Textual Criticism
The study of textual criticism began in earnest about
the middle of the 17 th century through the collection
of variants to the Elzevir and Stephanus Bibles.
1. Landmarks are the editions of J. Fell (Oxford,
1675) and J. Mill (Oxford, 1707).
2. Important progress was made by R. Bentley
(1742), who unfortunately could not accomplish
his great plan.
3. The work of English scholars was taken up by the
German J. A. Bengel, who first distinguished
groups and families among the MSS: (a) the
*' Asiatic'' and (b) the ''African'' family. (His
Notitia N' T' G' appeared in 1734).
4. A beacon in N. T. criticism is J. Wettstein, the
inventor of identifying ciphers for the MSS. and
an indefatigable collector of critical material for
52 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
the N. T. His Prolegomena (1751) remain indis-
pensable to this day. But he had no perception of
the value of the Vulgate.
5. J. J. Griesbach (1745-1812) continued on the
principles of Bengel. He distinguishes ^ groups:
(a) the Western (D and Itala, etc.), (b) the Alexa?i-
drian: C, K, etc., (c) the Byzantine family, includ-
ing nearly all codices.
6. J. M. Scholz's valuable edition (1830-36) distin-
guishes only 2 texts: (a) the Alexandrian, (b) the
Byzantine. However, all these text-critical at-
tempts, including others of minor importance
(Toinard, 1707, Matthai, 1781-88, Lloyd, 1828,
etc.) depend more or less on the 'Hextus receptus.'*
7. The break with the ''textus receptus'' was accom-
plished by the Berlin philologist K. Lachmann (edi-
tions 1831, 1842, 1850), who undertook to recon-
struct the text of the IVth century, assuming
a) an oriental recension (ABC, etc.) and
b) an occidental recension (DEG, abc, etc.)
His principle was: The older the MS. the more
valuable its text.
8. Further advance was made by K. Tischendorf , the
discoverer of Cod. N. His text is based in the main
on N B, with preference for J<. Of all his editions
the most famous is his ''Editio octava critica major
(2 vols., 1864-1872), with the Prolegomena of
Gregory (Leipzig, 1894), reedited by v. Gehhardt with
the variations of Tregelles and Westcott-Hort. It
is a standard critical work of permanent
value.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 53
9. Similar to his text is the edition of S. P. Tregelles
(1857-69). For his Vulgate text he used the Co-
dex Amiatinus.
10. A new epoch was begun by the Cambridge Pro-
fessors Westcott and Hort (1881), whose edition
was based on the critical works especially of
Tischendorf and Tregelles. They distinguished 4
groups of texts :
a) the Neutral text (in B, less pure in ^<) with
only a few changes of the original.
b) the Western text (in D, vetus latina, vetus Syr a),
which came from Syria to the West before 200.
It resulted from a paraphrastic work. This
text is quoted by Justin, Irenaeus, and Eusebius.
c) the Alexandrian text, distinguished by linguistic
smoothness, contained in older Uncials, e.g., A,
some Minuscules, the Egyptian versions, the
Alexandrian Fathers, esp. Origen.
d) The Syrian text, originating in Syria at about
300, spread abroad from Constantinople, repre-
sented mostly by the younger Uncials and the
majority of the Minuscules, and quoted by Chris-
tian writers from the time of Chrysostom. It
became the ^Hextus receptus," but departs farther
from the original than the other text-groups.
LITERATURE
Westcott-Hort, The N. T. in the Original Greek, American
edition, New York, 1882.
11. B. Weiss arrived at similar conclusions in his edi-
tion, 1902. B is preferred.
12. Finally H. v. Soden collected all the immense ma-
terial of MSS. in a new apparatus and edition, pub-
54 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
lished in his monumental work: Die Schriften des
Neuen Testamentes in ihrer dltesten erreichbaren
Textgestalt, Berlin, 1902-13. The text appeared
in 1913. He distinguishes three families :
a) the Egyptian text, or recension H (of Hesychius),
represented by X B C, etc., about 50 MSB.,
Papyrus fragments, Egyptian versions, Athana-
sius, Didymus, Cyril of Alexandria.
b) the Palestinian- J erusalemic text, or recension I
(of Pamphilus of Caesarea), represented by
D, E, the Ferrar group, the Syriac translations,
the Vetus Latina, Eusebius, Cyril of Jerusalem.
c) the Antiochian text, or recension K (Koine text,
of Lucian of Antiochia), represented by Q, etc.,
the Peshitta, the Gothic version, Chrysostom,
the Cappadocians, Theodoret of Cyrus. It be-
came the "textus receptus'' spreading from Con-
stantinople, after the Xllth century.
The original text is represented by the common
archetype H-I-K. It is worthy of note that the
so-called Western text has no independent place in
V. Soden's system, but is included in the I-recension.
13. A summary of the studies of Lachmann, Tregelles,
Tischendorf, and B. Weiss is furnished in the edi-
tion of F. Wejrmouth, The Resultant Greek Testa-
ment, London, 1886.
14. The edition of A. Souter, Novum Testamentum
Graece, Oxford, 1910, is valuable on account of its
splendid critical apparatus.
15. The editions of Fr. Brandscheid (1906-7) and M.
Hetzenauer (1904) leave much to be desired.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 55
16. The edition of E. Nestle (1912), based on the sum-
mary result of the studies of Tischendorf, West-
cott-Hort, B. Weiss, Weymouth (B. Weiss decides
in doubtful cases), is helpful but not reliable.
17. The best edition for practical use is Vogels' Novum
Testamentum Graece et Laiine, Diisseldorf, 1922.
C. Result
The work of v. Soden is to a great extent a confirmation
of the critical studies of Westcott and Hort.
L The outstanding conclusion is that, despite the most
critical investigations, the text of the New Testament
remains essentially the same as represented in the **textus
receptus."
II. Three main families or groups seem to be discernible
in the text material.
III. But the difficulty begins with the so-called Western,
perhaps more correctly called the Syro-Latin text, as sug-
gested by Chase.
LITERATURE
F. Harris, Four Lectures on the Western Text of the New Testament,
1894.
F. H. Chase, The Syro-Latin Text of the Gospels, London, 1898.
C. E. Hammond, Outlines of Textual Criticism, Oxford, 1902.
H. J. VoGELS, Beitrdge zur Geschichte des Diatessaron im Abend-
lande, Munchen, 1919.
1) This text is represented by D.E.G.0., etc., the
famous Ferrar group, the Vetus Latina, Vetus
Syra, Irenaeus, Justin, Cyprian, Tertullian, Aph-
raates, Tatian, etc., and its independent worth can-
not easily be gainsaid.
2) Some examples may illustrate the seriousness of the
problem :
56 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) Of greatest interest is the enigma of the Acts^
where the Syro-Latin text exhibits readings so
different as to suggest an original double edition.
LITERATURE
H. CoppiETERS, De Historia Textus Actorum Apostolorum, Lovanii,
1902.
F. Blass, Philology of the Gospels, London, 1898.
b) After Matthew XX, 28 the Syro-Latin text has a
very extensive ^'interpolation,'" which is missing
in the ^'textus receptusy
c) A considerable number of cases where the Syro-
Latin text presents a reading entirely different
from the other text-groups are collected in Chase,
The Syro-Latin Text, et-c.
The solution of the problem seems to bs given
in the excellent investigations of Vogels, which
make Tatian's Diatessaron (or better Diapente,
of. preface to Codex Fuldensis) responsible
for the startling peculiarities of the "Syro-
Latin" text.
v^ D. Principles of N. T. Criticism
LITERATURE
Westcott-Hort, The New Testament in the Original Greek,
American edition, New York, 1882.
Hammond, Outlines of Textual Criticism, etc., Oxford, 1902.
Mitchell, The Critical Handbook of the Greek New Testament,
New York, 1896.
Harnack, Zur Revision der Prinzipien der neutestamentlichen
Textkritik, 1916.
Hetzenauer, De Recognitione Principiorum Criticae Novi Testa-
menti secundum Adolf um de Harnack, 1920.
The following principles cannot be applied mechanically,
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 57
or with infallible certainty, as the circumstances of an
individual case may require additional considerations.
I. Principles of External Evidence.
1. The numerical contraposition of MSS. cannot be
considered as a satisfactory and successful method
of text criticism.
2. But the sensus communis of all the earliest MSS.,
Versions, Liturgical Books, and Patristic quota-
tions establishes the content of the original text
to a certainty.
3. The harmony observed in MSS. from different tex-
tual groups and different localities is of decisive
weight.
4. Likewise the evidence from Liturgical Books, for
they reflect the official attitude of the Church.
5. Single MSS are to be valued according to their
individuality, history, and special characteristics;
e.g., D has a tendency to insert additions, B is
inclined to omissions.
II. Principles of Internal Evidence.
1. **Brevior lectio praeferenda est verbosiori" (Gries-
bach), as the copyists were inclined to incor-
porate marginal notes into the text {e.g., the
*^Comma Joanneum,'' I John V, 7-8).
2. "Proclivi scriptioni praestat ardua" (Bengel), as
the copyists were tempted to render a reading
easier rather than more difficult.
3. **Praeferatur lectio praebens ansam naturalem
variae scriptionis." E.g., I Tim. Ill, 16 OC offered
a natural temptation to read 0C, whereas 80
hardly would have been changed into OC.
58 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
4. *'Praeferatur lectio discrepans a textu parallelo,"
for the copyists were inclined to harmonize parallel
passages.
\ VII. Linguistic Criticism of the New Testament,
i. General literature :
LITERATURE
A. Deissmann, Bihle Studies, Edinburgh, 1901.
A. Deissmann, The Philology of the Greek Bihle, London, 1908.
A. Deissmann, Light from the Ancient East, 1910.
ViTEAU, Etude sur le Grec du Nouveau Testament, Paris, 1893.
E. Hatch, Essays in Biblical Greek, London, 1888.
F. Blass, Philology of the Gospels, London, 1898.
Wendland, Urchristliche Liter aturformen, Tubingen, 1912.
ii. Grammars:
F. Blass, Grammatik des neutestamentlichen Griechisch, ed. De-
brunner, Gottingen, 1913.
F. H. MouLTON, Grammar of New Testament Greek, Edinburgh,
1919.
Robertson, A Grammar of the Greek New Testament in the Light
of Historical Research, New York, 1919.
iii. Dictionaries:
Fr. Zorell, Novi Testamenti Lexicon Graecum, Paris, 1911.
MouLTON-MiLLiGAN, The Vocabulary of the Greek Testament Il-
lustrated from the Papyri, 1918 f.
C. L. W. Grimm, Lexicon Graeco-Latinum in Libros Novi Testa-
menti, Leipzig, 1903.
P. H. Thayer, Greek-English Lexicon of the New Testament, New
York, 1899.
iv. Concordances:
C. H. Bruder, Ta;jLt£lov sive Concordantiae omnium vocum Novi
Testamenti Graeci, Gottingen, 1913.
V. Ostraca, Papyri, and Inscriptions:
Van Herwerden, Lexicon Graecum Suppletorium et Dialecticum,
Lyons, 1902.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 59
Lefebvre, Fragments Grecs des Evangiles sur Ostraca, Cairo, 1904.
Bludau, BZ, 1906.
HoHLWEiN, La Papyrologie Crecque, Louvain, 1905
A. The N. T. Language in GeneraL
1. The study of the language of the New Testament
has made remarkable strides since the end of the
last century, especially through the investigation
of the Ostraca, Papyri, and Inscriptions.
2. The upshot was the discovery that N. T. Greek
is not a linguistic island, but identical with the so-
called Koine, the idiom which developed in the
East after Alexander the Great.
3. The Papyri and Ostraca esp. have demonstrated
that the greater part of the New Testament is
written in a vulgar Greek. This does not fully
apply to St. Paul, who often employs a classic
terminology, and uses expressions which may be
termed popular-philosophical.
4. Since the mother-tongue of most of the New Testa-
ment writers was the Aramaic, many Semiticisms
are observed in the N. T. books, which probably
were to a great extent part and parcel of the KotvYj.
5. Besides, the Greek of the O. T. Septuagint exer-
cised its influence.
6. Some literary forms and expressions resemble those
of the contemporary Greek literature, esp. the
forms of the Diatribe. But we cannot speak of
artificial imitation by the New Testament writers,
esp. St. Paul.
7. The recent theory of P. W. Schmidt {Der stro-
phische Aujhau des Gesatnttextes der vier Evangelien,
60 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Wien, 1921), that the entire text of all the Gospels
is composed in verses and strophes, is unwarranted.
B. Special Characteristics of the Language of the N. T.
Cf. Jacquier, Histoire des Livres du N. T.,I and III.
Jacquier, Etudes de Critique et de Philologie du N. T., 1920.
When compared with classical Greek the N. T. ex-
hibits :
a) A number of new words: of the ca. 5000 words
of the N. T. about 1000 belong to the post-
classic period, part of them being found for
the first time in the N. T., particularly many
Hebraisms and Latinisms.
b) A number of words are given a new meaning,
either by a natural development of the language,
e.g., h'jya'^iq = miracle, x peace; = judgment,
69£(XiQyLa= sin ; or under the influence of Jewish
and Christian ideas ;^.g., cap? xal a\[i<x, dvdjTaaij;,
etjayylXtov, H.wY], xt'jTtq, •juveu^jia, awTf^pca, etc.
c) The grammatical construction als3 ehows pecu-
liarities in many instances. Cf . Moulton. They
are now identified as the ordinary, every-day
language of that time, reflected in the papyri,
etc. E.g., from the Ostraca we know that the
word tcXyjpyjc;, used in John I, 14, was used as
an indeclinable noun.
d) The style likewise shows peculiar features.
e) New light is shed upon a number of puzzling
words and expressions in the N. T. by the new
discoveries; e.g.,
a) Matth. X, 10, the xTjpa is a bag not for
provisions but for alms, which the votaries of
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 61
Oriental deities used to carry. Cf. Deiss-
MANN, Light from the Ancient East.
P) I Cor. X, 2 1 we read of instructions of St. Paul
to the Christians not to participate in the
meals of the Lord and meals of the de-
mons, i.e., the sacrificial banquets held by
the pagans in honor of their deities. The
custom is now illustrated by the Oxyrhyn-
chus Papyri, which contain invitations to the
meals of the Lord Serapis.
Y) The terms T:apoua(a and ixtcpavsta,
used by St. Paul for the second coming of
Christ, are now known to have been in use
for the arrival of the Roman Emperor in
towns of Roman provinces.
B) The peculiar expression (Acts XIII, 9) SaOXo(;
II %(x\ HaQXoc; is now known to have been
used in this form (B^xal)at that time
for persons with two names.
B. The Text of the Old Testament
LITERATURE
Gesenius, Geschichte der Hehr. Sprache und Schrift, 1815.
Gesenius-Buhl, Hebrdisch-aramdisches Handworterbuch, 1915.
Mandelkern, Veteris Testamenti Concordantiae Hebraicae ei
Chaldaicae, 1896.
Berger, Histoire de V&criture dans VAntiquite, 1902.
Chwolson, Corpus Inscriptionum Hebraicarum, 1882.
I. The Languages of the O. T. in General.
1. In Hebrew is preserved the greater part of the O. T.
2. In Aramaic: only parts of the O. T., i.e., Esdr. IV, 8-VI, 18;
VII, 12-26; Dan. II, 4-VII, 28; Gen. XXXI, 47; Jer. X, 11.
3. In Greek: Tobias; Judith; Esth. X, 4-XVI, 24; Wisdom;
62 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Baruch; Dan. Ill, 24-90; XIII, 1-XIV, 42; Ecclesiasticus ; I,
II Mace.
Wisdom and II Mace, were oiiginally written in Greek. Three-
fifths of the original Hebrew text of Ecclesiasticus was re-
cently (1895-1900) recovered in a synagogue in Cairo. Ed.
Peters, Liber Jesufilii Sirach etc. hebraice, 1995.
1. Hebrew
It is a Semitic language, spoken by the original in-
habitants of the territory between the Mediter-
ranean Sea and the Arabian desert; it was adopted
by the Canaanitic invaders from the West, and by
them transmitted to Abraham and his descendants,
who came from the East. That Hebrew was spoken
in Palestine at least after 2000 B.C., is evident from
the El-Amarna tablets (15th cent. B.C.).
The name '* Hebrew " may be derived either from
*^5y , the grandson of Sem, Gen. X, 24; or, according
to the translation of Gen. XIV, 13 by the LXX
(xspccTTQc;) from ^??? = ''beyond,'* signifying those
who came from "beyond'' ' the Jordan or Euphrates;
or, according to some, from "^5? == *Ho wander.**
The O. T. calls the language ''Canaanitic'^ (Is.
XIX, 18), or "Judaic'' (IV Kings XVIII, 26). The
title "Hebraic" occurs only later (Prologue to
Eccli. = lgpa'iaT().
a) Hebrew, as known from O. T. literature, had al-
ready had a development. The oldest books do
not present the oldest form of the language. In
fact, the earliest and the latest books of the He-
brew Bible differ comparatively little as to lan-
guage, a proof that the older form was adapted to
the expression of later times.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 63
b) The stage of development of O. T. Hebrew may
be ascertained approximately by comparison with
a) the Siloam inscription, dating from the time of
King Ezechias, about 715-687 B.C;
P) the Moabite stone, an inscription of King Mesa
of Moab, mentioned IV Kings III, 4, belonging
to the 9th cent. B.C.
Affinities are found in the language of
Judges, the books of Samuel, in parts of the
Psalms, Proverbs, and the oldest Prophets,
whereas the books of Moses and Josue indicate
a still older period.
Y) The Canaanitish or Hebrew glosses of the
El Amama tablets (15th cent.) represent an
older stage than the books of Moses and
Josue.
S) Phoenician monuments of the 4th to 3rd
cent, display a degenerate form of language.
Compared with these the exilic and post-exilic
books of the O. T. show a more archaic charac-
ter.
2. Aramaic
LITERATURE
Maclean, Grammar of the Dialects of Vernacular Syriac, 1895.
Chabot, Les Langues et les Litteratiires Arameennes, 1910.
Conquered by the Babylonian King Nebuchadnezzar
II (588-86), and deported into captivity, the Jews,
while retaining their Hebrew tongue, learned also
the language of the conquerors, i.e., the Aramaic,
which had become popular since the 8th cent. B.C.,
whereas Babylonian remained the literary language.
64 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
After the 5th century B.C. Aramaic became the lan-
guage of all the Semites. A century after the return
from exile Hebrew ceased to be spoken, although
it was understood and used as the liturgical (in the
■Synagogue) and scientific language. Thus the He-
brew O. T., since the 3d cent. B.C., was preserved in a
dead language.
a) Aramaic is a branch of the Semitic, and was used
at an early date in Babylonia, Mesopotamia,
Syria, etc., finally superseding all other Semitic
dialects in Palestine and Phoenicia. The O. T.
scriptures usually refer to it as "Aramaic'*
(IV Kings. XVIII, 26; Is. XXXVI, 11); it is
also called "Chaldaic'' by a misunderstanding of
Dan. II, 4-VII; or Syriac (Vulgate Dan. II, 4).
The N. T. calls it "i] *E6pat<; gcaXsxToq" (cf.
Acts XXI, 40; XXII, 2, etc.); likewise Flavius
Josephus.
b) The Aramaic of the Biblical Paraphrases, called
Targumin, is younger and more degenerate.
c) Aramaic p?.rts of the O. T. are :
Gen. XXXI, 47; Jer. X, 11 ; Dan. II, 4-VII, 29;
Esdras IV, 8-VI, 18; VII, 12-26.
d) The Aramaic of the Papyri of Assuan and Ele-
phantine (5th cent.) is akin to the Aramaic of the
Bible. The oldest Aramaic documents are the in-
scriptions of Sendschirliand Ninive (8th-7th cent.).
LITERATURE
Jahn, Die Elephantiner Papyri etc., 1913.
Cook-Stanley, A Glossary of the Aramaic Inscriptions, 1898.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 65
3. Greek
LITERATURE
Helbing, Grammatik der Septuaginta, 1907.
Thackeray, A Grammar of the O. T. in Greek, 1909.
Old Testament Greek is the xoiv?) 8taX6XTO(;,
i.e., not the classical Greek, but a Greek patois
spoken and written during the period 300 B.C.-
600 A.D., which after Alexander the Great spread
over the whole civilized world.
■ a) The O. T. Greek represents a distinct dialect of
this KoivT], i.e., the dialect of Egypt, or the
Alexandrian dialect, resulting from the fact that
the O. T. was translated there.
b) Naturally "Hebraisms" and **Aramaisms" are
very numerous in this version.
II. The Externals of O. T. Hebrew
LITERATURE
LiDZBARSKi, Ilandbuch der nordsemitischen Epigraphik, 1898.
Corpus Jnscriptionum Semiticamm, 1881 fi".
Berger, Histoire de VEcriture dans VA ntiquite, 1902.
PoGNON, Inscriptions Semitiques de la Syrie, etc., 1907.
The Hebrew and Aramaic parts of the O. T. are now
given in **square-script." This, however, was not
their original form.
1. The original form was that of the **old Hebrew"
alphabet, sometimes called *Thoenician," or *'Ca-
naanitish," known upward from the 10th cent. Its
parentage is but imperfectly known, some deriving
it from the hieratic writing of the Egyptians, some
' from the cuneiform characters, some from hieroglyphs.
It uses only consonants and knows no separation of
words in a modern sense. . .
66 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
The "old Hebrew*' alphabet is used:
a) on the stone of Moab, 9th century (also called
"Phoenician" script proper).
b) in the Siloam inscription, 8th century (discovered
1880).
c) in seal impressions on clay of the pre-exilic time.
d) in coins of the post-exilic time (Maccabees) and even
of the Christian era;
e) and in the Amwas inscription of the 4th century
A.D. (discovered 1881).
Still Jerome tells us : " Nomen Dei tetragrammaton
in quihusdam graecis voluminibus usque hodie
antiquis expressum Uteris invenimus'' {Prologus
Galeatus).
2. The **ancient Hebrew" form was exchanged amongst
the Jews — but not in the Scriptures — for the
* 'Aramaic'* (which is not yet the "square script"
proper), when, after the return of the Jews from the
Babylonian exile, Aramaic became the popular idiom
about 400 B.C.
This foHxi is preserved, e.g.,
a) in the inscription of King Zakir, discovered 1903;
b) in the inscriptions of Sendschirli (Cilicia) ; especially
in the Haddad inscription, discovered 1890.
c) in Babylonian inscriptions {Corpus Inscript, Sem.)
3. Three branches developed in the 2nd century B.C.
from this Aramaic form :
a) the "Hebrew square script^'* the present script of
our O. T. ;
b) the Palmyrenic script;
c) the Nabataean script;
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 67
Examples of the ^^ Hebrew square script'^ are es-
pecially :
a) the inscription of Ardk-el-Emir, the oldest wit-
ness (180 B.C.);
b) the Papyrus Nash, about 100 A.D.;
c) the Codex Babylonicus PetropolitanuS, about
900 A.D. Hence it cannot be true that Esdras
(ca. 450 B.C.) "invented" the "square script," or
that he transliterated the O. T. books into this
medium. (Jerome, Prol. Galeatus.)
The ^'old Hebrew'' form continued in use until
after Christ. About 130 A.D., coins were
stamped with "old Hebrew" letters (Bar Koch-
ba).
4. It is probable that all the 0. T. Hebrew books were
written originally in **old Hebrew" script, Ecclesiasti-
cus excepted, which may have been in ''square script'^
from the first.
5. When the change to ''square script'' took place is
problematical.
a) The LXX (about 300) certainly translated /row
"old Hebrew" script, as the name of God was pre-
served in the original characters even at the
time of Origen, who attests that this was "old
Hebrew" (Sel. in Ps. II. Cf. also Jerome, Prol.
Galeat).
b) At the time of Christ the change had taken place,
for in Matth. V, 18 the Lord speaks of the "Iota"
as the smallest letter, which was not the case in
"old Hebrew."
68 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
6. The transliteration doubtless caused numerous
errors in the text, since also in "old Hebrew" many-
letters can easily be mistaken.
7. The **old Hebrew" script as well as the "square
script" originally employed only consonants. No
earlier than the 6th-7th century A.D. diacritical signs
were introduced through punctuation and vocaliza-
tion, by the two schools
a) of Tiberias (vowels mostly sublinear);
b) of Babylon (vowels supralinear).
8. The Massora is the text of the Hebrew O. T.,
provided with critical notes on the external form of
the text introduced by the Massoretes, i.e., scribes of
the 7th- 10th century A.D. The principal school was
that of Tiberias, with the famous Ahron ben Asher
(10th cent.)
a) We distinguish:
a) a "Massora parva,^* where the Massoretic
notes are given on the side margins,
P) and a ''Massora magna,'' where these notes
appear on the lower or upper margin, or at the
end of the text. The notes at the end are also
called ' ' Massora finalis. ' '
b) The aim of the Massoretes was not to reconstruct,
but to preserve the text. The result of their work
was a stereotyped text, which, however, does not
always exactly reproduce the original. Origen
and Jerome must have had before them a text
similar to the Massora.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 69
LITERATURE
GiNSBURG, The Massorah, Compiled from Manuscripts, 1880 ff.
GiNSBURG, Introduction to the Massoretico- Critical Edition of the
Holy Bible, 1897.
Kahle, Der masoretische Text des A. T., 1902.
9. The Samaritan Pentateuch. Quoted by the Fathers
asT6TwvSapLap£iTGJvEPpatx6v. It was believed to be
lost, until 1616, when Pietro della Valle brought
three MSS. with this text to Rome. Its language
is Hebrew, but the script is Samaritan, i.e., like the
"old Hebrew.** Obviously the Samaritans received
this collection about 700 B.C. (certainly not after
the Babylonian captivity, when they would not
have accepted it from the Jews, who by that time
had become their enemies).
literature
MoRiNUS, Exercitationes in utrumque Samaritanorum Penta-
teuchum, 1631.
Gall, Der hebrdische Pentateuch der Samaritaner, 1914-18.
in. The Division of the O. T. Hebrew Text.
Already before Christ the O. T. books were divided
into sections for liturgical purposes.
1. The Pentateuch was distributed into pericopes,
called Parashoth.
a) The Babylonian Jews counted ^4 Parashoth oi the
Pentateuch, as the Pentateuch was to be read on
the Sabbaths during one year ;
b) The Palestinian Jews 154, apportioning the read-
ings from the book over three years.
There are to be distinguished the ^'open'' Para-
sha, which starts with a new Hne; and the ''closed'*
Parasha, which begins within the line.
70 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
2. The lessons of the Nebi'im (cf. Acts XIII, 15) were
called Haphtaroth, and formed the conclusion of the
Sabbath service.
3. A division into sense-chapters and sense-verses may
also be mentioned, which preceded the later division
into chapters and verses. They were not numbered,
but added together at the end of the books.
4. The division into chapters, as we now have it, was in-
troduced into the Hebrew Bible by Isaak Nathan^
1448.
Bomberg's edition, 1521, is the first printed He-
brew Bible with chapters.
5. The first complete Hebrew edition with the division
into verses is that of Jos. Athias, 1661. A similar
division had been introduced by Sabbioneta into his
edition of the Psalms, as early as 1556.
6. The principle of dividing the whole Bible into chapters
is to be traced back to Stephen Langton (1228), who
introduced it first into the Latin Bible. The verse-
division was used in the whole Latin Bible for the
first time by Robert Stephan, 1555.
IV. The Hebrew Manuscripts of the O. T.
LITERATURE
Strack, Prolegomena Critica in Vetus Testamentum, 1873.
GiNSBURG, Introduction to the Massoretico-Critical Edition of the
Hebrew Bible, 1897.
1. The MSS. of the Hebrew 0. T. are divided into two
classes:
a) the public, liturgical or synagogal MSS. ; they have
the form of scrolls, are beautifully written in
^'square script'' without vowels, and never present
HBRARY y the whole of the 0. T,
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 71
b) the private MSS.; they are written in a cursive,
the so-called rabbinical form, and seldom give the
entire 0. T.
2. They are very numerous, but unfortunately none
earlier than the 10th cent.
The oldest MS. of 916 A.D., containing the
Prophets, was discovered in 1839 in the Crimea
and edited by Strack, Prophetarum Posteriorum
Codex Babylonicus Petropolitanus, 1876.
The Papyrus Nash, known since 1902, belongs
to the 2nd cent. A.D. and contains Ex. XX, 2-17.
3. Needless to say, all the Hebrew MSS. contain the
Massoretic text.
4. The originally Greek parts of the O. T. are usually
found only in MSS. of the Greek version.
V. The Versions of the O. T.
1. The Greek Version.
LITERATURE
SwETE, The 0. T. in Greek, 1909.
Hatch-Redpath, Concordance to the LXX, 1888 flF.
Brooke-McLean, The Old Testament in Greek, 1906 ff.
Rahlfs, Septuagintastudien, 1904.
A critical edition of the LXX by the "Gottinger Gesellschaft der
Wissenschaften" is in preparation.
a) The Septuagint, or ^'Alexandrian Version," called
by Jerome the "vulgata editio,'* is named "Septua-
gint" in reference to the legend connected with the
translation of the Pentateuch for the Jewish
colony in Egypt (Alexandria), about 300 B.C.
a) An unauthentic letter of Aristeas (cf. O. T.
Apocrypha) tells us that the High Priest
72 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Eleazer of Jerusalem, upon the request of King
Ptolemaeus II (285-247), sent 72 scholars to
Egypt to trans-late the Pentateuch into Greek.
According to Philo and the Talmud they trans-
lated the whole O. T. The investigations of
Vives (1540) and Scaliger (1609) have shown
the letter to be a forgery.
Cf. for the Aristeas Letter, Swete, Introduction to the O. T.,
Appendix.
^) The historical kernel of the Aristeas legend is
that, under Ptolemy Soter (305-285), the Penta-
teuch was turned into Greek for the Jewish
colonists in Egypt. After that the O. T. trans-
lation was continued. At about 130 B.C., when
. _ Sirach translated the Book of Proverbs of his
grandfather, all O. T. Hebrew books had been
translated.
Philo, Fl. Josephus, the N. T. writers, and the
Patristic writers all depend on the LXX.
y) The LXX version is not oj equal value for all
parts of the O. T. Sometimes the rendering is
so free as to be rather a paraphrase. But sub-
stantially it agrees with the Massoretic text.
The best work has been done in the Pentateuch,
v/hile Daniel is so inferior that since Irenaeus
it has been supplanted by the translation of
Theodotion.
b) The Translation of Aquilas of Sinope. The great
authority which the Septuagint enjoyed among
Christians caused its rejection by the Jews, who
proscribed its liturgical use. The annual com-
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 73
memoration of the LXX translation became a day
of mourning. Therefore the proselyte Aquilas of
5iwo/?e, a relative [?) of Emperor Hadrian (1 1 7-138),
essayed another translation. It is a slavish imi-
tation of the Hebrew original. Only fragments are
preserved.
c) The Translation of Theodotion. At the time of
Emperor Commodus (180-92), about 185 A.D.,
Theodotion of Ephesus, also a Jewish proselyte,
published a new rendering, which is practically a
reedition of the LXX and intended to harmonize
that text with the original. His text of Daniel
completely displaced that of the LXX, also in
Christian circles. Nothing but fragments have
come down to us, the book of Job alone being
preserved complete.
d) The Translation of Symmachus. At the time of
Emperor Septimius Severus (193-211) the Ebionite
Symmachus turned the Hebrew Bible into classical
Greek, paying, however, closer attention to the
sense than to the letter. We have only fragments
of his work.
There is a tradition of a 5 th and 6th translation
which seems to be confirmed by occasional traces.
e) The Hexapla and Tetrapla of Origen, 228-45, is
the most famous Biblical work of antiquity. The
textual discrepancies in the former translations
prompted Origen to publish a synopsis of the
Hebrew text together with the various Greek
translations in 6 parallel columns in this order :
74 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
1. col. — Hebrew text in "square script**;
2. col. — Hebrew text in Greek majuscules;
3. col. — text of Aquilas;
4. col. — text of Symmachus;
5. col. — text of the LXX;
6. col. — text of Theodotion.
For the demarcation of textual differences he
uses the critical signs of the obelus and asterisk.
The parts missing in the LXX, when placed beside
the Hebrew original, are supplied from the version
of Theodotion and marked with an asterisk,
whereas the obelus is used in cases where the LXX
did not render the original verbatim.
Sometimes the 5 th and 6th Greek translations
are added, hence the names Heptapla and Octapla.
Origen himself made an extract from his larger
work, containing only Aquilas, Symmachus, LXX,
and Theodotion, which is called Tetrapla.
Up to 600 A.D. the great Biblical works of
Origen were preserved in the library of Cesarea,
where St. Jerome saw and consulted them. Of
their subsequent fate we have no knowledge.
The Hexapla is extensively drawn upon by the
Greek Patristic writers.
LITERATURE
Field, Origenis Hexaplorum quae super sunt, 1867-75.
f) The Hexaplaric Recension of the LXX, i.e., the
LXX text in Origen's Hexapla, enjoyed great au-
thority and was given wide publicity, esp. by Pam-
philus and Eusebius. It finally supplanted all
other Greek versions in Palestine and Asia Minor.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 75
g) The Revision of the LXX by Lucianus and He-
sychius. According to Jerome {Apol. adv. Ruf.,
II, 27), Hesychius of Egypt and Lucianus of
Antioch published a revised and amended LXX
text, not long after Origen (about 300) . Investiga-
tions of these important undertakings are under
way.
Changes and emendations in these LXX re-
censions increased so much that in the 5th cent,
hardly one of them was preserved in its original
form.
Greek MSS. of the 0. T.
For the Greek MSS. of the O. T. cf. above
"Single MSS." of the N. T. Of special importance
fortheO. T. are«,A,B,C.
2. The Samaritan Pentateuch.
Besides the Samaritan Pentateuch in Hebrew we
have a translation of it in Samaritan, i.e., an Aramaic
dialect of Samaria. It is known since 1616, when
Pietro delta Valle brought it from Damascus to Rome.
Servile adherence to the Hebrew original is its
feature, while it abounds in mistakes and shows so
many later changes that it is quite hopeless to ascer-
tain the original. References in the Hexapla to
t6 Sa^apeiTi/cov prove conclusively that it was
known to Origen. According to the Samaritan
tradition we owe it to the Samaritan priest Natha-
nael (20 B.C.).
It probably served as a pattern for the Arabic
version of the Pentateuch by Abu Said (10th cent.)
76 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
LITERATURE
NUTT, Fragments of a Samaritan Targum, etc., 1874.
Winer, De Versionis Pentateuchi Samaritanae Indole, 1817.
Petermann, Pentateuchus Samaritamis, 1872-91.
3. The Aramaic Versions — Targumim.
They were necessitated by the fact that the Jews
of Palestine and Babylon in course of time had ceased
to understand the original Hebrew. The transla-
tion, with paraphrases of certain passages, was at
- £rst given orally in the Synagogue, but finally ex-
tended over the whole O. T. and was taken down in
writing. Such are the Targumim, i.e. paraphrases.
Their underlying text agrees essentially with the
i. . Massora.
' Their date is uncertain, but they possibly existed
already at the time of Christ, and are known for
certain to antedate the 7th cent., as they are written
r without vowel signs.
:i literaturl
De Lagarde, Prophetae Chaldaice, 1872.
Jewish Encyclopedia, Art. "Targum."
We possess :
a) The Targum of Onkelos to the Pentateuch. It is
the oldest Targum and adheres scrupulously to the
Hebrew text; the author is unknown, "Onkelos'*
being mentioned as such by a later mistaken tradi-
tion (9th cent.). The date is probably the first
• century A.D. The Peshitta is influenced by this
Targum. The place of composition is Palestine,
• '> ■ but it was generally accepted in Babylonia. The
\ • - final redaction took place in the 5th cent.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 77
LITERATURE
Berliner, Tar gum Onkelos, 1895.
Brederek, Concordanz zum Targum Onkelos, 1906.
b) The Targum of Jonathan to the Prophets, i.e.,
to Josue, Judges, the Books of Samuel, Kings,
Prophets (except Daniel). This likewise follows
the Hebrew text closely. Of its author we know
only the name. It depends on the Targum of
Onkelos and seems to have been originally written
not long after the latter, i.e., in the 2nd cent.
The final redaction dates from the 5th cent.
literature
De Lagarde, Prophetae Prior es et Posterior es Chaldaice, 1872.
To the 6th-7th cent, belong:
c) The anon3mious Targum to the Psalms, Proverbs,
and Job. The debased language and ridiculous
legends contained in it point to a later period.
d) The anonymous Targum to the 5 Megilloth, i.e.,
Canticle of Canticles, Ruth, Lamentations, Esther,
Ecclesiastes.
e) The Targum of Jerusalem to the Pentateuch (in
three different forms). Date: after 600 A.D.
4. The Syriac Version.
literature
Duval, La Literature Syriaque, 1907.
The Syriac language is an Aramaic dialect, i.e., the
language of the Christian Arameans (esp. the in-
habitants of the country around the Lebanon and
of Mesopotamia).
Christianity in Syria had its beginnings in Apos-
tolic times. This is the historical background of the
78 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
alleged correspondence between King Abgar of
Edessa and Christ.
Cf. TlXEROi^TfLesOriginesderEglised'^desse etlaLtgended'Ahgar,
1888.
a) The Peshitta follows the Hebrew original, but
cannot be called literal, as it merely renders the
sense. Very often it amounts to a paraphrase of
the original text, especially in difficult passages.
The varying character of the translation (some-
times literal, sometimes paraphrastic) points to
different translators. The date of the translation
is probably the 2nd century of the Christian era.
Ephrem and Aphraates use it.
Originally it contained only the proto-canonical
books; except Chronicles, Esdras, Nehemias, and
Esther, which were added hejore the fourth
century, as is evident from the quotations of
Ephrem. MSS. of the 6th century also bear
witness to the deutero-canonical books.
The Peshitta MSS. are numerous and of early
date, some of them going back to the 5th century,
EDITIONS
Ceriani, Translatio Syra Peshitto Veteris Testamenti ex Codice
Amhrosiano, etc., 1876-83.
De La garde, Veteris Testamenti Apocryphi Syriace, 1861 (the
deutero-canonical books).
Barnes, The Peshitta Psalter, 1905.
b) The Syra Philoxeniana. The Syriac Jacobites,
after their separation from the Orthodox Church,
rejected the Peshitta. By order of Bishop Phi-
loxenus of Mabug, Polycarp furnished a new
translation, a literal rendition of his Greek copy.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 79
We have no more of it than fragments (published
by Ceriani).
d) The Syriac Hexapla, i.e., the Syriac version of the
Hexapla of Origen, was, according to Barhebraeus
(1286), produced by Paul of Telia, about 618, in
Alexandria.
It is a slavish re-cast of the Greek text of the
LXX . Andreas Masius (1573) was the first to call
attention to this version.
EDITIONS
De Rossi, Specimen Ineditae et Hexaplaris Bibliorum Versionis
Syroesthranghelae, 1878.
De Lagarde, Veteris Testamenti Graeci in Sermonem Syriacum
Versi Fragmenta Octo, 1892.
e) The Peshitta Revision of Jacob of Edessa (708).
Fragments only remain.
f) The Palestinian Version dates from the 4th-6th
cent.
Edition: A. S. Lewis, A Palestinian Syriac Lectionary, containing
Lessons from the Pentateuch, etc., Cambridge, 1897.
5. The Latin Version.
a) The pre-Jeromic Latin version was based on the
text of the LXX and is preserved in our O. T.
Vulgate by the Psalms, Baruch, Wisdom, Ecclesias-
ticus, Maccabees — the Psalms being revised by
St. Jerome. There is likelihood that this version
existed, at least in part, as early as the second
century, for about 200 A.D. it is clearly pre-
supposed in the letter of the Christians of Vienne
and Lyons to those of Asia and Phrygia. The
author used a Latin text of the Bible. It is
also attested by the Latin translation of the
80 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Epistle of Barnabas (c. 185) and by the translation
of Irenaeus, Adv. Haer., which was made soon
after the completion of the Greek original.
Third-century witnesses are TertuUian, Cyp-
rian, and Novatian; of the fourth century, Hilary,
Augustine, Jerome.
LITERATURE
Sabatier, Bihliorum Sacr. Lat. Vers. Antiquae, 1743-49.
Cf. Text oi the N. T.
b) The Vulgate, the work of Jerome, as a translation
from the Hebrew original, embraces:
a) all the proio-canonical books except the Psalms ;
P) the deutero-canonical books Tobias and Judith
and the deutero-canonical parts of Daniel
(according to the translation of Theodotion),
and of Esther (according to the LXX). This
work was completed 390-405 A.D.
The Psalter was revised twice by Jerome :
a') ThQ first revision according to the LXX (ab.
384) is called Psalterium Romanum, and is still
in use in St. Peter's, Rome, in theAmbrosian
Liturgy, in the Roman Missal, and partly in
the Breviary.
P') The second revisio?t (386-92) is called the
Psalterium Gallicanum-, and was made chiefly
according to Origen's Hexapla. It is preserved
in the Vulgate and in the Roman Breviary.
Job, Proverbs, Ecclesiastcs, Canticle of Canticles,
and Chronicles were also revised by St. Jerome,
before he made his new translation. But with the
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 81
exception of the prologues of these books and Job,
St. Jerome's revision of them is lost.
The guiding principles of St. Jerome were:
1) faithful, but not servile, translation;
2) preservation of the traditional form, wher-
ever possible.
His version must be considered the best and most
valuable of all translations. For the later history
of the Vulgate cf. text of the N. T.
6. The Coptic Version.
The O. T. was translated into thQ five different dia-
lects of Coptic, i.e., theSahidic, Achmimic, Fajjiimic,
Memphitic, and Bohairic. The most important are
the Sahidic and Bohairic versions . They were made ,
independently, from the Greek text and contain the
proto-canonical as well as the deutero-canonical
books. They are ascribed to the 2nd or 3d
century.
LITERATURE
Ciasca-Balestri, Sacrorum Bibliorum Fragmenta Copto-Sahidica,
1885-1909.
7. The Ethiopia Version.
It contains the proto- and the deutero-canonical
books of the O. T., except Maccabees, and the apoc-
rypha IV Esdras, Jubilees, and Henoch. Esdras
and Nehemias, originally wanting, were added later.
This version is based on the LXX text, perhaps the
revision of Lucian, and dates back to the 4th or 5th
century.
LITERATURE
LiTTMANN, Bibliotheca Abessinica, ^05 ff.
Dii.lmann's critical elition, beginni.i^ 1853.
Heider, Die Ethiopische Bibeliibersetzung, 1902 ff,
82 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
8. The Gothic Version.
It is the work of the Gothic bishop Ulfilas (376)
and comprised perhaps all O. T. books. It faith-
fully copies the LXX text, i.e., the recension of
Lucian.
The best MSS., i.e., the Codex Argenteus,is now
in the University Library at Upsala.
Edition: Stamm-Wrede, 1908.
9. The Armenian Version.
This version was produced in the 5th century
from a Greek copy that had been sent to the Ar-
menians by the Council of Ephesus, 431, and con-
tained also the deutero-canonical books. It is an
exact translation of the Hexapla, but Daniel is
rendered according to Theodotion.
An edition of the whole Armenian Bible was pub-
lished by Zohrab, 1860. A new edition was under-
taken by the Armenian Patriarchate, Constantinople,
1892 ff.
10. The Georgian Version.
It is based on the Armenian version and dates
back to the 5th century.
11. The Arabic, Slavic and Persian versions are of
later date and of minor importance for the investiga-
tion of the original text.
Cf. TextoftheN.T.
VL The Printed Text of the O. T.
LITERATURE
Pick, History of the Printed Editions of the 0, T., Hebraica, 1892-93.
HISTORY OF THE BIBLICAL TEXT 83
1. The Older Hebrew Prints.
a) The first complete print of the Hebrew 0, T. ap-
peared in 1488 (Soncino).
b) The first Hebrew 0. T. printed by Christians ap-
peared in the Polyglot of Cardinal Ximenes, 1517.
c) Worthy of mention are the Rabbinic Bibles (Bom-
berg's Bibles), Venice, 1518 ff.
d) Also the edition of van der Hooght (1705), on
which are based the Polyglots of Stier-Theile and
Vigouroux.
2. A reliable critical edition of the Hebrew O. T. is
still a desideratum. The printed texts represent the
Textus Massoreticus.
The best edition is Kittel's Biblia Hebraica, 1909.
Important is P. Haupt, A Critical Edition oj the
Hebrew Text Printed in Colors, etc., 1893 ff^
3. The best edition of the Greek O, T. is:
Swete, The Old Testament in Greek, 1909.
The originally Greek parts of the O. T. are always
given together with the Greek editions of the O. T.
CHAPTER III
THE CANON OF THE BIBLE
A. The Canon of the New Testament
LITERATURE
E. Jacquier, Le N. T. dans VEglise Chretienne, Paris, 1911.
P. Dausch, Derneutestamentliche Kanon, Munster, 1910.
Th. Zahn, Geschichte des neiitestamentlichen Kanons, 2 vols.,
Leipzig, 1888-92, and Grundriss der Geschichte des nil. Kanons^
1904.
B. F. Westcott, a General Survey of the History of the Canon of the
New Testament, Cambridge, 1899.
Mari, II Canone Biblico, Rome, 1906.
1. Notion.
*0 xavwv means rule, measure; in a figurative sense:
rule, law, list, synopsis. Since the 4th century the
term is used to designate the Bible as a collection
of certain books. The word was known to Origen.
It was also used by Latin writers for the libri
canonici. It withdraws the Bible from profane and
apocryphal books and connotes inspiration. Athan-
asius uses xavovtl^oixeva in contrast to ixoxpucpa.
2. Origin of the N. T. Books.
The O. T. was regarded by Christ and the Apostles
as a source of infallible truth, because of its inspired
character. Proof of this are the many references in
the N. T. to the fulfillment of the O. T. as of the words
of God (Matth. II, 17, Rom. I, 2, Hebr. I, 1 ff., etc.).
The Apostles spread the N. T. doctrines at first by
word of mouth; their teaching reflected the authority
84
THE CANON OF THE BIBLE 85
of Christ. Following the wider propagation of the new
religion, the words and deeds of Christ were written
down ( Luke 1,1). The need of correspondence between
the Apostles and the newly established communities
brought forth Apostolic epistles. Thus the Gospels
and Epistles of the N. T. came into existence. Besides,
St. John wrote an Apocalypse.
3. Character of the N. T. Books.
All these writings were regarded as divinely inspired
like the books of the O. T., — Tpa?^ Gsoxvsujxoq
(II Tim. Ill, 16); the writers themselves as 6x6
xveu[jLaTO(; ayfou (pspo^svoi (II Pet. I, 21).
4. Distinction of the N. T. Books.
Therefore the books of the N. T. were sharply dis-
tinguished from profane books. Tertullian voices
this by speaking of a ''Novum Testamentum { Instru-
ment um).''
a) This distinction found multiform expression, as :
a) by w; YlvpaxTat; as Barnabas IV, 14 quotes
Matth. XXII, 14;
^) by 6 xupiog Xsyet; e.g., Didache VIII, 2;
t) by Y) Tpacp-?] \t{zi;e.g., II Clement II, 4;
6) by invoking the N. T. books as the highest au-
thority in controversies; e.g., lgna,tms, Ad. Eph.
XII, 2.
b) The norms of distinction were :
a) above all Apostolicity, be it direct, as in the case of
St. Matthew, or indirect, as in the case of Mark
or Luke. Heretical and apocryphal books claimed
Apostolic origin to facilitate their recognition
86 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
(Eusebius, H. E., XXV, 6). But this was not
the exclusive mark. The belief in the ''charisma
prophetiae'' (I. Cor. XII and XIV), which was
bestowed also upon non- Apostles, sometimes
admitted other pious writings to be regarded as
inspired (as, e.g.j the "Epistle of Barnabas,"
the "Pastor Hermae," and others).
P) the contents and the ecclesiastical W5^ of these books
during divine service became a further basis of
distinction.
5. The Beginnings of the Collection.
a) Practical reasons. The first Apostolic writings cir-
culated from community to community (Col. IV, 16).
The result was a desire to have a collection of them.
The first steps towards this may be traced in II Pet.
Ill, 15 (reference to a collection of Pauline Epistles).
Thus provision would be made for their reading dur-
ing the divine service. Justin, + about 166, (ApoL,
I, 67) speaks of the reading of the diuojxvrjtioveutxaTa
Twv dxocjToXwv, which were called euayylXta.
Ignatius (+107) implies some sort of collection
(Ad. Eph. XII, 2) when he mentions Epistles of St.
Paul as known to the Ephesians, though originally
not addressed to them. Tatian's Diatessaron repre-
sents a collection of the four Gospels.
b) Apologetic reasons. Soon the heretics attempted to
mutilate the various books, to discard some of them
and replace them by apocryphal Gospels, Acts, and
Epistles. Thus Marcion's Gospel consisted (cf. Ter-
tuUian, Adv. Marc. IV, 5) of a revised text of Luke ; his
Apostolicum of Gal., I and II Cor., Rom., I and
THE CANON OF THE BIBLE 87
II Thess., the Epistle to the Laodiceans ( = Eph.),
Col. , Phil . , Philem. Tatian rejected some of the Paul-
ine Epistles. The Montanists composed new books
and called them inspired. All of which prompted
counter-measures on the part of the Church, officially
establishing her list of sacred books.
6. Contents of the N. T. Canon before Athanasius.
It was not yet authoritative, but reflected to some
extent private opinions.
a) The Canon Muratorianus (170), discovered by
Muratori in the Ambrosian Library at Milan, is a
document of prime importance. This list of the
N. T. books tallies with our present canon but for
the Epistle to the Hebrews, the Epistle of St. James,
and probably I and II Peter, which are missing.
Besides it includes:
a) The "Apocalpyse of Peter" with the remark:
"quam quidam ex nostris legi in ecclesia nolunt.'"
P) The Pastor Hermae, which is sanctioned for
private reading, but not for official use.
Certain heretical and apocryphal books are re-
pudiated. (Text of the C. M. injra, pp. 181 sqq.)
b) Irenaeus (+202) recognizes the Corpus Evangelicum,
the Corpus Paulinum (except the Epistle to Phile-
mon), and I Peter, I John, Acts, and Apoc. His
silence regarding the other "Catholic Epistles" does
not prove that they were unknown to him. He
does recognize the Pastor Hermae as Ypacpif] (Adv,
Haer. ,1V, 20, 2).
c) Clement of Alexandria (+215) acknowledges the
four Gospels, the Epistles of St. Paul, including
88 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Hebrews, Acts, Apocalypse and the "Catholic Epis-
tles," at least Jude, I Peter, and I and H John.
But he uses also the ''Gospel according to the
Egyptians,''* Pastor Hermae, Barnabas, I Clement.
The "Didache** is quoted as ypoccpr) {Strom., I, 20,
100). The ''Apocalypse of Peter'' and the '' Kerygma
Petri'* seem also to belong to his N. T,
d) Origen (+254), expressly states as marks of dis-
tinction of the N. T. books Apostolicity and the
Tradition of the Church (in loan., 1, 4). He accepts
the four Gospels, the Acts, the Pauline Epistles (inch
Hebrews), the Apocalypse, seven Catholic Epistles,
but leaves James, Jude, H and HI John open to dis-
cussion. Cf. In Rom., IV, 8.
He protests against: a) the "Kerygma Petri,"
P) the "Apocalypse of Peter"; while he accepts the
Pastor Ilermae; the Epistle of Barnabas he calls a
"Catholic Epistle." (C. Cels., I, 63.)
e) Eusebius (about 324) submits a canon of the N. T.
books according to the ecclesiastical tradition = xaxa
T-^v ^x7.XY]c:taaTt7.-f3V xapaBoatv. He distinguishes
(H. £., Ill, 25):
1) 6(jLoXoYou^£v(z = the 4 Gospels, the Acts, the
Pauline Epistles, inch Hebrews, I John and I
Peter, and, e'tys a^oLvzit], the Apocalypse.
2) avTtXsyo^eva = James, Jude, II Peter, II and
III John, admitting however that they were
recognized by "many."
3) v66a =the "Acts of Paul," the Pastor Hermae,
the "Apocal/pse of Peter," the "Epistle of Bama-
THE CANON OF THE BIBLE S^
bas," the Didache, the "Gospel according to the
Hebrews."
These last books, he adds, are used in some com-
munities during divine service and are partly re-
garded as canonical.
Eusebius bases his division upon the traditional
opinion, which included the fact that the "Catholic
Epistles" and the "Apocalypse" did not meet with
universal recognition. They were not accepted in
the Syrian Church, as is evident from the Doctrina
Addaei, from quotations of Aphrahat, and from a
Syrian list of N. T. books composed about 400
(cf. Zahn).
Here may be mentioned Codex Claromontanus (D)
(about 300-400) which contains an old list of the
N. T. books without Phil., I and H Thess., and
probably Hebr., but adds. Barnabas, the Pastor
Hermae, the Actus Pauli, and the Revelatio Petri.
f) Cyril of Jerusalem (about 348) recognizes all N. T.
books, except the Apocalypse, as GeoTrveujioi rpa<^a^
{Cat., IV, 36.)
Conclusions:
Up to the middle of the 4th century we have no official
and therefore no exact outline of the N. T. Canon.
1) ThQ fundamental constituents are universally recog-
nized from the beginning 4 Gospels, Acts, 13
Epistles of St. Paul, I Peter, and I John.
2) The rest: James, Jude, II and III John, II Peter,
Hebr., and Apocalypse were 7iot accepted by all.
Reason:
a) partly heretical abuse, as in the case of Hebr.
90 A HANDBOOK OF v^CRlPTURE STUDY
and Apoc. Especially the latter was disputed
since Dionysius of Alexandria, because of al-
leged Chiliastic errors and the seeming dif-
ference in style from the Gospel of St. John.
b) partly the apparent insignificance of the docu-
ments, as in the case of some of the "Catholic
Epistles."
3) Certain religious tracts and apocryphal books
enjoyed canonical respect in some circles, e.g., I
Epistle of Clement, Didache, Pastor Hermae,
Barnabas, Actus Pauli, etc.
Reason: Their religious contents in connection
with the truth that the ''dona Spiritus Sancti" can
be given also to non-Apostles.
7. Unoflficial Canon of St. Athanasius.
The decisive factor in the final settlement of the N. T.
Canon was the 39th festival letter of Bishop Athanasius
of Alexandria in 367. His is exactly the Catholic
Canon of today. The Apocalypse is accepted among
the xavovtt^o^sva. Didache and Pastor Hermae are
expressly rejected. The Canon of Athanasius soon
conquered the Orient.
The crucial issues, however, were still the Corpus
Catholicum and the Apocalypse, and, in part, the
Epistle to the Hebrews.
a. The "Corpus Catholicum^' was entirely rejecied by
Theodore of Mopsuestia. Partly also by the Peshitta
(containing only James, I Peter, and I John), whereas
the later Philoxeniana contains the whole N. T.
In the Occident, too, some doubts still prevailed.
THE CANON OF THE BIBLE 91
Thus the Canon Mommsenianus (360) mentions
only the three Epistles of John, I and II Peter, but
not James and Jude.
b. The Apocalypse was disputed in the Orient:
a) by Cyril of Jerusalem ;
h) by Gregory of Nazianzus;
c) by Chrysostom;
d) in the disputed appendix of the 59th Canon of the
Synod of Laodicea (360);
e) also by the Peshitta (of. Zahn.)
It is: cz) mentioned by Amphilochius of Iconium,
P) and defended by Epiphanius (Haer., 51, 35).
Under the influence of the Occident it was soon
recognized in the Orient (since the 5th century).
The Trullan Synod (692) approves of lists both with
and without the Apocalypse.
c. The Epistle to the Hebrews was disputed especially
in the Occident^
a) because its beginning was different from that of
the other Pauline Epistles ; and
b) because of the seemingly rigoristic passage VI,
4-6: Impossibility of repentance for those who
were "enlightened" and "have fallen away."
The Canon Mommsenianus (360), an African list
of the N. T. books, knows "Epistolae Joannis tres"
and "Epistolae Petri duae," but omits Hebr., James »
and Jude.
8. The Official Canon.
The Canon as we have it today is given in the
first official decrees of the Church.
92 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) The Decretum Gelasianum* De Lihris Recipiendis
et N on- Recipiendis contains a decree by a Roman
Council held in 382, under Pope Damasus, with an
Ordo Scripiurarum Novi Testamenti. It attests
the whole N. T. (14 Epistles of St. Paul, including
Hebrews; 7 Catholic Epistles, but with this distinc-
tion: loannis Apostoli Epistola una, alterius loannis
Presbyteri Epistolae duae.) The third successor of
Damasus, Pope Innocent I, in his letter to Ex-
uperius (405), speaks definitely, in contrast to the
Decretum Gelasianum, of "Epistolae loannis fres."
b) The African Church in three councils declared at the
same time the canonicity of all N. T. books: in the
Council of Hippo (393) and the two Councils of
Carthage (397, 419). Hebr. is included. The two
former councils publish the formula: ''Pauli Apostoli
Epistolae tredecim, eiusdem ad Hebraeos unaj"
whereas the latter council plainly writes: "Pauli
Apostoli epistolae quattuordecim." Thus, as the
influence of the Occident protc :ted the A pocalypse,
so the influence of the Orient guarded the Epistle to
the Hebrews.
9. Preservation of the Canon.
This remained essentially the official Canon for the
future rnd throughout the Middle Ages. Let us notice
the consequences of its stormy pre-official history:
a) Junilius Africafius (6th cent.) distinguishes in the
* The authenticity of the decree of Damasus, contained in this
unauthentic work, can hardly be denied, voices to the contrary not-
withstanding; cf. Zahn, Geschichte des Kanons; Chapman, en the
Decretum Gelasianum, Rroiie Benedict., 1913 (against Dobgchutz).
THE CANON OF THE BIBLE 93
N. T. books "perfectae*' and ^^ mediae auctoritatis**
and means by the latter the "antilegomena.*'
b) The Codex Fuldensis (546) adds to the current Canon
a 15th Epistle of St. Paul to the Laodiceans.
c) St. John of Damascus (754) includes in his Canon
the ''Canones Apostolici''
d) Sixtus of Siena (1569) declares 7 books of the N. T.
as ''deuterocanonici,'' an expression used originally
for some O. T. books; cf. Canon of the O. T.
10. The N. T. Canon and the Reformation.
A new danger arose for the Canon from the Refor-
mation.
a) Luther rejected Hebr., James, Jude, and the Apoc-
alypse for dogmatic reasons ;
b) Karlstadt tried to introduce various grades of
authority for the different books.
1 1 . Against them the Council of Trent (1 546) confirmed the
old official Canon by the Decretum de Canonicis
Scripturis (Sessio IV) :
i. ''Deus auctor tarn Veteris quam Novi Testamenti.*^
ii. The N'ew Testament includes
1. The 4 Gospels,
2. The Acts of the Apostles,
3. 14 Epistles of St. Paul,
4. 7 CathoHc Epistles,
5. The Apocalypse.
In other words :
1. The Corpus Evangelicumt
2. The Corpus Paulinum,
3. The Corpus Catholicum,
94 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
4. Acts,
5. Apocalypse,
or, according to another (liturgical) division :
1. Evangeliumy
2. Apostolicum,
iii. These are canonical books: ''lihri ipsi integri cum
omnibus suis partihus, prout in Ecclesia Catholica
legi consueverunt,'' etc.
12. After the Council of Trent.
1) For the Catholic Church the Canon of Trent re-
mained authoritative.
2) Some Non- Catholics are in full agreement with it.
3) The rest, denying in the main the inspiration of
S. Scripture, accepted and rejected various books
according to private judgment, which led to an
inextricable chaos.
B. The Canon of the Old Testament
LITERATURE
Glationy, Le Commencement du Canon de VAncien Testament,
1906.
Ryle, The Canon of the 0. T., London, 1895.
PoERTNER, Vie Autoritdt der deuterokanonischen Biicher des
Alien Testamentes, 1893.
LoiSY, Histoire du Canon de VAncien Testament, 1890.
I. The number and division of the hooks of the Catholic
Canon of the 0. T. The Catholic Canon includes 45
books according to the list of the Council of Trent
(1546):
1. 21 historical books:
a) The Pentateuch, a history of the foundation of the
Theocracy.
THE CANON OF THE BIBLE 95
b) Josue, Judges, Ruth, a history of the Theocracy
before the Kings.
c) I -IV Kings, I -I I Paralipomena, a history of the
theocratic kingdom.
d) I-II Esdras (II=Nehemias), Tobias, Judith, Esther,
a history of the Exile and the reconstruction
period.
e) I-II Maccabees, a history of the struggle for in-
dependence.
2. 7 didactic books: Job, Psalms, Canticle of Canticles,
Proverbs, Ecclesiastes, Wisdom, Ecclesiasticus.
3. 17 prophetical books:
a) the Major Prophets: Isaias, Jeremias with Lam-
entations, Baruch, Ezechiel, Daniel.
b) the Minor Prophets: Osee, Joel, Amos, Abdias,
Jonas, Micheas, Nahum, Habacuc, Sophonias, Ag-
geus, Zacharias, Malachias.
II. The formation of the O. T. Canon.
1 . The principles in virtue of which the O. T. books were
collected and regarded as sacred, are not exactly
known to us. The fundamental motive of canonicity
was doubtless the supernatural origin of the respec-
tive books.
2. Thefact of the existence of a collection is beyond doubt
and often alluded to in the Sacred Scriptures.
a) Deut. XXXI, 9-14; 24-26 points to the begin-
ning of a collection.
b) Jos. XXIV, 25 f. to a further addition to a col-
lection already existing.
c) II Par. XXIX, 30 to continued additions.
96 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
d) Dan. IX, 2 shows that the Prophet knew of the
existence of a collection.
e) The N. T. writers presuppose the O. T. collection
as a matter of course (cf. Math. XXII, 29; Rom.
I, 2 ; Luke XXIV, 44, etc.)
3. There is no confirmation for the ordinarily accepted
view that Esdras closed the O. T. Canon. The opin-
ion is current only since Elias Levita, 1549. Cf.
Pope, ^' Aids'' to the Bible, I.
4. The preservation of the collection was entrusted to an
official body (cf. Deut. XXXI, 9; XVII, 18), which
does not mean, however, that an official text was in
existence. Such a text did not exist even at the
time of Christ, as is evident from the O. T. quota-
tions in the New Testament.
The place of preservation was the Holy of the
Temple. Cf. IV Kings XXII, 8. At the time of the
second Temple, Nehemias built a "Library" which
housed the sacred books. Cf. II Mace. II, 13.
5. It is certain that at the close of the 2nd century B.C.
all the O. T. books mentioned in the list of the
Council of Trent were contained in the Jewish Canon.
It is proved by the LXX Canon, which was at that
time identical with the Jewish Canon.
6. The distinction between proto -canonical and deutero-
canonical books. During the last century B.C.
the Jews of Palestine, guided by the opposition of
the Pharisees against the Hellenic- Jewish collection,
eliminated from the existing collection of sacred
writings a number of books as inconsistent with the
THE CANON OF THE BIBLE 97
Law of Moses. Yet these books were retained in the
LXX, which presents the Hellenic- Jewish Canon of
the Jews of Egypt. Since Sixtus of Siena (cf.
Bibliotheca Sancta, I, 1), the books of this opposi-
tional Jewish Canon are called proto-canonical, the
additional books of the LXX Canon, deutero-canon-
ical, the expressions being still used today, and also
applied to some N. T. books.
As criteria of canonicity the Jews of Palestine re-
quired :
a. Agreement with the Law of Moses.
b. Origin in Palestine.
c. Great age.
The Jewish Canon ^ represented in the printed
Hebrew Bibles, includes 39 books {i.e., according
to the original counting, in which a number of books
were combined, 22-24 books), which follow the divi-
sion of the Prologue of Eccli. by the nephew of
Jesus Sirach (130 B.C.) in:
A. The Law — Pentateuch = n'^1n
T
B. The Prophets— the prophetical books = D"'J<''i:.
C. The other writings Qiagiographa) : the historical
and didactical books = D"'?*1^?, but without
Tobias, Judith, Wisdom, Ecclesiasticus, Baruch,
I-H Maccabees, and parts of Daniel and
Esther. This Jewish Canon was definitively
fixed by a council of Rabbis held at Jamnia,
ca. 100 A.D. Some of the books now called
deutero-canonical, however, retained their former
authority almost entirely, e.g., Tobias and
98 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Judith; others for a long time, e.g., Baruch,
Wisdom, Mace.
a) Flavins Josephus {C. Ap.,l, S) gives the Jewish
Canon as consisting of 22 books. But it is difficult
to say which books he recognized, though he knew
of others besides the Jewish Canon, e.g., Macca-
bees.
b) The Canon of the Talmud, Baba Bathra 14, is
identical with that of Josephus; 24 books are
counted, Ruth and Lamentations being enumer-
ated separately, whereas Josephus combined
the former with Judges, the latter with Jeremias.
8. The LXX Canon represents the oldest tradition of the
collection of the 0. T. hooks and is authoritative.
It includes besides the Jewish Canon (proto-
canonical books) : Tobias, Judith, Wisdom, Ecclesias-
ticus, I-II Maccabees, Baruch with the letter of
Jeremias, the prayer of Azarias (Daniel), the canticle
of the three children in the fiery furnace (Vulg., Dan.
Ill, 24-90), the history of Susanna (Vulg., Dan.
XIII), the narrative of Bal and the dragon of Baby-
lon (Vulg., Dan. XIV), a part of Esther (Vulg.,
X, 4-XVI). The authority of the LXX Canon rests :
a) on the approbation of Christ and the N. T. writers.
Although we have no clear evidence of a quotation
from deutero-canonical books in the N. T., there
are traces of them, e.g., in Matth. XXVII, 39-42;
XIII, 43; Luke XII, 19, 29; John VI, 35; St. Paul
in numerous instances.
b) On the approbation of early ecclesiastical writers,
as Clement of Rome, Pastor Hermae, Polycarp;
THE CANON OF THE BIBLE ^
Hippolytus, Irenaeus, TertuUian, Cyprian, the
Didascalia, Aphraates, Ephrem. Origen defends
their canonicity in a special treatise (Ep. ad Afri-
canum).
It is true, however, that since the 3d century a
number of ecclesiastical writers upheld the Jewish
Canon, e.g., Melito of Sardes; Eusebius (placing
the deutero-canonical books on a level with the N.
T. antilegomena) ; Cyril of Jerusalem, Athanasius
(but admitting the deutero-canonical books as
ecclesiastical reading); Gregory Nazianzen, Hil-
ary, Jerome, Gregory the Great. Their view was
largely maintained during the Middle Ages on
the authority of Jerome. But these writers are
not consistent and frequently use deutero-canoni-
cal books (cf. esp. Jerome, quoting Ecclesiasticus
and Wisdom as canonical books), or attribute to
them minor value, without entirely denying
their authority.
c) on the official decisions of the Magisterium Ecclesiae.
a) the Council of Hippo , 393,
P) the Councils of Carthage, 397, 419,
y) the letter of Innocent I to Exuperius, 405,
I) the Decretum Gelasianum, 494,
e) the decree of Eugene IV, 1441,
X,) the Council of Trent, 1546,
T]) the Vatican Council, 1870.
These represent a decisive historical testimony in
favor of the 45 -book-Canon of the LXX.
100 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
d) on the Greek and Latin MSS. of the Bible. Im-
portant are the lists of the Canon Mommsenianus
and the Codex Claromontanus.
9. The Catholic Canon is consequently the LXX Canon,
which is also accepted by the. Nestorians, the Mono-
phy sites, and the Greek Church.
10. The Protestant Canon is identical with the Jewish
Canon. The so-called deutero-canonical books were
given the name of "Apocrypha."
CHAPTER IV
THE APOCRYPHA
A. The New Testament Apocrypha
LITERATURE
W. Wright, Apocryphal Acts of the Apostles, London, 1871.
F. Robinson, Coptic Apocryphal Gospels, Cambridge, 1896.
Graffin and Nau, Patrologia Orientalis, II, Paris, 1905.
E. Hennecke, Neutestatnentliche Apokryphen, Tubingen, 1904.
S. SzEKELY, Bibliotheca Apocrypha, Freiburg, 1913.
Oesterley, The Books of the Apocrypha, their Origin, Teaching,
Contents, New York, 1914.
Andrews, The Apocryphal Books of the Old and New Testaments,
London, 1908.
1. Notion.
'Ax6xpu(pa (ax6xpu9o<; = reconditus, concealed; here
"non-canonical," "non-inspired"), means books which
illegitimately claim the title of canonical books by-
pretending to be writings of the Apostles. They were
excluded from the readings during divine service.
2. Tendency.
They contain mostly pious and harmless legends, but
sometimes show heretical, mostly Gnostic, motives.
Their favorite themes are those parts of the life of
Christ of which the canonical Gospels give no detailed
account : the Infancy and the post- Resurrection period.
The time after the Resurrection often appears to be
prolonged. Thus in Pistis-Sophia (3d century, Gnostic)
it is 11 years.
101
102 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
3. Origin.
A few are founded on O. T. ground; either O. T.
material is taken over with an injection of Christian
elements {e.g., ^'The Testaments of the 12 Patriarchs''
originally Hebrew, translated at the beginning of the
2d century) or Christian material appears under an
O. T. name {e.g., "The Odes of Solomon'' in the 1st
Christian century). The N. T. Apocrypha proper,
however, originated in Christian circles and bear Chris-
tian names. Thus we possess apocryphal Gospels, A cts.
Epistles, didactic writings and Apocalypses, the majority
belonging to the 2nd and the 3d century.
4. Preservation.
a) Many are attested and fragments thereof pre-
served in the writings of the Fathers. (Collected
byPREUscHEN, Antilegomena) .
b) Recent discoveries, especially of papyri, have
brought forth considerable new material.
5. List of the Most Important Apocrypha:
a) Gospels:
LITERATURE
TiscHENDORF, Evatigelia Apocrypha, 1876.
a) The Gospel according to the Hebrews, based on
Matthew, used by the Nazarenes, written in
Aramaic about 100, translated into Greek about
200 A.D. According to Jerome {De Vir. III., 16),
it was known to Ignatius (Ad Smyrn., 3).
p) The Ebionite Gospel, or Gospel of the 12 Apos-
tles, based on the Synoptics, esp. Matthew, of
whom it rejects the history of the Birth and the
Genealogy of Christ; used by the Ebionites in
THE APOCRYPHA 103
Batanea; written about 150-200 A.D. Cf. Epi-
phanius, Haer. XXX.
y) The Gospel according to the Egyptians, based on
the Synoptics, according to Hamack the oldest
Gospel of the Church of Egypt. Clement of
Alexandria quotes from it a conversation between
Jesus and Salome. A Gospel fragment from Fajjum
(Matth. XXVI, 30-34) probably belonged to this
Gospel. Written about 150.
B) The Gospel of St. Peter, based on the 4 canonical
Gospels, used in orthodox circles (and con-
demned by Serapion) ; written about 150 in Syria.
Its tendency is Docetic. A large fragment,
containing the Passion and Resurrection, was
discovered by Bouriant and published in 1892.
According to Origen {In Mat., X, 17) it repre-
sented the "brothers of Jesus" as sons of Joseph
from a previous marriage.
e) The Gospel of Matthias, attested by Origen, but
condemned as heretical by Eusebius; written
about 150.
0 The Gospel of Philip, attested by Epiphanius,
teaches dualism and the doctrine of the aeons,
and rejects matrimony.
Ti) The Gospel of Thomas, attested by Origen,
Eusebius, Cyril of Jerusalem; perhaps known to
Irenaeus; deals with the Infancy of Christ.
e) The " Protoevangelium Jacobi*' is the oldest
apocryphal testimony for the Infancy of Christ;
contains the history of the birth and childhood
of Mary; shows a tendency to defend the Virgin
104 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Birth and the descent of Mary from David.
Known to Origen; written about 150.
i) Later apocryphal Gospels: The Gospel of Pseudo-
Matthew (5th cent.); the Gospel De Nativitate
Mariae (5th cent.); Historia S. Josephi.
b) Acts : They are mostly Gnostic in character and read
like religious novels.
LITERATURE
LiPSius-BoNNET, Acta Apostolorum Apocrypha, 1891-1902.
a) The oldest (beginning of 2 nd cent . ) is the * * Kerygma
Petri,^' mentioned by Clement of Alexandria,
Origen, and Eusebius, written about 130.
P) The ''Kerygma Pauli,'" full of absurd episodes, is
mentioned by Pseudo-Cyprian {De Rebaptismate,
17).
y) Besides, we possess the Acts of Peter (Gnostic,
2nd cent.); of John (originally Syriac, between
1 50-200) ; A ndrew (Gnostic) ; Thomas (preserved in
Greek and Syriac; written about 250 in Edessa);
Philip (at the end of the 4th cent.; Matthew,
4-5thcent.); Bartholomew (Armenian.)
8) More important and interesting are the Acts of
Paul, now fully known from the Coptic Papyrus
in Heidelberg (discovered by C. Schmidt), con-
taining: the Martyrdom of Paul, the Acts of Paul
and Thecla, and a Correspondence with the
Corinthians. The latter was for a time held to
be canonical in the Syrian and Armenian Church.
c) Epistles:
a) The spurious correspondence between Abgar of
Edessa (ifid Jesus (Euseb., H. E.^ I, 13).
THE APOCRYPHA 105
p) The above mentioned correspondence of Paul with
the Corinthians.
y) The Epistle of St. Paul to the Laodiceans, con-
tained in many Latin MSS. of the N. T. from the
6th to the 15 th century. Based on the genuine
Pauline Epistles.
B) The correspondence between Paul and Seneca (6
Pauline epistles and 8 by Seneca), an absurd
forgery dating from about 350-400.
e) The Epistle of Barnabas, about 100.
0 The Epistola Apostolorum, about 150.
d) Apocalypses:
LITERATURE
TiscHENDORF, Apocalypses Apocryphae, 1866.
a) An Apocalypse of Peter, 2d century, mentioned in
the list of N. T. books in Codex Claromontanus
(D).
P) The Apocalypse of Paul, mentioned in the
Decretum Gelasianum and preserved in many
Oriental and Occidental translations. Its bold
imagery probably influenced Dante in his "Di-
vina Commedia." Condemned by Augustine.
y) The Apocalypse of Bartholomew, preserved in
Coptic.
e) Didactic writings :
LITERATURE
Bardenhewer, Patrology.
a) The Didache, written (about 100). Discovered
1883 by Bryennios.
P) The Testament of our Lord (5th cent.). Discovered
by Rahmani, 1897.
106 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
y) The Pastor Hermae (about 140-150)
B) The Apostolic Constitutions (about 400).
6. Value.
Though not representing exact history, the Apocry-
pha reflect the spirit of their time and have recently
gained importance for the comparative study of reli-
gions and the investigation of the origin of Christianity.
They exercised considerable influence on the poetry of
the Middle Ages.
B. The Old Testament Apocrypha
LITERATURE
Sz6kely» Bihliotheca Apocrypha, 1913.
Andr6, Les Apocryphes de VAncien Testament, 1903.
BissELL, The Apocrypha of the Old Testament, 1890.
Lagrange, Le Messianisme chez les Juifs, 1909.
Charles, The Apocrypha and Pseudepigrapha of the O. T., 1913.
Kautzsch, Die Apokryphen and Pseudepigraphen des A. T., 1910.
I. List of O.T. Apocrypha. The O. T. Apocrypha are, by
Protestants, called Pseudepigrapha, i. e., pretending
to come from certain O. T. authors, or dealing with-
them. They date mostly from 200 B.C.-200 A.D.
1. The Prayer of Manas ses is an amplification of II
Chron. XXXIII, 11 ff., originally written in Greek
and preserved in many versions. While of pre-
Christian origin, it is contained in the Didascalia.
It was printed in the official edition of the Vulgate,
1592 (appendix). (About 100 B.C.)
LITERATURE
Funk, Didascalia et Constitutiones Apostolorum.
2. Ill Esdras, originally Greek, containing the last
chapters of Chron., the canonical Esdras, a part of
THE APOCRYPHA 107
Nehemias and a story of Darius and Zorobabel, is
also printed in the appendix of the official edition of
the Vulgate. (About 100 B.C.)
LITERATURE
Pope, The Third Book of Esdras, Journal of Theol. Studies, 1907.
3. IV Esdras y originally Hebrew, containing a series of
visions; preserved in many versions. It is reprinted
in the Appendix to the Vulgate (c. 100 A.D.).
LITERATURE
Violet, Die Esra-Apokalypse, 1910.
Vaganay, Le Prohlhme Eschatologique dans lei V^ Livre d* Esdras,
1906. L'Univ. Cath. LIV.
4. /// Maccabees. It is history interwoven with
legends, describing the persecution of the Jews in
Egypt by Ptolemy IV; preserved in the Greek
original and some versions; written before 70 A. D.
5. IV Maccabees. Originally Greek, presents a philo-
sophical system; attributed by St. Jerome to Flavius
Josephus. Written before 70 A. D.
literature
Bensly, The Fourth Book of Maccabees in Syriac, 1895.
6. The Psalms of Solomon, containing 18 Psalms,
written c. 50 B.C.; originally Hebrew, but preserved
only in Greek.
literature
Swete, The Psalms of Solomon, 1900.
ViTEAU, Les Psaumes de Salomon, 1911.
7. The Odes of Solomon, 42 in nimiber, originally Greek,
are of Jewish origin but elaborated by a Christian
during the 1st century.
108 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
LITERATURE
Harris, The Odes and Psalms of Solomon, 1909.
8. Psalm CLI, preserved in some MSS., like B and A,
also in many versions.
9. The Book of Jubilees, also called "Leptogenesis,"
"Little Genesis," or Book Kufale, containing a
Haggadic treatment of Genesis and a part of Exodus;
originally Hebrew, about 100 B.C., it was translated
into Greek, Ethiopia, and Latin.
LITERATURE
Charles, Mashafa Kufale, or the Ethiopic Version of the Hebrew
Book of Jubilees, 1895.
10. The Apocalypses:
a) Henoch, known only since 1 800 through an Ethiopic
version, but often used by the Fathers. It is a
conglomeration of various writings under the name
of Henoch. The originals were written in Hebrew
or Aramaic, 200-100 B.C. It was widely known
,.:. .. • and is quoted in the Epistle of Jude 14 f. Especially
important are its "parables" and messianic
"visions."
literature
Charles, The Ethiopic Version of the Book of Henoch, 1906.
Gry, Les Paraboles d' Henoch et leur Messianisme, 1910.
b) The Apocalypses of Baruch, the original (perhaps
Hebrew) written c. 70 A.D. ; the Syriac apocalypse
is based on a Greek copy ; the Greek apocalypse is
of the 2nd cent. A.D., also the Ethiopic.
literature
Charles, The Apocalypse of Baruch, transl. from Syriac, 1896.
c) The Apocalypse of Moses or the ''Life of Adam and
Eve,'' shows Christian influence.
THE APOCRYPHA 109
d) The Apocalypse oj Elias is of Jewish origin (Egypt)
of the 1st cent. A.D. Partly preserved in Coptic.
LITERATURE
Steindorf, Die Apocalypse des Elias, 1899.
IJ. The Testaments:
a) The Test, oj the 12 Patriarchs,ongmdX\y Hebrew;
the text of the Greek translation is of Christian
origin, c. 100 A.D.
LITERATURE
Charles, The Greek Versions of the Testaments of the Twelve
Patriarchs, 1908.
b) The Test, of J oh, preserved only in Greek.
12. The Ascensions:
a) The Ascension of Isaias, or Vision of Isaias, con-
taining a report of the Prophet's visions and
martyrdom. Preserved in an Ethiopic version
of a Greek original.
LITERATURE
Charles, The Ascension of Isaiah, 19QP.
TissERANT, Ascension d'Isaie, 1909.
b) The Ascensio Mosis, originally Greek, 5th-6tii
cent. A.D. ; preserved in a Latin translation.
LITERATURE
Clemen, Die Himmelfahrt Mose, 1904.
Charles, The Assumption of Moses, 1897.
13. The Letter of Aristeas, an officer of Ptolemy II,
(284-246) to his brother Philocrates, giving the story
of the translation of the O. T. into Greek, ca. 200
B.C.
LITERATURE
Wendland, Aristeae ad Philocratem Epistula, 1900.
no A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
14. The Sibylline Oracles, Several books (3, 4, 5) show
Jewish character. Written in Greek.
LITER ATURE
Basset, La Sagesse de Sibylle, 1900.
II. Value of the O. T. Apocrypha. Although these writ-
ings are not authentic, they are of importance for the
history of religions and religious ideas of that time,
e.g., of the prevailing views on Eschatology, the res-
urrection, the last judgment, punishment and reward,
the coming of the Messias and His angels, etc.
CHAPTER V
THE AGRAPHA OF THE NEW TESTAMENT
LITERATURE
Grenfell-Hunt, Sayings of our Lord, London, 1897.
A. Resch, Agrapha, Aiisserkanonische Schriftfragmente, in Texts
und Untersuchungen, Leipzig, 1906.
Jacquier, Les Sentences du Seigneur Extracanoniques, Revue
Biblique, 1918.
White, The Sayings of Jesus, Cambridge, 1920.
1. Notion.
"Ay pa9cz = alleged sayings of the Lord, which are
not contained in the canonical Gospels of the N. T.
2. Preservation.
a) Acts XX, 35 presents an ngrapnon: "It is more
blessed to give than to receive."
b) Cod. Bezae (D) adds one of considerable length to
Liike VI, 4: "The same day he saw one working on
the Sabbath and said to him: Man, blessed art thou
if thou knowest what thou doest, but if thou dost
not know, thou art condemned and a transgressor of
the law."
c) Many are contained in Patristic Literature (collected
by Resch).
d) The best known example is the correspondence
between Ahgar of Edessa and Jesus (Eusebius, H. £.,
I, 13), defended as genuine even in recent times.
e) A new source of Agrapha has been opened by the
discovery of numerous papyri. They contain mostly
brief sayings of the Lord, so-called Logia; e.g.,
Ill
112 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) The fragment of Fajjum with a parallel to Matt.
XXVI, 30-34; Mark XIV, 26-30.
.p) In 1898 Grenfell and Hunt published a Papyrus
with six sentences (The Oxyrhynchus Papyri, I,
London, 1898).
y) In 1904 more sayings were published (The Oxyr-
hynchus Papyri, IV, London, 1904).
5) The famous Freer MS., in Detroit, has an ampli-
fication at the end of Mark, containing a dictum
of the risen Lord.
s) The most interesting discovery was published
in 1907 (The Oxyrhynchus Papyri, V). It is
a conversation between Jesus and the Pharisees
about levitic and internal purity.
3. An excellent collection of the Agrapha is given by
Jacquier, Revue Biblique, 1918.
4. Value.
The investigation of the Agrapha is still under way.
They were declared to be fragments of apocryphal
Gospels. To a great extent they are certainly later
inventions; however, they may possibly preserve some
genuine utterances of Jesus.
CHAPTER VI
BIBLICAL HERMENEUTICS
LITERATURE
CORNELY, Introductio Generalis, etc.
SzEKELY, St., Hermeneutica Biblica Generalis secundum Prin-
cipia Catholica, Freiburg i. B., 1902.
DoLLER, J., Compendium Her meneuticaeBiblicae^Paderbom, 1910.
Zapletal, v., Hermeneutica Biblica, Freiburg i. S., 1908.
I. Generalia.
1. Notion. Biblical Hermeneutics (derived from ipiXY)-
v£U£iv = to. explain) is the art of interpreting the
Bible, or, in the words of St. Augustine, "modus
inveniendi quae sunt intelligenda, et proferendi
quae sunt intellecta." The principles described
hereafter hold good for both the O. T. and the N. T.
2. Preambles.
a) According to Catholic principles the Bible is the
combined work (a) of the Koly Ghost, and (g) of
a human instrument.
b) As the inspired work of the Holy Ghost the Bible
is free from error.
c) As a book belonging to history, it is subject to the
scientific rules of sound historical criticism.
d) The truth, possessed through faith, does not
prevent the Catholic student from applying the
critical method, so as to study the same truth
by his own investigation.
e) Sound historical criticism does not exclude belief
in a supernatural world and in miracles.
113
114 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
f) Nor is sound criticism impaired by the obligation
not to interpret "m rebus fidei el morum'' against
the ''sensus communis patrum" {Trid., IV);
g) Nor by the obligation to respect the "sensus
Ecclesiae'' (Vat., III).
h) Only a few passages are authentically defined as to
their sense, like John III, 5; Rom. V, 12.
3. Preliminary Conditions for Interpretation.
Before a text can be explained, it must be deter-
mined as an integral and authentic part of the Bible.
This is done
a) by the so-called "lower criticism,'' which, by the
help of the original, the versions, and Patristic
quotations, establishes the true and original text,
either through confirmation or by correction
(texual criticism) ;
b) by the so-called "higher criticism,'' which by
historico-critical means, investigates the origin
and credibility of the book in which the text is con-
tained {historical criticism).
c) This positive criticism has nothing to do with the
negative destructive criticism holding the a priori
principle that a supernatural world and revelation
are impossible.
4. Subdistinctiono We include under Hermeneutics :
a) Noematics = the distinction of the different senses
contained in the words of the Bible.
b) Heuristics = The art and rules of finding, the
sense.
c) Prophoristics= the art of reproducing and rep-
resenting the sense.
BIBLICAL HERMENEUTICS 115
II. Noematics, the distinction of various senses.
There is to be distinguished :
1) a literal or historical sense;
2) a typical or spiritual sense;
3) an accommodative sense.
In the old distinction of (a) literal, (b) allegorical, (c) moral, and
(d) anagogical sense, the three latter members represent a sub-
division of the "spiritual sense," as this may concern objects of
faith (allegorical), precepts (moral), or the future world (an-
agogical). "Litcra gcsta docet, quid credas allegoria, moralis quid
agas, quo tendas anagogia." This division is confusing.
1. The literal sense is again divided into
a) the Hteral sense, properly represented, e.g., in the
expression "the arm of David;"
b) the figurative, parabolical or metaphorical sense,
shown, e.g., in the expression "the arm of God.'*
To the figurative sense belong
a) the altegory=it the metaphor is sustained through a whole
sentence or book, e.g., " Vos estis sal terrae."
b) The parable=a.n illustration of a truth by a simile, given in
"a complete, self-dependent discourse" (Fonck).
c) It is self-evident that a literal sense exists in the
Bible just as well as in any other book.
d) There can be only one literal sense intended in
any passage by the author; but this does not ex-
clude that, e.g., Caiphas (John XI, 51) expresses
his own imperfect opinion in words inspired by
divine influence. The theory of a possible twofold
literal sense is false.
2. The spiritual-typical sense emanates from associa-
tion with persons, things, or events, which fore-
shadow other persons, things, or events, not by
116 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
nature, but by the free will of God. The foreshadowing
element is called type, the foreshadowed, anti-type.
a) The existence of a typical sense is guaranteed for
the O. T. by the argumentation of the N. T.
writers. E.g., in John XIX, 36, we find applied to
Christ what originally (Ex. XII, 46) was pre"
dicated of the paschal lamb. In Rom. V, 4, Adam
is a type of Christ. The typical sense cannot be
maintained with certainty for N. T. passages.
b) But every Biblical passage also has a literal mean-
ing, which cannot be destroyed by the typical
sense.
c) This does not imply ambiguity ^ since the words can
have a literal sense, while the thing is typical.
d) The typical sense consists in what was intended by
God, not what is invented by interpreters (like
Origen).
e) The types are different from the symbols or symbolic
actions. With the latter the prefigurative character
is necessarily connected, but not with the former.
f) The types are different from the allegory. The
latter has the prefigurative character naturally, the
former by the special providence of God.
3. The accommodative sense = the application of a
passage on account of a similarity to something to
which the writer originally had no reference. It can
be used:
a) by extension, if, e.g., the words of blessing which are
bestowed in O. T. passages on Abraham and Jacob
are applied to any other saintly man. This kind
of accommodation is often used :
BIBLICAL HERMENEUTICS 117
a) in the admonitions of the N. T. writers;
cf. Hebr. XIII, 5 f.;
P) in innumerable cases by the Fathers;
y) esp. in the liturgy of the Church ;
b) or hy allusion, if a text is applied to a person or a
thing quite different from its original meaning,
e.g., if the text "Mirabilis Deus in Sanctis suis"
[in sanctuario suo], Ps. LXVII, 36 is applied to the
Saints. This is merely a play on words.
c) The accommodative sense is naturally worthless
for exact argumentation.
III. Heuristics, or the Rules of Interpretation.
The object of interpretation is to ascertain the
significance and sense of Biblical words and passages.
It must be obtained by the use of all the means sup-
plied by the historico-critical method.
A. Above all, the laws of the Magisterium Ecclesiae
have to be observed, i.e.,
1. The principles laid down in the decrees of the
Church concerning the Bible. Cf. Ecclesiastical
Decrees, etc.
2. The principle of the ''consensus patrum in rebus
fidei et morurn" {Cone. Trid).
3. The principle of the "analogia fidei vel doctrinae,*'
i.e., harmony with all revealed truth.
4. The principle of the "sentire cum Ecclesia,'' i.e.,
reverence for ecclesiastical tradition.
B. Besides the interpreter has to observe: The philo-
logical rules. Therefore he must be familiar
1) with the ancient languages in which the Bible is
118 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
preserved, especially Hebrew ^ Greek, Latin, Syriac,
Coptic. Of great help is the knowledge oi Arabic,
Ethiopic, Armenian, and especially of the cuneiform
system oj writing, and of Sumerian. The assist-
ance of good Dictionaries and Concordances is
indispensable.
LITERATURE
For Hebrew:
Gesenius, Thesaurus Linguae Hcbr.et Chald.; also his "Hand-
worterbuch."
Mandelkern, Hebrew Concordance.
For Syriac :
Brockelmann, Lexicon Syriacum.
For Greek:
Bruder, Concordantiae Omnium Vocum N. T. Graeci.
Hatch-Redpath, a Concordance to the Septuagint.
Stephanus, H., Thesaurus Linguae Graecae.
For Latin :
Peultier, Concordantiarum Universae Scripturae Sacrae The-
saurus.
BocHs, Repertorium Biblicum totius Sacrae Scripturae.
For Coptic:
Mallon, Grammaire Copte {Bohairic).
Peyron, Lexicon Linguae Copticae.
G. Steindorf, Koptische Grammatik {Sahidic).
For Ethiopic:
DiLLMAN, Lexicon Linguae Aethiopicae.
PrAtorius, Grammatica Aethiopica cum Paradigm,
For Arabic :
Bellot, Dictionnaire Arabe.
SociN, vlra&ic Grammar, Paradigms, Literature, Chrestomathy and
Glossary.
For Armenian :
De Nar Bey, Dictionnaire Armenien-frangais.
Meillet, Armenische Grammatik.
For Assyrian, Babylonian, Sumerian:
Muss-Arnolt, a Concise Dictionary of the Assyrian Language.
Fr, Delitzsch, Assyrian Grammar,
BIBLICAL HERMENEUTICS 119
Prince, Materials for a Sumerian Lexicon.
ZiMMERN-WiNCKLER, KeiUnschrifteti und Bibel.
ScHRADER, Keilinschriftliche Bibliothek.
Delitzsch, Assyrische Lesestucke.
Meissner, Assyrische Grammatik.
. 2) As Biblical Greek is mainly the popular lan-
guage or Koine, the student must be equipped
with a sufficient knowledge thereof.
Cf. Linguistic Criticism.
Hence he must also be acquainted with the re-
spective documentary sources^ namely:
a) The Papyri.
LITERATURE
Deissmann, Light from the Ancient East.
WiLKEN, Archiv fiir Papyrusforschung.
Milligan, Selections from Greek Papyri.
Moulton-Milligan, The Vocabulary of the Greek Testament 11-
lustratedfrom the Papyri.
b) The Ostraca.
LITERATURE
H. R. Hall, Coptic and Greek Texts of the Christian Period from
Ostraca, etc.
W. E. Crum, Coptic Ostraca.
A. WiLKEN, Griechische Ostraka.
c) The Inscriptions.
LITERATURE
C. T. Newton, The Collection of Ancient Greek Inscriptions in the
British Museum.
A. BoCKH, Corpus Inscriptionum Graecarum.
Th. Mommsen, Corpus Inscriptionum Latinarum.
W. Dittenberger, Orientis Graeci Inscriptiones Selectae.
Chwolson, Corpus Inscriptionum Ilehraicarum.
3) The results of the Assyrian, Babylonian, Pales-
tinian, Egyptian excavations offer valuable assist-
ance to the interpreter.
120 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
LITERATURE
CoBERN, The New Archeological Discoveries.
Barton, A rchaeology and the Bible.
Karge, Rephaim, Die vorgeschichtliche KuUur Paldstinas und
Phoniziens.
H. HiLPRECHT, The Excavations in Assyria and Babylonia.
King- Hall, Egypt and Western Asia in the Light of Recent Dis-
coveries.
Bliss Macalister, Excavations in Palestine.
Clay, Light on the Old Test, from Babel.
Rogers, History of Babylonia and Assyria.
ViGOUROUX, La Bible et les Decouvertes Modernes.
4) Consultation of the profane Greek and Latin
writers is also indispensable for the explanation
or elucidation of Biblical passages.
literature
Cf. the "Oxford Classical Texts."
5) Of equal and even greater importance is a thorough
acquaintance with Patristic literature.
Cf. "Patristic Quotations."
6) A self-evident necessity is perfect familiarity with
the Biblical authors and their writings.
7) An important help is the etymological considera-
tion of BibHcal words.
literature
CuRTius, Grundzuge der griechischen Etymologie.
Eisler, Worterbuch der philosophischen Begriffe.
8) Also the Talmtid should be mentioned as a valu-
able source of information.
LITERATURE
RODKINSON, The Babylonian Talmud.
Schwab, Le Talmud de Jerusalem.
9) Excellent help is offered also by the ancient ver^
sions.
BIBLICAL HERMENEUTICS 121
C. Auxiliary Rules. Most valuable guides for the ex-
planation of the text are further :
1) the general contents of a book in which the text is
contained ;
2) the occasion and aim of the book ;
3) the context, which may be
a) the grammatical context, i.e., the syntactical
structure of the sentence ;
p) the logical context, i.e., the underlying ideas,
be it in immediate or remote connection.
y) the psychological context, i.e., the psychological
disposition of the author (e.g., joy, sadness), or
of the reader {e.g., hope, despair).
4) Parallel Passages.
a) Especially in the Bible itself;
P) but also in non-Biblical documents.
5) The general mental disposition of the author. E.g.^
a well-educated Jew from the Diaspora will write
differently than a simple fisherman of Galilee.
6) The study of the archaeology of the Jews, i.e., of
their religious cult, their literature, customs, etc.
LITERATURE
E. SchUrer, History of the Jewish People.
T. ScHEGG, Biblische Archdologie.
The Jewish Encyclopedia.
7) The comparative study of religious history, litera-
ture, customs, education, cults in general, which
may yield important illustrations. (Note espe-
cially the so-called mystery religions.) But here
it is important to remember that analogy is not
genealogy.
122 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
LITERATURE
Cf. The Bible and the Comparative Study of Religions.
8) the combination of chronological data, which must
be handled with care, for the poet has more free-
dom of combination than the historical critic.
IV. Prophoristics, or Presentation of the Sense.
1. Principle: The purpose must be to describe object-
ively, i.e., without prejudice.
2. Forms: They may be manifold :
a) The paraphrase, the most primitive form, is a short
elucidation of Biblical passages by other circum-
scriptive w^ords, taken mainly from the Biblical
vocabulary itself. It is used at every stage of
interpretation, esp. by the early Patristic writers.
b) The scholia are short exegetical notes in epigram-
matic form on the text of the book. Beginning
with Origen, the scholiasts form a special type of
Patristic writers.
c) The glosses (practically identical with scholia) are
also short notes on single words or passages of a
book. We distinguish
a) Marginal glosses, if the notes are written on the
margin, and
^) Interlinear glosses, if they are between the lines.
The glosses par excellence are a special peculiarity of
the Middle Ages and may be placed in a class with
the Catenae and Scholia.
The most important marginal gloss is the
*'Glossa Ordinarid" of Walafried Strabo (+ 849),
the best interlinear gloss thatof Anselmof Laon
BIBLICAL HERMENEUTICS 123
(+1117). Noteworthy are also the glosses of the
Venerable Bede (+735), Alcuin (+804), Rhabanus
Maurus (+856).
d) The glossaries SLve a collection of glosses or Xl^etq.
They are the first step to the later dictionaries of
the Bible. In the front rank are, in Greek: the
glossaries of Hesychius (ca. 380), Photius (+891),
and the ''Etymologicum Magnum'' (XI-XII cent.).
Cf. Ernesti, Glossae Sacrae. In Latin: Isidore
of Seville, Etymologiarum Lihri XX. Cf. Lowe-
Gotz, Corpus Glossariorum Latinorum,
e) The Catenae (the name is derived from the ^'Ca-
tena Aurea'* of St. Thomas Aquinas) are Patristio
scholia combined into collective commentaries.
They are important as a source of inedited Pa-
tristica. Famous is the "Catena A urea'' of St.
Thomas (+1274); valuable are further the older
catenae of Procopius (c. 528), the first writer of
catenae on a large scale, Andreas (c. 520), Nicetas
(11th cent.), Oecumenius (11th cent.).
Cf. Lietzmann-Karo, Catenarum Graecar. Catalogus.
F. A. Cramer, Catenae from the Greek Fathers.
f) Commentaries are exhaustive scientific explana-
tions of biblical books. They are the result of
modern Bible study.
g) The homily is a popular explanation for religious
edification.
V. Outlines of the History of Christian Interpretation.
1. The early Patristic writers do not make use of any
special system in their exegesis, but are often
governed hy allegorical {i.e., typical) principles; thus
124 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Clement Rom. (c. 100), Justin ( + 167), Irenaeus
(+202).
2. From the ^rd century on scientific interpretation de-
veloped two great schools :
a) the Alexandrian School, stressing the mystical or
spiritual sense of the Bible according to the
Platonic trichotomy: corpus (letter), a^iima (moral
sense), spiritus (mystical sense). The mystical
sense is always preferred by this school. Its
chief representatives are: Origen (254), Dionysius
of Alexandria (265), Clement of Alexandria (217),
Cyril of Alexandria (444). They did not escape
the danger of over-emphasizing allegory.
b) the Antiochian School made the literal sense of the
Bible its peculiar tenet. Diodorus of Tarsus
(+390), John Chrysostom (407), Theodore of
Mopsuestia (429), Isidore of Pelusitim (450),
Theodoret (458), are the leaders of this school ; also
important is the great representative of the early
school of Edessa: Ephrem Syrus (379). They
were exposed to the danger of rationalistic ten-
dencies. (Cf. Theodore of Mops.)
a) An "Interpretatio Mixta," i.e., partly spiritual and partly
literal, was favored by a great number of Fathers, e.g., the Cappa-
docians: Basil theGreat (379), Gregory Nazianzen (389), Gregory
of Nyssa (396), the Palestinian scholars: Eusebius (340), Epi-
phanius (403); and also Athanasius (393).
^) The allegorical {i.e. typical) principle is followed among the
Latin Fathers by Hippolytus (235), Hilary (367), Ambrose
(397), Marius Victor (370); partly by Jerome (420), Augustine
(430), Rufinus (410), Gregory the Great (604).
3. The period of the'Catenae among the Greeks begins
with the 6th century. (Cf. Catenae.)
BIBLICAL HERMENEUTICS 125
4. The period of the glosses among the Latins begins
with the 7th century. (Cf. Glosses).
5. The Scholastic Interpretation sets in with the 12th
century: Rupert of Deutz (1135), Hugh of St. Victor
(1141), Peter Lombard (1164).
6. It reaches its climax in the 13th century: Hugh of St.
Cher (1260), Albertus Magnus (1280), Thomas
Aquinas (1274), Bona venture (1274).
7. With the dawn of the 14th century (Council of Vienna,
1311), the study of Oriental languages inaugurates
fresh progress in interpretation. Important is
Nicolaus de Lyra (1340) with his famous ''Postillae
Perpetuae.'"
8. A new era starts with the revival of linguistic studies
in the middle of the i^th century. As pioneers we
mention: Cajetan (1534), Santes Pagnini (1541),
Vatablus (1547).
9. The time from 1550-1750 must be called the golden
age of Catholic Scripture interpretation. Numer-
•ous scholars devoted themselves to the Bible. We
mention: Sixtus Sen. (1569), Lucas Brugensis(1619),
Tirinus (1636), Cornelius a Lapide (1637), Menochius
(1655), Cornelius Jansenius (1575), Maldonatus
(1583), Salmeron (1585), Toletus (1596), Estius
(1613), Sabatier (1742), Calmet (1757).
10. On the Protestant side, little headway was made
during this Catholic "golden age." We need men-
tion only: Grotius (1645), Brian Walton (1658),
Lightfoot (1675), Schoettgen (1751).
11. The historico-critical consideration of the Bible com-
menced at the beginning of the 18th century. Epoch-
126 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
making was R. Simon (1712), followed by Lamy
(1715), Huetius (1721), Natalis Alexander (1722),
Assemani (1768), Ugolini (1769), etc.
12. Various Rationalistic systems arose in England
during the 17th and 18th century and were devel-
oped on the continent in the 18th and 19th century.
a) The birthplace of Biblical Rationalism is England.
Rationalism was introduced into Bible study by
the English Deists: Shaftesbury (1713), Toland
(1722), Collins (1729), Woolston (1732), Tindal
(1733), etc. Their theory was that the Bible
is part forgery, part allegory.
They were followed shortly afterwards by men
like Evanson and Priestly.
Cf. CoNYBEARE, History of New Testament Criticism, 1910.
b) The fathers of Biblical Rationalism in Germany
were the famous Reimarus (1768), Lessing (1781),
Herder (1803), called the "Deists of Germany,"
-and S.Semler (1791).
c) Inspired by their teaching, in the middle of the 19th
century, were: G. Paulus (1851),F.C.Baur (1860),
the celebrated founder of the Tubingen School,
D. F. Strauss (1875); Ernest Renan (1892);
and with and after them the representatives of the
"radical" and "critical" schools. Cf. History of
Introduction.
13. The school of negative comparative study of religion,
which systematically confounds analogy with genea-
logy (concerning the documents of Christian and
non-Christian religions) may be called the modern
BIBLICAL HERMENEUTICS 127
outgrowth of Rationalism. Its chief representatives
are: Norden, Jensen, Reitzenstein, Reinach, Jere-
mias, DeHtzsch, Cheyne, etc.
14. The Modernistic Movement was the reaction of radi^
cal criticism on the Catholic side. It is represented
esp. by Loisy (France) and Tyrrell (England). Its
principles are enumerated and condemned in the
Encyclical of Pius X, '' Lamentahili sane exiiu"
(1907).
CHAPTER VII
BIBLICAL INSPIRATION
LITERATURE
Pesch, Chr., De Inspiratione Sacrae Scripturae, Freiburg i. B,, 1906.
Franzelin, De Divina Traditione et Scriptura, Rome, 1896.
Billot, De Inspiratione Sacrae Scripturae, Rome, 1906.
Brucker, Questions Actuelles d' Ecriture Sainte, Paris, 1895.
Dausch, Die Schriftinspiration, Freiburg i. B., 1891.
Chase, Chrysostom,A Study in the History of Biblical Interpretation,
London, 1887.
Merkelbach, ^Inspiration des Divines Ecritures, Principes et
Applications, Lidge, 1913.
Bainvel, De Scriptura Sacra, Paris, 1910.
Inspiration may be called the ''Biblical Question'' par
excellence of the present time. A historical sketch of the
development of the problem will prove valuable for the
better understanding of our exposition.
I. Historical Development of the Question.
literature
FONCK, Der Kampf urn die Wahrheit der hi. Schrift, 1905.
A. Before the Encyclical *Trovidentissimus Deus."
1 . This Encyclical was called forth by strange ideas
on biblical inspiration, which had suddenly entered
Catholic teaching.
2. The representatives of this new school, though
standing on Catholic ground, strove to restrict
inspiration, contrary to Catholic tradition, "ad
res fidei et morum.'"
a) The first serious attempt was made by Lenor-
mant in his book Les Origines de V Histoire
128
BIBLICAL INSPIRATION 129
d'apres la Bible et les Traditions des Peuples
Orientaux, Paris 1880-84. According to him,
inspiration concerns only religious matters
("res fidei et morum")- The sacred writer
might use old fables, legends, and myths, which,
by the influence of inspiration, become the
material garment of eternal truth.
This book was placed on the Index, Dec. 19, 1887.
Against Lenormanfs theories:
H. Lefebvre in Revue Catholique de Louvain, 1880.
J. Brucker in the same Revue, 1882.
VON HuMMELAUER in the Stimmen aus Maria-Laach, 1881.
b) Similar ideas, but not quite as radical, were ad-
vanced by Cardinal Newman in the Nineteenth
Century, 1884. Inspiration, he held, embraces
''res fidei et morurn" and also the historical parts,
hut not, strictly, matters of natural science. The
''obiter dicta'' seem to be excluded from inspira-
tion.
Against Newman:
Healy in the Irish Ecclesiastical Record, 1884.
HowLETT in the Dublin Review, 1893.
Brucker in La Controverse et le Contemporain, 1884-85.
c) Analogous ideas were propagated b}'-
W. Clifford in the Dublin Review, 1881..
H. Fa YE, Sur VOrigine du Monde, 1884.
Salvatore di Bartolo, Criteri Teologici, 1888.
Berta, Dei cinque libri Mosaici, 1892.
Semeria in the Revue Biblique, 1893.
Savi in Science Catholique, 1892-93.
a) New and greater excitement was caused by
Msgr. d'Hulst's publication — La Question Bi-
130 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
blique, 1893, embodying the ideas of the new
movement.
LITERATURE
a) pro Msgr. d'Hulst:
LoiSY in UEnseignement Biblique, 1893.
Savi in Science Catholique, 1893.
^) against:
Jaugey in Science Catholique, 1892-93.
Brucker in Etudes, 1893.
e) The questions in dispute are :
a) The extent of inspiration.
^) The effect cf inspiration, esp. its inerrancy.
f) Amidst the ensuing confusion the Encyclical
* 'Provident* ssimus Deus" enunciated the correct
principles, and a new phase began. (Cf. Eccl.
Decrees)
B. After the Encyclical 'Trovidentissimus Deus."
1. a) In contrast with d'Hulst, who at once sub-
mitted to the Church, Loisy (after an anonymous
activity) started an open fight against the En-
cyclical.
LOISY'S BOOKS
La Religion d' Israel, 1901,
LEvangile ct VEglise, 1902,
Autour d'un petit Livre, 1903,
Le Quairieme Evangile, 1903,
Etudes Evangeliques , 1902,
were placed on the Index, Dec. 16, 1903.
h) Loisy' s theories:
a) were based on the evolutionary theory of Hegel
(Germany), Spence^ (England), Sabatier
(France) ;
P) denied the historical credibility of the Gospel ;
BIBLICAL INSPIRATION 131
y) but sought to retain the appearance of ortho-
doxy by the notorious distinction : Something
may be historically untrue, though theolog-
ically true.
LITERATURE
a) against Loisy:
Grandmaison in Etudes, 1903.
Batiffol, in Bulletin de Litterature Ecclesiastique, 1903-4.
Lagrange, in the same review, 1904.
Lepin in Jesus, Messie et Fits de Dieu, 1904.
^) for Loisy:
A. HouTiN, La Question Biblique chez les Catholiques, etc., 1902
(Prohibited, Dec. 4, 1903, by the S. C. of the Index.)
2. Quite different from Loisy in their tendency, but
so "advanced" as to create doubts and objections,
were the theories evolved
a) by M. J. Lagrange in La MMhode Historique^
1903.
a) He insists on a new kind of verbal inspiration^
based on the Thomistic doctrine of the co-
operation of God with the acts of His crea-
tures.
P) What the sacred writers teach (not what they
write), is the teaching of God. And they
teach only what they affirm categorically
("ce qu'ils affirment categoriquement'') . Now
there is a ''genre litteraire'' (parable) where
nothing is affirmed about reality; it serves
merely as a basis for moral instruction.
y) Hence there are secondary elements in the
Bible, serving as garment of the truth.
132 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
B) In natural science the sacred writers report
''secundum apparentiam.'' This principle can
he transferred to history. Thus the period from
Adam to Abraham does not represent his-
torical facts.
b) More or less similar ideas were developed by
Rose, Zapletal, Durand, Prat (with special refer-
ence to the "citatio implicita,'" i.e., quotations by-
sacred writers without mention of the sources),
Poets, Sanders, Zanecchia, Hopfl, Dufour, Holz-
hey, Engelkemper , Peters.
c) Considerable discussion was provoked by von
Hummelauer' s book Exegetisches zur Inspira-
tionsfrage, 1904, which is practically a repetition
of Lagrange's theories.
a) The same writer emphasizes the distinction of
the literary types (fables, parables, myths,
religious history, popular tradition, pro-
phetical and apocalyptic stories, etc.) with
each its own peculiar truth, which differs from
absolute truth.
P) He also recommends the extension of the
''secundum apparentiam'' principle from the
realm of natural science to history.
LITERATURE AGAINST THESE THEORIES
Delattre, Autour de la Question Bihlique, Li^ge, 1904.
MuRiLLO, Critica y Exegesis, Madrid, 1905.
Brucker, in Etudes, 1905.
McDonald, in the Irish Ecclesiastical Record, 1905.
Gottsberger, Biblische Zeitschrift, 1905.
The main features of the new school are briefly :
1. Restriction of inspiration.
BIBLICAL INSPIRATION 133
2. Restriction of the effect (inerrancy) of inspiration.
3. Distinction of literary types with their peculiar, but
not absokite truth.
4. Consequently distinction of absolute and relative
truth (according to literary type) .
5. Equation of narratives bearing on natural science
with such of history.
These theories have been condemned by the En-
cyclical "Spiritus Paraclitus,'' Sept. 15, 1920.
II. Ecclesiastical Decrees concerning inspiration (cf.
Eccesiastical Decrees).
1. The characterization **divina scriptura" is the first
step towards the determination of inspiration
(Council of Rome, 382; of Hippo, 393; of Carthage^
397 and 419).
2. The declaration that God is the **auctor scripturae"
is the second step {Statuta Ecclesiae Antiqua, 5th or
6th cent.; Council of Constantinople, 533 (''Spiritus
Sanctus — Conscriptor ' ) .
3. Third step: the resulting inerrancy. (Constitutio
loannis XXII, 1323; Letter of Benedict XII, 1341;
Letter of Clement VI, 1351.)
4. Further elucidation is furnished :
a) By the Council of Florence, 1342.'
a) God is the *'auctor Scripturae.''
^) Reason: The sacred books are written "Spiritu
sancto inspirante.''
b) By the Council of Trent, 1546=
a) ''Deus est auctor scripturae,*'
134 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
p) "The sacred books are written "Spiritu sancto
dictante.'"
y) "Libri ipsi integri cum omnibus suis partibus,
prout in Ecclesia Catholica legi consueverunt^*
accipiendi sunt ut sacri et canonici.
c) By the Council of the Vatican, 1870.
a) "Scriptura divinitus inspirata''
^) The sacred books are written "Spiritu sancto
inspirante.'"
y) ''Deus est auctor librorum.'"
I) The sacred books are the "scriptum verbum
Deir
e) Therefore ''sine err or e.''
0 The character of inspiration cannot be imparted
by the subsequent approbation of the Church.
5. The principles are summarized in the Encyclical
"Providentissimus Deus," 1893.
a) Determination of inspiration :
a) Deus "excitavit'' sacros scriptores,
g) Deus "movit'' sacros scriptores,
y) Deus "astitit'' sacris scriptoribus,
I) ^'ut ea omnia eaque sola, qiiae ipse iuberet/'
s) ^'recte mente conciperent'*
0 et ''fideliter conscribere vellent"
T)) et "apte infallibili veritate exprimerent."
Therefore God is "auctor Scripturae universae."
b) No contradiction is possible between the Bible and
natural science.
. c) Nor between the Bible and history.
d) Inspiration includes not only "res fidei et morum,''
but the entire Bible.
BIBLICAL INSPIRATION 135
6. These norms were repeated in the Decisions of the
Biblical Commission :
a) The assumption of an erroneous "citatio tacita vel
implicM' for the solution of the difficulties in the
Bible is not admitted, unless it can be proved
' ' solidis ctrgumentis : ' *
a) that there is a real quotation from a non-
inspired author,
g) and that the sacred writer does not intend by
his quotation to approve of the contents of his
quotation or to make it his own. (Feb. 13,
1905).
b) The assumption that the so-called ''historical
books" of the Bible do not contain real history is not
permitted, except it be proved ''solidis argumentis.^*
(June 23, 1905.)
c) The historical character of Genesis, ch. I-III, must
be maintained. (June 30, 1909).
d) Also the historical value of John (May 29, 1907).
e) The Commission insists on the historicity of
Matthew (1911), Mark and Luke (1912), of the
Acts and the Pastoral Letters (1913).
f) It is incorrect to say that St. Paul (I Thess. 7F,
13/.) expressed his own human ideas, "quibus error
vel deceptio subesse possit'' (June 18, 1915).
7. Misinterpretations of the Encyclical ' Trovidentissi-
mus Deus" and the theories based upon it i^oiz.: of
a "primary' and "secondary' element in the Bible;
of a "relative truth'' in the sacred books; of the
"iuvabit transferri"; of the "citatio implicita"; of the
application of "literary types," etc.) have been cor-
136 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
rected by the Encyclical of Pope Benedict XV,
"Spiritus Paraclitus" (Sept. 15, 1920).
III. Exposition of the Principles of Inspiration.
1. The Fact of Inspiration.
A. It cannot he established by internal reasons,
a) such as sublimity of contents,
b) or even by the narratives of miracles and
prophecies, which do not prove inspiration,
c) nor by the subjective (inner) testimony of the
Spirit (Protestant theory).
B. But only by positive external testimony, which con-
sists in these facts:
a) That Christ and His Apostles confirmed the
belief of the Jews that the Bible is a divine
document (Matth. XXI, 42 f.; Luke IV, 21 f.;
XVI, 31 ; John V 39, 46, etc.);
b) That the Apostles used the books of the O. T. as
a divine testimony for Christ (Acts XVIII, 28;
Rom. X, 11; Gal. Ill, 8 f., etc.);
c) That the ''Scriptura'' is directly attributed to
"Spiritus sanctus'' as author (Acts I, 16);
d) That II Tim. Ill, 16 speaks of "xaja ypa^-^
GeoxveuaToq";
e) That II Pet. I, 21 gives the essence of the defini-
tion of "inspiratio" : *^ Non enim voluntate
humana allata est aliquando prophetia, sed
spiritu sancto inspirati, locuti sunt sancti Dei
homines,'" which refers to the ^'prophetia Scrip-
turae'' (v. 20);
f) That II Pet. Ill, 16 places the Epistles of St.
Paul on a level with the "ceterae Scripturae^
BIBLICAL INSPIRATION 137
C. Our thesis is confirmed by the Patristic writers, the
witnesses of Tradition, who teach
a) That the sacred books were written by the Holy
Ghost and hence are the letter of God to men
(Clement of Rome, Irenaeus, Hippolytus, Clem-
ent of Alexandria, Origen, Chrysostom, Theo-
doret, Theophilus of Antioch, Athanasius,
Augustine, Gregory the Great);
c) That inspiration embraces every part of the Bible
(Gregory Naz., Origen, Jerome, Augustine,
Chrysostom) ;
d) That the authorship is attributed to the Holy
Ghost, not to human writers (Origen, Ambrose,
Cassiodorus) ;
e) That this means: God is the principal author
and the sacred writers are His instruments
(Justin, Hippolytus, Athenagoras, Gregory the
Great, Theodoret). Cf. Fonck.
2. The Nature of Inspiration.
A. The sensus communis catholicus about inspiration,
based on the decisions of the Church, is this :
*' Inspiratio biblica est charismatica illustratio
intellect us et motio voluntatis et assistentia divina
hagiographo praestita ad ea omnia et sola scriben-
da, quae Deus suo nomine scribi et Ecclesiae tradi
vuUy (Pesch, De Inspiratione Sacrae Scripturae,
p. 437.)
B. This definition includes four elements ;
a) The illustratio intellectus :
138 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) in reference to something either already
known or still unknown to the author.
P) If unknown, inspiration includes a revelation.
But this is not necessary, hence not essential
to inspiration. Luke 1,3, II Mace. II,24f.
presuppose the authors' own work.
b) The motio voluntatis.
Since knowledge alone is not yet an inspira-
tion to write, it must be accompanied by the
practical supernatural decision that this or that
specific matter is to be written down, and by the
supernatural motion of the will to carry out this
decision. (Cf. II Pet. I, 21.)
c) Assistentia divina in scribendo.
If God is to remain the author. He must grant
His assistance to write without error.
d) Finis proprius.
The purpose of this writing must be that the
book be given to the Church as guide. If in-
spiration were given by God for private use,
we would not be bound to believe in it, and such
an inspiration would differ from the inspiration
of Scripture. Consequently whatever book the
Church has declared to be canonical, is inspired
Scriptrue.
This inspiration is quite another thing from rhetorical or poetical
inspiration, which can, but ne^d not, be attributed to Biblical
inspiration.
C. The result of inspiration is the inerrancy of the
Bible.
a) The Fathers are unanimous on this point.
BIBLICAL INSPIRATION 139
b) They declare the doctrine of the inerrancy of
S. Scripture emphatically to be a "depositum
Meir
c) especially in regard to the historical
parts. (Clement of Rome, Justin, Origan,
Eusebius, Basil, Gregory Naz., Chrysostom,
Jerome, Augustine).
D. Concerning the human instrument.
Inspiration
a) does not destroy hut elevates the natural faculties
of the writer;
b) it does not represent what the writer knows and
thinks, hut what he writes ;
c) it guarantees the infallihle truth of that which
God intended to be written by the author.
Thus the sacred books not only contain the word
of God, but they are the word of God ;
d) it does not imply that the sacred writer neces-
sarily was conscious of inspiration.
E. The grace of inspiration is neither identical nor
necessarily connected with the dignity of the
apostolate. Mark and Luke were not Apostles.
F. The character of inspiration cannot be produced by
a subsequent approval of a book either by God or
by the Church.
G. Inspiration does not bar the scientific investiga-
tion of the sacred books.
a) Inspiration guarantees the inerrancy, but is
silent regarding the author, the date, the sources,
the text, the literary type, and the interpretation
140 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
of a book. All these points are left to human
scholarship.
b) It guarantees the truth y but not the completeness
and perfection of the statement ;
c) It guarantees the truth, but this is not always
evident at first sight, since truth can be expressed
a) in a dogmatic and absolute manner ;
P) in a rhetorical manner ;
y) in a poetical manner ;
8) in a metaphorical manner ;
e) in a parabolical manner ;
0 in an allegorical manner;
Y}) or secundum apparentiam in regard to the
phenomena of nature.
Criticism, guided by the Magisterium Ec-
clesiae, has to ascertain the exact meaning of
each expression and its truth.
H. The Extent of Inspiration.
a) According to the decisions of the Church, in
agreement with the Patristic tradition (cf. In-
errancy), inspiration covers the whole Bible in all
its parts.
b) To restrict it to ''res fidei et morum'' is there-
fore contra Ecclesiam.
c) Hence the apphcation of the theory of an erro-
neous "citatio tacita vel implicita'' in order to
solve difficulties, is not admissible, except it be
proved,
a) that the sacred wri^-er did quote ;
&) that he did not make the contents of
the quotation his own (BibL Com., 1905).
BIBLICAL INSPIRATION 141
d) The ^^citatio explicita^' not only contains the
^'Veritas citationis'' but also ''veritas absoluta.''
e) A clear distinction must be drawn between natural
science and history.
Natural science:
a) God does not give scientific instructions
about the mysteries of nature ;
g) nor did the sacred writer by a scientia
infusa obtain special knowledge about it
beyond the limitations of his time.
y) Nevertheless it belongs to the realm of
inspiration, and the Scriptures cannot
make mistakes in this respect.
8) The seeming difficulties can be solved by
the observation that a popular expression
about a phenomenon of nature {e.g., the
sun rises) is not erroneous, as long as it
does not represent the judgment of the
intellect on the real fact behind the
phenomenon. But such popular expres-
sion is possible without implying said
judgment, and independently of it, and
therefore it can be true notwithstanding
subjective error in the mind of the writer.
But this principle cannot be transferred
from natural phenomena to historical
facts; these must be either true or un-
true. The difficulty has to be solved in
every particular case.
142 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
History,
a) The historical reports of the Bible must
present absolute truth,
p) The "juvabit transferrin^ of the Encyclical
" Providentissimus Deus'^ does not justify
the equation of the difficulties concerning
the phenomena of nature with those of
history^ since the tendency and context of
the Encyclical are against it (cf . the recent
Encyclical "Spiritus Paraclitus^'' under:
"Eccl. decrees").
f) But the absolute inerrancy of the Bible does
not demand verbal inspiration.
a) The old Protestant view that God dictated
word for word to the sacred writer, is un-
tenable, as is evident from numerous cases in
the Bible. JS.g., the four reports of the Last
Supper in the four Gospels show a different
wording, though they embody the same con-
tents.
P) The modern theory of verbal inspiration, known
as the neo-verbal inspiration theory, is based
on the hypothesis of the general co-operation
of God with the acts of His creatures and is
likewise untenable. This general co-operation
is different from the special grace of Biblical
inspiration (cf. the Encyclical ^'Spiritus
Paraclitus").
y) Hence the influence of inspiration on the
sacred writers is
BIBLICAL INSPIRATION 143
aa) negative, in regard to the form or wording,
inasmuch as it prevents mistakes;
P^) positive, as to the contents, in so far as it
illustrates and moves the author to write
down under divine assistance what is in-
tended by God. (Inspiration as to sub-
stance.)
8) This concept of inspiration (i.e., as to sub-
stance) is presupposed by the decisions of the
Biblical Commission
aa) of June 27, 1906, by which the opinion is
permitted that Moses, the inspired author,
furnished the ideas, whereas his amanu-
enses wrote them down in their own words;
gp) of June 24, 1914, where a similar theory
concerning the authorship of Hebrews is
allowed.
CHAPTER VIII
ECCLESIASTICAL DECREES CONCERNING THE
BIBLE
LITERATURE
L. FoNCK, Documenta Ecclesiastica Rem Biblicam Spectantia,
Rome, 1915.
Dausch, Die Schriftinspiration, Freiburg, 1891.
I. Earlier Decrees.
1. The decree of the CouncU of Rome (382), under
Pope Damasus, probably influenced by St. Jerome,
gives the first official account of the exact Biblical
Canon; it shows by speaking *'de divinis scripturis'*
that it attributes divine authority to the Bible.
2. The Council of Hippo (393).
3. Two Councils of Carthage (397 and 419).
They confirm the 0. T. Canon including the deu-
terocanonical books and the N. T. Canon of 27
books, and declare that besides the canonical books
nothing shall be read in the Church ** nomine
divinarum scripturarumy
4. The **Statuta Ecclesiae antiqua" (5th-6th cent.)
contain for the first time the expression, which later
became common, that God is the "auctor . . . Novi
et Vetens Testamenn "
5. The Council of Constantinople (553), Sessio V,
dealing with the doctrmes of Theodore of Mopsuestia,
declares that Theodore's attitude is opposed to the
*'Spiritus Sanctus,'' the *'conscriptor'' of the sacred
books.
144
ECCLESIASTICAL DECREES 145
6. The Constitutio loannis XXII (1323).
7. The Letter of Benedict XII (1341) to the Patriarch of
Armenia.
8. The Letter of Clement VI (1351) to the same.
They emphasize the infallibility and inerrancy of
the Bible.
II. Later Conciliar Decisions Concerning the Bible.
1. The Council of Florence (1442) declares
a) " Unum atque eundem Deum Veteris et Novi
Testamenti aiictorem ' ';
b) Reason: ^'quoniam eodem Spiritu Sancto inspirante
utriusque Testamenti Sancti locuti sunt.^*
c) The same council promulgates the precise de-
lineation of the 0. T. and the N. T. Canons.
2. The Council of Trent (1546) states in Sessio IV
{"Decretumde Editioneet Usu Sacrorum Lihrorum'')
a) " Utriusque Testamenti unus Deus est auctor.''
b) The sacred Tradition and the Scriptures are equally
true because they came into existence ''Spiritu
Sancto dictantey ''Dictare'" is here to be taken in
a figurative sense, directly referring to "traditio,'*
indirectly to '' Scriptural Hence ''Spiritu Sancto
dictante' postulates the authorship of the Holy
Ghost as to the substance, but not as to every word
(verbal inspiration).
c) The Tridentine Council repeats the exact fixation
of the O. T. and N. T. Canons. This decision
continues an object of controversy because of the
passage: "Si quis autem libros ipsos integros cum,
omnibus suis partibus, prout in Ecclesta cathglicq
146 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
legi consueverunt, et in veteri vulgata latina editione
habentur, pro sacris et canonicis non susceperit . . .
a. 5."
Hence,
1) The Bible is declared canonical in the concrete
form of the Vulgate, which does not mean,
however, that the Latin translation is inspired.
2) But in the expression ^'integri cum omnibus
suis partibus'' in reference to the Vulgate,
*'partibus'' is not to be understood in an un-
limited sense, since the 'Tatres Concilii" had
certain ''partes'' in mind which were disputed
at that time {viz.: some O. T. passages and
Mark XVI, 9-20; Luke XXn, 43 f.; John VH,
53-VIII, 11). The limitation is defined by
the addition: 'Trout in Ecclesia Catholica
legi consueverunt.'*
3) The whole Bible, however, is safeguarded by
"integri," which does not permit any attack
against essential parts of the Vulgate.
3. The Council of the Vatican (1870), Sessio III:
. a) corrects, first of all, a twofold mistake concerning
inspiration, viz. :
a) that the books "sola humana industria concin-
nati, sua [Ecclesiae] deinde auctoritate sint
approbati."
P) that the books are inspired "quod revelationem
sine error e continent."
b) explains inspiration. The Biblical books are
inspired :
ECCLESIASTICAL DECREES 147
a) because they are written "Spiritu Sancto in-
spirante.*'
P) Therefore: "Deum hab3nt audorem.'*
y) The Adnotationes to the decree explain that the
'Hihrorum auctorseu auctor scriptionis'' is God and
that the books are the '^scriptum Verbum Dei.*'
But it is to be kept in mind : The Vatican Coun-
cil (according to Franzelin who, as one of the
**Patres Concilii,'' furnishes an authentic explana-
tion), did not intend to give an express definition
of inspiration, as to its extent or the absolute
infallibility of the Bible beyond the decrees of
Trent; the attitude of the Council towards these
points is obvious,
c) Provides some rules of interpretation*
III. The Encyclical "Providentissimus Deus," by Leo
XIII, Nov. 18, 1893 (cf. Appendix), is the most im-
portant document in the recent history of the Biblical
question.
1. First of all it proclaims the dignity and importance
of the Bible and the reverence which the Church has
had for it at all times ;
2. It supplies important rules and principles of interpre-
tation (the Council urges esp. well-trained professors
of Biblical Science for the seminaries and universi-
ties).
3. It points out the authority and authenticity of the
sacred books.
4. It recommends as means for its defense:
148 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) The study of the ancient languages, natural science,
and history;
b) Caution against the theories of Rationalism ;
c) Careful consultation of Patristic literature;
d) The use of sound critical methods.
5. It sets forth the doctrine of inspiration:
a) No contradiction is possible between the Bible
and natural science, as both are from God ;
b) Nor between the Bible and history ;
c) Gives a clearer definition of inspiration:
*'Supernaturali ipse [Spiritus Sanctus] virtute ita
eos [scriptores] ad scribendum excitavit et movit,
ita scribentibus adstitit, tit ea omnia eaque sola qtiae
ipse juberet, et recte mente conciperent, et fideliter
conscribere vellent, et apte infallibili veritate expri-
merent: secus non ipse esset auctor Sacrae Scripturae^
d) Inspiration affects not only the doctrines pertain-
ing to faith and morals, but the entire contents of
the Bible.
6. The Significance of the Encyclical.
a) Some regarded it as a ''definitio ex cathedra."
- b) But most theologians do not accept this as the
original intention of the Pope and see in it an
authoritative f though not a definitive, decision of the
Holy See.
c) Certainly the Encyclical does not permit freedom
of contrary opinion.
IV. A decree of the Congregatio Inquisitionis, Jan. 13, 1897,
declared the authenticity of the **Comma loanneum"
(I John V, 7: "Quoniam tres sunt qui testimonium dant
ECCLESIASTICAL DECREES 149
in coelo: Pater, Verhum et Spiritus Sanctus et hi Ires
unum sunt, etc."). However, Leo XIII told Cardinal
Vaughan that this decree was not meant to end the
discussion about the authenticity of the passage.
Of. Revue Biblique, 1898.
V. Later Documents of Leo XIII.
1. A letter to the General of the Franciscans, Nov. 25,
1898, warns against "genus interpretandi audax
atque immodice liberum.^*
2. An encyclical to the Archbishops, Bishops, and clergy
of France, Sept. S,1S99
a) Warns against dangerous modern tendencies in the
interpretation of the Bible ;
b) Also against an excessive admiration for Ration-
alism ;
c) And recommends recourse to the Fathers.
3. The Liter ae Apostolicae Leonis XIII, "Vigilantiae
studiique memores,'" Oct. 30, 1902, are the charter
of the new Institute of the Biblical Commission and
outline a course of solid Catholic Bible study.
VI. The Liter ae Apostolicae Pii X, "Scripturae Sanctae,'*
Feb. 23, 1904, announce the establishment of a
Biblical Institute in Rome.
VII. The Letter of Pius X to Bishop Le Camus, Jan. 11,
1906, recommends for the study of the Bible a middle
course between the modern "temeritas'' and a too
rigorous adherence to the "usitata exegesis.''
VIII. The Encyclical of Pius X, "Quoniam in re biblica,"
March 27, 1906, points out the principles that
150 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
should direct Biblical study in the theological in-
stitutes and lays down an "Order of Studies."
IX. The "Lamentabili sane exitu," or new Syllabus of
Errors condemned by the Roman Inquisition, July 3,
1907, deals (thesis 9-37) with the most important
problems of the Biblical question.
X. The Encyclical of Pius X, **Pascendi Dominici Gregis,"
against Modernism, Sept. 8, 1907, warns against
aprioristic and perverse criticism in general and fur-
nishes important directions for the study of the Bible.
XL The ''Motu Propria'' of Pius X, ''Praestantia Scrip-
turae'' Nov. 18, 1907, against Modernism in Bible
study, prohibits attacks upon the decisions of the
Biblical Commission ^'verbis scriptisve,'" and threatens
the " Contradictor es'' of the Biblical decrees with ex-
communication.
XII. The Literae Apostolicae Pit X, ''Vinea electa/' May
7, 1909, is the charter of the Biblical Institute in
Rome and outlines its purpose.
XIII. Decisions of the Biblical Commission.*
1. Feb. 13, 1905: concerning the "citatio tacita" or
*'iinplicita.'*
2. June 23, 1905: concerning the historical parts of the
Bible.
3. June 27, 1906: concerning the Mosaic origin of the
Pentateuch.
* Published since 1909 in the Acta Apostolicae Sedis; before that
time in the Revue Biblique, organ of the Biblical School in
Jerusalem, under P. Lagrange.
ECCLESIASTICAL DECREES 151
.4. May 29, 1907: concerning the author and the his-
torical value of the Gospel of St. John.
5. June 28, 1908: concerning the character and author of
the book of Isaias.
6. June 30, 1909: concerning the historical character of
Genesis ch. I-III.
7. May 1, 1910: concerning the authors and date of the
Psalms.
8. June 19, 1911: concerning the author, date, and his-
toricity of the Gospel of St. Matthew.
9. June 26, 1912 : concerning
1) the author, date, and historicity of the Gospels of
Mark and Luke (the end of Mark);
2) the synoptic question.
10. June 12, 1913: concerning:
1) the author, date, and historicity of the Acts;
2) the author, date, and historicity of the Pastoral
Letters.
11. June 24, 1914: concerning the author of the Epistle to
the Hebrews.
12. June 18, 1915: concerning the Parousia of Christ in
the Epistles of St. Paul.
XIV. The Encyclical **Spiritus Paraclitus" of Benedict
XV, Sept. 15, 1920.
1. Its general purpose: "ad considerandam eius [i.e.,
Sti. Hieronymi] doctrinam de divina dignitate atque
ahsoliita Scripturarum veritate.''
2. The threefold notion of inspiration is emphatically
repeated. The office of the Divine Spirit towards the
sacred writer is:
152 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) ^^menti lumen praeferre ad verum;*^
b) "voluntatem mover e atque ad scribendum im-
peller e;''
c) "ipsi [scriptori] peculiariter continuiterque adesse,
donee lihrum perficiat.''
This is a confirmation of the classical definition of
inspiration given by the '' Providentissimus Deus."
Cf. above.
3. The method of those is condemned who ''decessoris
nostri praecepta neglexerint et certos fines terminosque
a Patrihus constitutos praeterierint.'' Great stress is
laid on the study of Patristic literature.
4. The transgressors of the fines patemi are those
a) who distinguish a primary and secondary element
in the Bible, i.e., ''elementum . . . primarium seu
religiosum, et secundarium seu profanum;'^
b) who accept verbal inspiration in the modem sense,
but restrict its effects to the ''elementum primarium
seu religiosum;''
c) who consider the "secondary element,'* "quasi
quaedam externa divinae veritatis vestis,'' freely com-
posed by the writer, who may therefore record
statements which cannot be reconciled with
modern progress ;
d) who accept only a relative truth in the Scriptures,
i.e., statements which, though erroneous in them-
selves, represent correctly the opinions current at
the time of the author.
e) esp. those who dare appeal to the Encyclical of
Leo XIII, i.e., the text of the Providentissimus,
"iuvabit transferri," ioT the support of their mis-
ECCLESIASTICAL DECREES 153
taken theory that the principle *' secundum externam
speciem,'* applicable only to natural phenomena,
can also be applied to the historical reports of the
author.
5. The Encyclical brands this last theory as *'rem in
decessorem Nostrum plane iniuriosam et falsam
plenamque erroris," and explains:
a) There is a difference between ''natural phenomena'*
and history. As to the former, the expression of
the writer must agree with the phenomenon; in
matters of history, however, it must agree with
the reality of the facts reported.
b) The "iuvabit transferri" does not refer to the ''se-
cundum apparentiam'* principle for natural phe-
nomena, but to the methods of defending the his-
toricity of Biblical passages, "ut haud dissimili
ratione utamur ad refellendas adversariorum fal-
lacias."
c) It is a mistake to quote Jerome for the principle of
"relative truth."
d) It is against ecclesiastical tradition to accept the
theory of the "citationes implicitae'' and "narra-
tiones specietenus historicae'' in the sense of some
critics.
e) It is false to hold the theory of literary types, mean-
ing: ''genera quaedam . . . quihuscum integra ac
perfecta verhi divini Veritas componi nequeat.''
f) It is wrong to say that the words of the Lord, esp. in
the fourth Gospel, have not come down to us
"immutatay
CHAPTER IX
THE BIBLE AND THE COMPARATIVE STUDY
OF RELIGIONS
A. The New Testament and the Comparative Study of
Religions.
LITERATURE
Martindale, History of Religions, Cath. Truth Society, London,
1908.
HUBY, Manuel d'Histoire des Religions, 1912.
CuMONT, Les Religions Orientales dans le Paganisme Romain, 1909.
Pauly-Wissowa, Realencyclopddie der klass. AUertumswissenschaft,
1912.
Frazer, The Golden Bough, 1900 ff.
Reinach, Cults, Myths, and Religions, 1912.
Hatch, The Influence of Greek Ideas and Usages upon the Christian
Church, 1890.
Wendland, Hellenistic Ideas of Salvation, etc., Am. Journ. of
Theology, 1913.
Hill, Some Palestinian Cults in the Graeco-Roman Age, 1912.
Smith, The Religion of the Semites, 1894.
SchUrer, History of the Jewish People, 1910.
Max MUller, Sacred Books of the East, 1880 ff.
Reitzehstein, Die hellenistischen Mysterienreligionen, 1910.
Lagrange, Etudes sur les Religions Semitiques, 1905.
Kennedy, St. Paul and the Mystery Religions, 1913.
Dietrich, Eine Mythrasliturgie, 1910.
Y^ESTFUAL, Mithras et le Christ, 1911.
Batiffol, Orpheus et VEvangile, 1912.
Gunkel, Zum religionsgeschichtlichen Verstdndniss des Neuen
Testamentes, 1903.
Kroll, Die Beziehungen des klassischen Altertums zu den hi.
Schriften des Alien und Neuen Testamentes, 1913.
Allo, L'Evangile en Face du Syncretisme Paien, 1910.
Bonhoffer, Epiktet und das Neue Testament, 1911.
154
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 155
Jeremias, Babylonisches im Neuen Testament, 1905.
Karge, Babylonisches im Neuen Testament, 1913.
Clemen, Christianity and Its Non- Jewish Sources, 1912.
I. The New Testament according to the Destructive
School of Science of Comparative Religions. This
school contends :
1. The New Testament and the New Testament religion
are the natural outgrowth of the intellectual move-
ments during the last centuries before Christ. They
are the upshot of Syncretism, i.e., the alloy produced
in the crucible of mutually exchanged religions, re-
ligious philosophies and cults pervading the Greco-
Roman and Oriental world of thought.
2. This Syncretism was conditioned and furthered by
the active inter-communication of the peoples around
the Mediterranean Sea, and especially by the Roman
military system.
3. Hence there is no essential difference between New
Testament teaching and pagan doctrines current
at the time of Christ, but only a distinctio secundum
gradiim.
These theories were condemned July 3, 1907, by
thesis 60 of the Syllabus of Pius X.
II. Need and Usefulness of the Constructive Study of
Comparative Religions for the New Testament Stu-
dent.
1 . For apologetical purposes it is imperative to meet the
powerful new attacks by a thorough acquaintance
with the respective problems.
2. For the intelligent study of the New Testament:
156 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) it is an invaluable advantage to be familiar with
the historical environments of the New Testament
literature ;
b) this will demonstrate ad oculos the supernatural
character of the New Testament.
c) It will deepen and strengthen one's grasp on the
significance of New Testament facts and doctrines.
d) In short: objectively considered, the comparative
study of religions supplies the most helpful light
for the interpretation of many obscure and baffling
problems, and the confirmation of the absolute and
unique character of the New Testament.
[II. The Question.
1. Is the New Testament teaching essentially identical
with the doctrines of contemporary pagan religious
philosophy?
2. Are there striking similarities between the data of
New Testament literature and those of other relig-
ions?
3. Do the existing analogies involve genealogy, i.e.,
dependence on and a natural evolution of New
Testament teaching from other religions?
4. If the New Testament claims superiority, in what
does that superiority consist?
To answer these questions let us briefly review
the essential tenets of the religions contemporary
with the New Testament writers and their pos-
sible contact with the birth-place of Christianity.
IV. Historical Aspect of the Religious Ide^is Surrounding
the Origin of the New Testament.
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 157
1. The Jewish Religion in New Testament Times.
A. In Palestine.
a) After the Exile, devotion to stricter religious
principles and with it the decline of pagan assim-
ilation resulted in the religious caste of the
Scribes.
b) But under the Ptolemies and the Seleucidae,
Hellenism seeped into Palestine, and attracted
especially the higher classes, causing a rapid de-
cay of the old religious ideals ; Jewish names were
changed into Greek, e.g., Jesus into Jason.
c) The attempt of Antiochus IV Epiphanes, to
complete this process of vigorous and relentless
Hellenization, provoked a reaction under the
Maccabees. Hereafter we find the Pharisees
defending the traditional faith.
d) Herod the Great (37-4 B.C.) revived the attempt
at Hellenization. New Greek expressions and
customs were introduced. Jerusalem itself took
on the semblance of a Greco-Roman city, with
its theatre and amphitheatre.
e) But the old faith was jealously preserved under
the leadership of the Scribes and Pharisees, in
opposition to the "rationalistic" party of the
Saddiicees.
B. In the Diaspora.
a) The Jewish Diaspora is primarily the effect of
deportation. Since about 740 B.C., Jews were
exiled to Mesopotamia; Ptolemy I deported
Jews to Egypt, and Pompey carried many as
slaves to Rome.
158 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
b) Many others, however, left Palestine willingly
for the sake of commercial and social advantages.
Acts II, 9-11 suggests a widespread Jewish
emigration from Palestine.
c) Egypt was the most important of all the Dias-
pora countries. After the conquest of Jerusalem
by Nebuchadnezzar, 586 B.C., many Jews fled
into Egypt to escape deportation to Babylon.
The pap3rri of Assuan (discovered in 1904) and
Elephantine (discovered in 1907) of the 5th
cent. B.C., suppose colonies of considerable size,
in touch with Palestine as their centre. They
had their own synagogue and spoke the Aramaic
language. After the time of Alexander, the
Jews in Egypt increased in nimiber. Since 160
B.C. there was a Jewish temple in Leontopolis.
d) The condition of the Jews in the Diaspora was
favorable. Under Roman rule they enjoyed the
free exercise of their religion and juridical au-
tonomy. This separation and seclusion safe-
guarded the purity of their religious ideals.
e) Everywhere in the Diaspora the Jews success-
fully conducted a vigorous propaganda, especially
among the higher classes. Those who submitted
to circumcision were called proselytes, those who
did not fully comply with the precepts of the
Law, were named suaegeT^. The secret of their
success was undoubtedly their higher and purer
idea of God, for which many pagans were search-
ing.
f) On the other hand, the Jews readily accommo-
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 159
dated themselves to the customs rind social con-
ditions of the pagans.
g) Amid their Greek surroundings the Jews of
Egypt gradually forgot their mother tongue.
This suggested the need of a translation of the
Hebrew Bible. The result was the Septuagint,
universally accepted in the Diaspora, which
proved to be of inestimable value as a prepara-
tion of the Hellenized world for the New Testa-
ment religion. The Jahveh-title became K u pto?,
the universal title for the God-head.
h) Educated Jews were attracted by Greek philos-
ophy and evolved a syncretism of Hellenic-
Jewish thought. The most famous representa-
tive of this development is Philo of Alexandria.
The essential points of this syncretism are :
a) Theology. God transcends the world; yet
He Himself does not take care of it. This
care is left to intermediate beings, i.e., angels,
demons. The sum-total of these is the Logos,
a being neither uncreated, nor created after
the manner of other creatiures, but imper-
sonal.
P) Anthropology, It centers around the Dual-
ism of eternal matter as the source of evil,
and the pre-existent soul.
y) Philosophy. It consisted in the harmoniza-
tion of O. T. Scripture with Greek wisdom
by means of allegorical interpretation.
5) Ethics. The ascetical life is recommended
for the control of the human passions.
160 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
e) Mysticism. The union with God expresses
itself in ecstasis.
Results of this Hellenic- Jewish amalgamation
during New Testament times :
a) The New Testament writers and readers were
acquainted with the terminology and ideas
of the Greco-Roman world.
P) The Greco-Roman world was fully alive to
the idea of Palestine as the home of exalted
and purified religious thought.
y) This reciprocity facilitated a rapid diffusion
of the New Testament religion, the Greco-
Roman world offering an appropriate termi-
nology and form, the New Testament teach-
ers filling them with transcendent content.
2. Oriental Hellenism in New Testament Times.
a) Through the epochal achievements of Alexander
the Great the treasures of Greek civilization were
thrown open to the world.
b) The Roman Empire, far from hindering the Hellen-
ization of the world, was itself absorbed by it and
systematically furthered its progress. The lan-
guage of the Roman Empire was Greek, not in its
classical form, but in the form of the Koine,
c) The far-reaching political and social upheavals of
that period brought about a notable change in the
concepts of man. Novel principles were preached
by the famous school of the Stoics, such as:
a) The equality of man. Men and women, freed
and slaves, are all equal.
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 161
P) The freedom of man. Only those are free who
are able to control their passions ; all others are
slaves.
y) The result was a new appreciation of per-
sonality and personal worth.
I) The old theology of Polytheism is unsatisfactory.
Epicurus manifested open contempt for it, and
the Stoics evolved a Pantheistic system,
which considered God as the primordial power,
the soul of the Kosmos, the Logos.
e) Ethics demands an ascetical life to curb the
passions.
d) Notwithstanding the spread of these higher and
purer religio-philosophical ideas, the masses of the
Hellenic world, especially the lower classes, cul-
tivated Polytheism more intensely than ever.
Getting acquainted with strange deities through
the commingling of nations within the Roman
Empire, men increased the hosts of their gods,
exchanged or modified them in nimiberless ways.
Fearing lest any god might be overlooked in this
universal system of Polytheism, they erected altars
even to "the unknown god" or to "unknown gods."
e) The concept of the Deity degenerated to such an
extent that great or powerful men were proclaimed
gods during life or after death. Alexander de-
manded divine worship, and under Augustus the
cult of the ruler became an official institution in
the Roman Empire.
f) The complete bankruptcy of the old Greco-Roman
religion irresistibly drove the higher classes, and
162 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
with them great masses of the people, into the new
world of Oriental religious thought and Oriental
mystery religions.
3. The result of the amalgamation was a religious chaos,
in which sublime and noble ideas, springing from the
constant aspirations of human nature, or borrowed from
Judaism, were forced into union with the lowest features
of pagan polytheism.
1 . The idea of Divine Revelation and Man's Knowledge
of God. Cf. Literature mentioned above.
a) The desire for a deeper knowledge of God, under the
influence of Judaism, begot the idea of God the
Revealer who, as the "Son of God" (Hermes,
Logos, etc.), communicates the knowledge of the
divine mysteries to mankind.
b) While according to the Stoics the Spirit of God
contains the ^' Logos,'' after whom the world is
created, Hermes bears the title of the ''Logos jrom
heaven.'' Of prime importance in the Logos-
speculation is the Hellenic- Jewish idea of Philo,
that the Logos is the mediator between God and
men; the visible manifestations of God are
representations of the Logos. Cf. Reitzenstein,
Poimandres.
c) The ''Wisdom" of the Jews (cf. Proverbs I-IX) is
described in similar terminology by the Stoics.
In the Aramaic literature of the time of Christ
"ilfemm" = word of God, takes the place of
"Wisdom."
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 163
d) In the Persian religion of Zoroaster the qualities
of the highest god appear to be personifications.
The most important of them is Vohu-Mano, i.e.^
'Hhe good thought of god'' identical with the Greek
'' Logos r
Of. Camoy, Religion des Perses.
e) The Babylonians in olden times worshipped £a,
the Lord of Wisdom, and his son, Marduk, the
bearer or personification of wisdom.
Cf. Jeremias, as above.
f) In Egypt we find the idea that a god, by speaking,
begets a son as his image.
2. The Idea of the <'Son of God."
The "revealer-god'' usually bears the title *'son
of god'' (Hermes, Vohu-Mano, Marduk).
3. Deification of Man.
a) The old Babylonian religion contained the idea
that the king is the "son of god."
^) In Egypt the king was eo ipso the "son of Ra,"
the "son of the sun-god,"
Y ) The Seleucida e in Syria and the Ptolemies in Egypt
were officially "sons of god."
The Rosette-inscription speaks of Ptolemy V
as the "image of Zeus," the "son of Helios," etc.
I) The Roman emperors at the time of Christ were
called "gods" and ''sons of god" and demanded
divine worship.
4. The Idea of a Savior.
LITERATURE
Krebs, Der Logos als Heiland, 1910.
Lagrange, Le Messianisjtie, 1909.
164 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
a) VirgiVs famous Eclogue expresses the pagan desire
for a ''Savior.''
^) The Greeks linked the idea of ''Savior'' with the
concept of their gods^ e.g., Zeus, Apollo, Hermes,
Heracles, esp. Asclepios.
y) The Egyptian gods Serapis and Isis also bear the
title of "Savior."
B) At the time of Christ the "Soter" idea is intimate-
ly associated with the dignity of the king or
emperor as the "son of god,"
The Seleucidae and Ptolemies were also awx-^psi;.
Caesar w^as called "god on earth and universal
savior of mankind" Augustus, "the savior of all
men." Thenceforth "Savior" became an official
title of the Roman emperors.
£) In the Babylonian religion we meet with the same
idea. Marduk was the hearer of wisdom^ but also
the 0e6(;-crG)TT]p. The disappearance and reap-
pearance of the Babylonian astral gods is placed
by rationalism on a par with the death and resur-
rection of Christ.
5. Ethics.
L ITER ATURE
BoNHoFFER, Epiktet und das Neue Testament, 1911.
Clemen, Religionsgeschichtliche Erkldru^g des Neuen Testa-
mentes, 1909.
The representative of the most perfect pagan
moraHty is Epictetus. He teaches :
a) remarkable principles of humanity;
P) a relation of man to God, the Creator;
y) peace of heart through control of the passions;
B) conversion after sin;
e) suffering for God's sake, etc.
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 165
6. Religious Cults.
a) The language and literary form of the cults of the
mystery religions flourishing at the time of Christ
in many cases resemble the literary docimients of
the New Testament, as: regeneration, life, light,
gnosis, truth, %ye\J\L(x, formulas of prayer, etc.
P) The acts of worship and religious mysteries exhibit
more or less striking analogies to New Testament
institutions, as: baptism, religious meals, demonol-
ogy, benedictions, miracles, resurrection, sin and
liberation from sin, suffering of the Savior t ecstasies^
etc.
V. The New Testament and Contemporary Religions.
Parallels between the New Testament religion and
the religions contemporary with its authors cannot
be denied, yet it is all-important to note the character,
cause, and degree of these parallels, and particularly
the essential difference between the two kinds of
religion in the face of an apparent external similarity.
I . As general principles for the correct consideration and
evaluation of the problem the following must be
kept in mind :
a) All human beings, whether Christians, pagans,
or Jews, have a common human psychology, with
common desires, tendencies, and inclinations,
which naturally find similar expression, be it for
good or for evil. Ethnologists therefore speak of
elementary thoughts of humanity.
b) Likewise kindred manifestations will be elicited if
the human mind is confronted with identical
166 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
external conditions, e.g., moral decay or political
and social disturbances.
c) The phrase of Tertullian, "Anima naiuraliter Chri-
stiana" correctly expresses the fact that a large
number of ethical principles are common to Chris-
tians and non-Christians alike. But like instincts
beget like actions and expressions.
d) The object of the New Testament Revelation is
not the destruction, but the perfection of the prevail-
ing true principles of humanity; hence, although
Christianized, they cannot contradict all doctrines
or institutions of the pagans, but are bound to be
in agreement with them in as far as they are the
common heritage of humanity.
e) The agreement is often merely in the terminology ;
where the non-Christian phraseology expresses
merely a desire for perfection, the New Testament
offers the fulfillment of this desire, e.g., the Chris-
tian and non-Christian Logos.
f) Similarity does not of itself postulate mutual de-
pendence, since analogy is not identical with
genealogy.
g) That there is, in spite of all similarities, an internal,
essential difference between pagan and New Testa-
ment doctrines is
a) recognized by the pagans, who, despite their
tolerance of all other religions and despite the
alleged analogies of Christianity with their
own doctrines, bitterly persecuted the Chris-
tians ;
P) emphasized by the Christians, who suffered the
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 167
most horrible torments rather than accept
pagan doctrines. The fusion of Paganism and
Christianity, as represented by Gnosticism,
was energetically repudiated by the Church.
2. In particular it must be remembered :
a) Concerning the resemblance of mystery religions
and their liturgical language and acts,
a) That both language and institutions of the
mystery religions are as a whole not unique,
but reflect a universal aspiration and general
disposition of the mind found in all God-seeking
men;
P) That the N. T. writers (esp. St. Paul), accord-
ing to a wise pedagogical method, instinctively
connected the new doctrines with forms, usages,
and institutions familiar to the pagans (just as
modern missionaries do), pouring new contents
into the old terms, such as \' Logos,'' ''Savior,'"
"Son of God,'' ''regeneration," ((xijtk;,)) etc.
y) The mystery religions and the N. T. doctrines
differ toto coelo in this that the former are
founded on magical and superstitious fables,
whereas the latter rest on solid ethical prin-
ciples, the claim of demonstrable divine revela-
tion and historical facts.
In the mysteries of I sis the death and resurrection of Osiris wereen-
thusiastically celebrated ; there was great mourning on the feast
of the "great mother" Cybele over the lost Attis and wild joy at
his recovery ; in the Eleusinian mysteries the abduction of Perse-
phone into Hades and her return to Demeter, as well as the dis-
membering of Dionysos and his revival, are demonstrated, and a
similar idea of a dying and reviving god was presented in the
168 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
mysteries of Adonis and Atargatis. But it is evident that these
mysteries illustrate mytkologically the seasonal processes of
nature, without any reference to historical facts and personalities,
and without any ethical basis. Hence there is a world of differ-
ence betfveen these mystery cults and the N. T. report of the
death and resurrection of Christ, who, as a historical personage,
died and rose again for the salvation of mankind; or between the
nature cults and death and resurrection in Christian teaching
in general, which to the Athenians, familiar with the Eleusinian
mysteries, was so unheard of that they jeered at St. Paul's
exposition of it (Acts XVII, 32).
Neither can the feast of the Babylonian astral gods be placed
side by side with the Resurrection of Christ, since the celebra-
tion of a god as conqueror over darkness offers no parallel to the
historical death of Christ and His resurrection on the third day
from a tomb guarded by His enemies.
b) Concerning the points of contact between Chris-
tian and non-Christian ethics, these facts must be
kept in mind
a) Non-Christians have a law in their heart which
is by no means contrary to the N. T. revelation
(Rom. 11,14); in fact the latter is only the per-
fect definition of the former. It is on account
of this common principle that there are con-
formities in regard to general questions of human
morality and virtue (cf . the humanitarianism
of the Stoics).
P) The similarity ceases in particular questions,
such as the notion of sin (which the best
pagans regarded as the result of evil matter,
whereas, according to the N. T., it is the result
of evil mind) ; or the future life, man's relation
to God, etc.
c) Concerning the relationship between the non-
Christian and the N. T. idea of the Savior ^ note;
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 169
a) That there is hardly more than a similarity of
words between them.
^) The ideas in both are essentially differ em ^ as the
N. T. idea of salvation is throughout an ethical
notion, viz.: the salvation of souls: not so the
pagan idea.
y) To compare Christ and N. T. personages with
the Babylonian Gilgamesh hero (Jensen) is
admittedly an unscientific absurdity.
8) All the Osol awxripsq, wherever we meet them,
were not ''savior gods'' in our sense, but helping
gods, and the belief in such proves merely the
universal desire inherent in human nature
for help in distress.
e) Therefore St. Paul might well say that the
Cross, the instrument of N. T. salvation, was
"ludaeis quidem scandalum, gentihus autem
stultitia'' (I Cor. I, 23). In truth: neither the
Hellenic or Babylonian "savior gods" nor the
Roman "savior emperors" had anything in
common with the Savior of souls in the N. T.
sense.
d) Again: the one common feature of the N. T. "5on
of God'' and the ''sons of god" of the contemporary
pagan religions is purely terminological.
a) The non-Christian "sons of god" are the off-
spring of a polytheistic notion of the deity, the
creations of mythology, adaptable to various
denominations, qualities, localities, virtues, and
vices, etc.
170 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
g) The N. T. ''Son of God'' is a historical person,
and at the same time, according to the mono-
theistic notion of God, the eternal Son of the
Father, of the same essence with the Father.
e) The N. T. Christ and the Apotheosis of man in the
contemporary reHgions.
a) Whereas in the pagan religions men are said to
be deified,
P) in the N. T. Christ is the pre-existent God, who
became man.
f) The N. T. Logos and the 7ion-Christian Logot.
Once more the similarity is one of terms only.
a) The non-Christian Logoi are fantastic, at best
purely philosophical abstractions;
P) The N. T. Logos is a historical personality and
is proclaimed by St. John as the true and real
Logos, in contrast to the pseudo-Logoi.
Hence an objective consideration of the religious litera-
ture contemporaneous with the New Testament will show
that the alleged similarities between the pagan and the
N. T. doctrines either are such merely in terminology or the
outgrowth of certain sound elements in human psychology,
thus furnishing an impressive confirmation of the super-
natural excellence of the N. T. religion.
Even Jeremias has to admit this superiority by stating
that Paganism seeks God through nature, Christianity
through Jesus Christ (Babylonisches im Neuen Testament,
1905, p.2).
The comparative study of religions as conducted by
radical authors suffers from an incurable dislike for New
Testament history, from arbitrary preconceptions and
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 171
dogma tizations, and often ignores the most elementary-
principles of the historical method.
B. The Old Testament and the Comparative Study
of Religions
LITERATURE
Barton, Archaeology and the Bible, 1916.
Rogers, Cuneiform Parallels to the Old Testament, 1912.
Langdon, Sumerian Epic of Paradise, the Flood and the Fall of
Man, 1915.
King, The Seven Tablets of 'Creation, 1907.
Rogers, History of Babylonia and Assyria, 1915.
Jeremias, Das Alte Testament im Lichte des Alten Orients, 1916.
According to the ultra-critical school the entire Biblical
religion, esp. the Old Testament religion, with its teaching
on the origin of the universe, the fall of man, the great
Flood, the angels and demons, sacrifice and priesthood,
the worship of Jahveh, the ideas of sin and penance, is
ultimately traceable to the Babylonian world of thought.
Thus the boundless antagonism of modem religious
thought is expressed in the alternative :
either: Ancient Babylonian religion^
or: modern empiric religion.
The parallels between some Old Testament narratives and
a nimiber of Babylonian stories are indeed striking. But
the thesis of the ultra-critical school that the Old Testa-
ment account depends on the Babylonian world-view is
untenable.
I. The Babylonian Cosmogony and the O. T. Accoimt of
the Creation.
Modem discoveries have unearthed two Babylonian
accounts of the origin of the world, one being similar
172 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
to the narrative of Gen. I, the other resembling the
report in Gen. II.
1. The Babylonian Story of the Creation and Gen. I.
a) This Babylonian story of the origin of the world
was formerly known only from the report of the
Babylonian priest Berossos, 300 B.C. (Eusebius
Chronic.) and of the philosopher Damascius, 560
A.D. The contents of their tales were confirmed
by the discovery by George Smith, in 1873, of a
number of clay tablets (seven) on the site of ancient
Niniveh.
b) The story told by these tablets is as follows: In
primeval times the gods were created. Apsu, the
sire of the great gods, and Tiamat, planned a
revolt against the other gods. Marduk took com-
mand against Tiamat in the name of the others.
After a hard struggle he overpowered Tiamat,
cut her body in twain, and used one part to form
the roof of the firmament ("the covering of the
heavens"). After that he created the stars, and
the moon, and, finally, man.
. c) The only similarities between this story and Gen. I
are the following :
a) The primeval condition of the universe is
called Tiamat, which is the same name used
in Gen. I — T^hom.
P) The upper and lower waters are divided in both
accounts by the firmament.
y) In both cases we have an arrangement of seven,
i.e., seven tablets — seven days.
THE COMPARATIVE wSTUDY OF RELIGIONS 173
d) The differences between the two accounts are funda-
mental.
a) The Babylonian account presupposes a nijythh.
logical polytheistic world of thought, where gods
are first created, then war with one another,
and after the struggle produce the world; the
Biblical account is based on strict Monotheism,
where Jahveh is the only God and creates
by the power of His word.
P) The Babylonian epic is merely a mythological
glorification of Marduk, the hero of Babylon,
without any religious purpose, the creation
being mentioned only in passing; the Biblical
account intends to convey directly the religious
truth that Jahveh is the Creator and Lord of
the world.
y) No deeper meaning is evident in the Babylo-
nian arrangement into seven tablets, whereas the
Biblical arrangement of seven days is intended
to be an illustration of the sacred character of
the Sabbath.
e) No satisfactory explanation of this maze of similar-
ities and striking differences is furnished by the
hypothesis that the narrative of the Babylonians
was copied and purified by the Hebrews. History
and psychology teach that time has not a purifying
but rather a disfiguring influence. The only adequate
solution is the svipposition that both the Babylonian
and Hebrew cosmogonies derive their origin from
a divine revelation to mankind, which is preserved in
its original dignity and purity in the Biblical ac-
174 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
count, but distorted by mythological and poly-
theistic conceits in the Babylonian epic, no matter
how long it was written before Gen. I.
la) The contents of the 6th tablet, of which only
a few lines were known so far, are now dis-
covered (cf. Schroder, Keilinschrijten aus Assur,
1917 f.) The tablet contains:
a) A parallel to the narrative of Eden ;
b) a parallel to the narrative of the fall of man ;
c) a parallel to the narrative of the Cherubim
before Paradise;
d) and an allusion to the salvation of man by the
death of a god.
This is evidently a striking remmiscence of the
original divine revelation to mankind.
2. The Other Babylonian Account of the Creation and
Gen. II. (Cf. Barton, Archaeology)
a) Another Babylonian tale, like Gen. II, tells of a
time when "wo reed had sprung up, no tree had been
created, etc.'' and says that Marduk then built the
home of the gods and created man and the ani-
mals.
b) But here, too, the creation is mentioned quite obi-
ter, whereas the chief purpose of the story is the
glorification of Babylonian cities. The atmosphere
is again entirely polytheistic. Besides, Eden is not
mentioned at all, whereas it is the central theme
of Gen. II.
c) The inter-relation of the two narratives is the same
as in the case of the first Babylonian epic of crea-
tion, and the same explanation serves for both.
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 175
II. The Babylonian* 'Day of Rest" and the Biblical Sab-
bath (Ex. XX, 8-11 ; Dt. V, 12-15.)
1. Babylonian tablets speak of the 7th, 14th, 21st, and
28th day of the month as days of rest; some tablets
call these days: days of sacrifice. One tablet even
mentions the 15th day as the "shabatum" (but not
day of rest).
2. This truly startling similarity is explained by the
fact that the Babylonian document is a transparent
recollection of the original divine revelation, v/hich
shines forth in its purity in Ex. XX and Dt. V.
III. The Creation of Man in the Gilgamesh Epic and Gen.
11,7.
1. The Gilgamesh epic relates that the goddess Aruru
formed the hero Eabani and describes this creation
as follows :
^'A man like Anu she formed in her heart:
Clay she pinched off and spat upon it.'*
(Barton)
2. Here we have again a distorted reminiscence of
the original divine revelation recorded in the Bible.
IV. The Babylonian Narrative of the Fall of Man and
Gen. III.
1. Fragments of the Babylonian Adapa legend tell us
that Adapa possessed knowledge that made him
similar to God. When he was to appear before the
highest God, Anu, the god Ea, fearing lest Adapa
might eat the ''food of life,"" advised him to refuse
this food. Adapa did so and consequently became
subject to diseases.
176 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
2. The ''food of life' and the ''water of life'' constitute
an analogy to the ''tree of life" in the Bible. But
here again we breathe a polytheistic atmosphere.
Ada pa is prevented from eating the "food of life"
only by the ruse of a god. In Gen. Ill Jahveh is
the God of justice, who prevents Adam from eating
of the" tree of life" in punishment for his disobedience.
3. The explanation of the former similarities holds true
here also.
V. The Long-lived Babylonian Kings and the Patriarchs
before the Flood in Gen. V.
1. As Gen. mentions a number of long-lived Patriarchs
before the flood (Adam, Seth, Enos, Cainan, Malaleel,
Jared, Henoch, Mathusala, Lamech, Noe), so ancient
Babylonian tablets record a series of long-lived
kings, some of them bearing names probably identical
with those of the Biblical Patriarchs, (cf. Barton.)
2 . Once more there lurks in theseBabylonian documents
a faint recollection of the genuine tradition re-
corded in Gen. V.
VI. The Babylonian Narrative of the Great Flood and
Gen. VI-IX.
1. This Babylonian story, formerly known only from
the report of Berossos, is now confirmed by the dis-
covery of two docimients: the Gilgamesh Epic and
clay tablets from the Library of Ashurbanipal.
2. The Gilgamesh Epic says: The gods, moved by blind
anger, sought to destroy the world by a great flood.
The god Ea betrays the plan to Utnapishtim and
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 177
advises him to build a ship and enter it with his
family and every kind of animal. The ship is built
according to exact measures. The hero boards it.
Then the storm breaks forth with such fury that
even the gods tremble and "crouch like dogs; they
lay down by the walls. Ishtar cried like a woman in
travail" (Barton). After six days the storm subsides.
On the mountain of Nizir the ship is held for six days.
On the seventh day Utnapishtim sends out a dove
which returns. Then he sends a swallow, which also
returns. Finally a raven is sent out, which does not
return. The ship is opened. The hero offers a
sacrifice. "The gods smelled the sweet savor. The
gods above the sacrifice clustered like flies" (Barton).
The clay tablets of AshurhanipaV s Library give a
different report of the origin of the Flood. Men had
sinned and were punished by famine; they sinned
again and were punished by pestilence; they sinned
once more and were punished by barrenness of the
land. They sinned again and were finally punished
by the Flood.
3. In spite of the pronounced resemblances between these
documents and the Biblical narrative, the spirit
animating them is totally different.
a) The Polytheism of the Babylonian epic stands in
marked contrast to the Monotheism of the Bible.
b) In the Babylonian epic the Flood is the result of the
blind fury of the gods; in the Bible it is a punish-
ment for sin, inflicted by Jahveh, the God of justice.
c) The salvation of Utnapishtim is attributed to
178 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
the treachery of a god; Noe's salvation, to the
mercy and grace of Jahveh.
d) The Biblical report with its religious spirit is
immeasurably superior to the polytheistic, mytho-
logical fable of Babylonia.
4. Explanation. Here as elsewhere the Babylonian
documents merely exhibit perverted traces of that
original manifestation of God to mankind, of which
the Bible is the pure and genuine repository.
VII. The Code of Hammurabi and the Pentateuchal
Laws.
Although the Code of Hammurabi enacts many
laws which find their counterpart in those of the
Pentateuch (esp. concerning chastity, matrimony,
and divorce), it differs essentially from the Biblical
legislation. The Code of Hammurabi is a civil code,
whereas the Pentateuchal laws constitute a religious
code. The similarities may be explained partly by
the general disposition of human nature wherever
found, and partly by the acceptance of primitive
Semitic laws preserved by both of them. There is
probably no direct inter-relation between them at all.
VIII. The Babylonian Poem of the Affliction of Tabu-
utul-Bel and the Book of Job.
1 . Tabu-utul-Bel, a just man of Babylon, like the Biblical
Job, is afflicted with a disease. Both debate God's
justice. But Job is relieved by confidence in God and
a direct vision of God, whereas the just man of Baby-
lon is cured by a magician: " The roots of the disease he
tore out like a plant"" (Barton).
THE COMPARATIVE STUDY OF RELIGIONS 179
2. The problem under discussion is the same, namely:
a) Human suffering. But it is no matter for surprise
that such a universal speculation of mankind
should be treated in Babylonian literature.
b) The solution is essentially different. The religious
worth and spirit of the Book of Job is entirely
absent from the Babylonian poem.
3. If there is any inter-relation between the two books,
it is purely accidental.
IX. The Psalms of Babylon and Egypt and the Biblical
Psalms.
1. The Babylonian Psalms of Penance and the Biblical
Psahns.
a) The Babylonian prayers contain a confession of sin
committed, especially against the poor, against
parents, against the virtues of mercy and honesty.
b) But they express only the sorrow of suffering under
misfortune and do not manifest any understanding
of the real malice of sin, as the Biblical Psalms do;
we miss the Biblical religious background. These
songs can be fully explained as natural outpourings
of human nature under distress.
2. The Babylonian and Egyptian Hymns to the Gods
and the Hebrew Psalms.
a) The hymns to Sin, the Moon-god, and to Bel, like
Egyptian songs to the Sun-god, in their expressions
sometimes resemble Biblical phrases.
b) Their religious outlook, however, is confined within
a polytheistic horizon. The expressions are natural
reflections of human nature believing in a higher
world.
180 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
No inter-relation can be shown to exist be-
tween the Babylonian-Egyptian and the Biblical
Psalms.
X. A number of Proverbs and Maxims exhibit ideas
parallel to the Biblical proverbs and precepts. They
are the expression of human experience and human
wisdom as manifested everywhere, and do not postulate
any relationship to the O. T.
XI. The name **Jahveh" in Babylonia?
Delitzsch maintains that the name "J^hveh" is
found on clay tablets of the time of Hammurabi. He
reads: *'Ja-ah-ve-ilu,'' which is supposed to mean
"Jahveh is God^
The original of the name Jahveh is still disputed.
According to the etymology in Ex. Ill, 13 it means
"i/e who is.'' Whatever may be the derivation, the
notion of strict Monotheism, inherent in its use
throughout the Bible, differs essentially from any
found outside the Biblical religion.
Cf. Hehn, Die biblische und babylonische Gottesidee,
1913.
Summary: The comparison of the O, T. with Babylonia
demonstrates the religious and ethical superiority of the
Bible to the polytheistic mythological chaos of Mesopo-
tamia.
The religion of the O. T. does not betray a development
and evolution from the Babylonian world of thought, but
constitutes something totally new and different.
The Babylonian ''similarities,'" though found in docu-
ments older than the O. T. writings, represent a deteri-
oration and deformation of the genuine tradition preserved in
the O. T.
APPENDICES
THE MURATORIAN CANON
(The text after Buchanan, Journal of TheoL Stud., 1907),
A* = original; Ai = first corrector; A2= second corrector.
1 quibus tamen Interfuit et ita posuit— |
TERTIO EUANGELII LIBRUM SECANDO
LUCAN
Lucas Iste medicus post acensum • xpt '
Cum eo paulus quasi ut iuris studiostun
5 secundum adsumsisset numeni suo
ex opinione concriset dnm tamen nee ipse
duidit In carne et ide pro asequi potuit.
Ita et ad natiuitate lohannis Incipet dicere
QUARTI EUANGELIORUM • lOHANNIS EX
DECIPOLIS
10 cohortantibus condescipulis et eps suis
dixit conieiunate mihi odie triduo et quid
cuique fuerit reuelatum alterutrum
nobis enarremus eadem nocte reue
latum andrae ex apostolis ut recognis
15 centibus cuntis lohannis suo nomine
cunta discribret et ideo licit uaria sin
2 secundo A^
3 ascensum A^
6 concribset A*
7 prout A^
14 andreae A^
16 cuncta A^; describeret A*
181
182 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
gulis euangeliomm libris principia
doceantur nihil tamen differt creden
tium fedei ctim \mo ac principal! spu de
20 clarata sint In omnibus omnia de natitii
tate de passione de resnrrectione
de conuesatione cimi decipulis suis
ac de gemino eius aduentu
Primo In homilitate dispectus quod fo
25 it secundum potetate regali pis pre
clarum quod foturum est quid ergo
mirum si lohannes tarn constanter
singula etia In epistulis suis proferam
dicens In semeipsu que uidimus oculis
30 nostris et auribus audiuimus et manus
nostrae palpauerunt haec scripsimus
nobis
Sic enim non solum uisurem sed auditorem
Sed et scriptore omniimi mirabiliu dns per ordi
nem profetetur Acta aute omniu apostolorum
35 sub unu libro scribta sunt Lucas obtime theofi
le conprindit quia sub praesentia eius singula
gerebantur sicute et semote passione petri
euidenter declarat Sed profectione pauli au ur
19 fidei A*
22 conuersatione A*
24 humilitate A*
25 potestate A*
29 quae A^
32 sed et A^
33 dni A»
35 uno A*; scritta A*
38ab A^- sedet A^
APPENDIX I 183
bes ad spania proficescentis Epistulae autem
40 pauli quae a quo loco uel qua ex causa directe
sint uoluntatibus intellegere Ipse declarant
Primum omnium corintheis scysme heresis in
terdicens deincepsb callatis circumcisione
Romania aute ornidine scripturarum sed In
45 principium earum ese esse xpm Intimans
pro'.exius scripsit de quibus sincolis neces
se est ad nobis desputari Cum ipse beatus
apostulus paulus sequens prodecessuris suis
lohannis ordine non nisi domenati senptae
50 eccleses scribat ordine tali A corenthios
prima ad efesius seconda ad philippinsis ter
tia ad colosensis quarta ad calatas quin
ta ad tensaolenecinsis sixta * ad romanus
septima Uemm corentheis et desaolecen
55 sibus licit pro pcorrebtione iteretur una
tamen per omnem orbem terrae ecclesia
deffusa esse denoscitur Et lohannis em In a
poca!ebsy licet septi eccleseis scribat
tamen omnibus dicit uerum ad filemonem una
60 et at titu una et as tymotheu duas pro affec
39 proficis. A*
41 uolentibus A^
42 scysmae A^
43 callaetis h>
48 apostolus A* ; prodecessor. A*
49 nomenati A^
50 ecclesiis A*
51 philippinses A*
53 thensa. A^; sexta A*
54 corintheis A*; tesaolecen. A^
55 licet A*
58 septa A*
184 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
to et dilectione In honore tamen eclesiae ca
tholice In ordinatione eclesiastice
descepline scificate sunt fertur etiam ad
laudicensis alia ad alexandrines piuli no
65 mine fincte ad hesem marcionis et alia plu
ra quae In chatholicam eclesiam recepi non
potest fel enim cum melle misceri non con
emit epistola sane lude et superscrictio
lohannis duas In catholica habentur et sapi
70 entia ab amicis salomonis In honore ipsius
scripta apocalypse etiam lohanis et pe
tri tantum recipemus quam quidem ex nos
tris legi In eclesia nolunt Pastorem uero
nuperimm et temporibus nostris In urbe
75 roma herma concripsit sedente cathe
tra urbis romae aeclesiae pio eps f rater
eius et ideo legi eum quide Oportet se pu
plicare uero In eclesia populo Neque Inter
profestas conpletum numero Nene inter
80 apostolos In fine temporum potest.
Arsinoi autem seu ualentini • uel metiades
nihil In totum recipemus • Qui etiam nouu
psalmorum libnmi marcioni conscripse
runt una cum basilide assianum catafry
85 cum contitutoremi
63 discepline A* 76 fratre A*
64 pauli A* 79 neque A*
65 heresem A* 81 mitiades A*
72 recipimus A^ 85 constitutorem A^
75 conscripsit A*
^ For an English translation cf . the New Schaff-Herzog Encyclopedia
of Religious Knowledge, Vol. VIII, p. 56.
APPENDIX n 185
II
THE ENCYCLICAL 'TROVIDENTISSIMUS DEUS"
OF LEO XIII (Nov. 18, 1893)
Reprinted from the Acta S. Sedis, XXVI (1893-94)
1. — Providentissimus Deus, qui hiimanum genus, ad-
mirabili caritatis consilio, ad consortium naturae divinae
principio evexit, dein a communi labe exitioque eductum,
in pristinam dignitatem restituit, hoc eidem propterea
contulit singulare praesidium, ut arcana divinitatis, sa-
pientiae, misericordiae suae supernaturali via patefaceret.
Licet enim in divina revelatione res quoque comprehen-
dantur quae humanae rationi inaccessae non sunt, ideo
hominibus revelatae, ut ah omnibus expedite, firma cer-
tittidine et nullo admixto errore cognosci possint, non hac
tamen de causa revelatio absolute necessaria dicenda est, sed
quia Deus ex infinita bonitate sua ordinavit hominem ad
finem supernaturalem^. Quae supernaturalis revelatio, se-
cundum universalis Ecclesiae fidem, continetur tum in
sine scripto traditionibus, tum etiam in libris scriptis, qui
appellantur sacri et canonici, eo quod Spiritu Sancto
inspirante conscripti, Deum habent auctorem, atque ut tales
ipsi Ecclesiae traditi sunt'^. Hoc sane de utriusque Testa-
menti libris perpetuo tenuit palamque professa est Eccle-
sia: eaque cognita sunt gravissima veterum documenta,
quibus enuntiatur, Deum, prius per prophetas, deinde
per seipsum, postea per apostolos locutum, etiam Scrip-
turam condidisse quae canonica nominatur^, eamdemque
* Cone. Vat. sess. Ill, cap. n, De revel.
*Ibtd.
• S. Aug. De civ. Dei xi, 3.
186 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
esse oracula et eloquia divina^, litteras esse, humano
generi longe a patria peregrinanti a Patre caelesti datas
et per auctores sacros transmissas^. lam, tanta quum
sit praestantia et dignitas Scripturanim, ut Deo ipso
auctore confectae, altissima eiusdem mysteria, con-
silia, opera complect antur, illud consequitur, eam quoque
partem sacrae theologiae, quae in eisdem divinis Libris
tuendis interpretandisque versatur, excellentiae et utilitatis
esse quam maximae. — -Nos igitur, quemadmodum alia
quaedam disciplinarum genera, quippe quae ad incrementa
divinae gloriae humanaeque salutis valere plurimum posse
viderentur, crebris epistolis et cohort ationibus provehenda,
non sine fructu, Deo adiutore, curavimus, ita nobilissi-
mum hoc sacrarum Litterarum studium excitare et com-
mendare, at que etiam ad temporum necessitates con-
gruentius dirigere iamdiu apud Nos cogitamus. Move-
mur nempe ac prope impellimur sollicitudine Apostolici
muneris, non modo ut hunc praeclarum catholicae revela-
tionis fontem tutius atque uberius ad utilitatem dominici
gregis patere velimus, verum etiam ut eumdem ne pa-
tiamur ulla in parte violari, ab iis qui in Scrip turam sanc-
tam, sive impio ausu invehuntur aperte, sive nova quae-
dam fallaciter imprudenterve moliuntur, — Non sumus
equidem nescii, Venerabiles Fratres, haud paucos esse e
catholicis, viros ingenio doctrinisqtie abundant es, qui fe-
rantur alacres ad divinorum Librorum vel defensionem
agendam vel cognitionem et intelligentiam parandam am-
pliorem. At vero, qui eorum operam atque fructus
*S. Clem. Rom. I ad Cor. 45; S. Polycarp. ad Phil. 7; S. Iren. C.
haer. ii, 28, 2.
^S. Chrys. In Gen. horn. 2, 2; S. Aug. In Ps. xxx, Serm. 2, 1; S.
Greg. M. ad Theod. Ep. iv, 31.
APPENDIX II 187
merito collaudamus, facere tamen non possumus quin
ceteros etiam, quorum sollertia et doctrina et pietas op time
hac in re pollicentur, ad eamdem sancti propositi laudem
vehementer hortemur. Optamus nimirum et cupimus
ut plures patrocinium divinarum Litterarum rite suscipi-
ant teneantque constanter ; utque illi potissime, quos divina
gratia in sacrum ordinem vocavit, maiorem in dies diligen-
tiam industriamque iisdem legendis, meditandis, explanan-
dis, quod aequissimum est, impendant.
Utilitas S. Scripturae.
2. — Hoc enimvero studium cur tantopere commendan-
dum videatur, praeter ipsius praestantiam atque obse-
quium verbo Dei debitum, praecipua causa inest in multi-
plici utilitatum genere, quas inde novimus manaturas,
sponsore certissimo Spiritu Sancto : Omnis Scriptura divini-
tus inspirata, utilis est ad docendum, ad arguendum, ad
corripiendum, ad erudiendum in iustitia, ut perfectus sit
homo Dei, ad omne opus honum instructus^. Tali sane
consilio Scripturas a Deo esse datas hominibus, exempla
ostendunt Christi Domini et Apostolorum. Ipse enim
• qui "miraculis conciliavit auctoritatem, auctoritate meruit
fidem, fide contraxit multitudinem^", ad sacras Litteras,
in divinae suae legationis munere, appellare consuevit :
nam per occasionem ex ipsis etiam sese a Deo missimi
Deimique declarat ; ex ipsis argumenta petit ad discipulos
erudiendos, ad doctrinam confiiTnandam suam; earumdem
testimonia et a calumniis vindicat obtrectantiimi, et Sad-
ducacis ac Pharisaeis ad coarguendum opponit, in ipsumque
Satanam, impudentius sollicitantem, retorquet ; easdemque
1 II Tim. m, 16-17.
2 S. Aug. De util. cred. xiv, 32.
188 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
sub ipsum vitae exitimi usurpavit, explanavitque discipulis
redivivus, usque dum ad Patris gloriam ascendit. — Eius
autem voce praeceptisque Apostoli conformati, tametsi
dabat ipse signa et prodigia fieri per manus eorum\ ma-
gnam tamen efficacitatem ex divinis traxerunt Libris, ut
christianam sapientiam late gentibus persuaderent, ut
ludaeorum pervicaciam frangerent, ut haereses compri-
merent erumpentes. Id apertum ex ipsorum concionibus,
in primis Beati Petri, quas, in argumentum firmissimum
praescriptionis novae, dictis veteris Test amen ti fere con-
texuerunt; idque ipsum patet ex Matthaei et loannis
Evangeliis atque ex Catholicis, quae vocantur, epistolis;
luculentissime vero ex eius testimonio qui "ad pedes
Gamalielis Legem Moysi et Prophetas se didicisse gloria-
tur, ut armatus spiritualibus telis postea diceret confiden-
ter : A rma militiae nostrae non carnalia sunt, sed potentia
Deo'\'^
Per exempla igitur Christi Domini et Apostolorum
omnes intelligant, tirones praesertim militiae sacrae, quan-
ti faciendae sint divinae Litterae, et quo ipsi studio, qua
religione ad idem veluti armamentarium accedere debeant.
Nam catholicae veritatis doctrinam qui habeant apud
doctos vel indoctos tractandam, nulla uspiam de Deo,
summo et perfectissimo bono, deque operibus gloriam
caritatemque ipsius prodentibus, suppetet eis vel cumula-
tior copia vel amplior praedicatio; De Servatore autem
himiani generis nihil uberius expressiusve quam ea, quae
in universo habentur Bibliorum contextu; recteque affir-
mavit Hieronymus, "ignorationem Scripturarum esse ig-
1 Act. XIV, 3.
' S, Hier. De studio Script., ad Paulin. ep, mi, 3,
APPENDIX II 189
norationem Christii" : ab illis niminim extat, veluti viva et
spirans, imago eius, ex qua levatio malorum, cohortatio
virtutum, amoris divini invitatio mirifice prorsus diffundi-
tur. Ad Ecclesiam vero quod attinet, institutio, natura,
mimera, charismata eius tam crebra ibidem mentione oc-
currunt, tam multa pro ea tamque firma prompta sunt
argumenta, idem ut Hieronymus verissime edixerit:
"Qui sacrarum Scripturarum testimoniis roboratus est, is
est propugnaculimi Ecclesiae^' ' . Quod si de vitae monrni-
que conformatione et disciplina quaeratur, larga indidem
et optima subsidia habituri sunt viri apostolici: plena
sanctitatis praescripta, suavitate et vi condita hortamenta,
exempla in omni virtutum genere insignia; gravissima
accedit, ipsius Dei nomine et verbis, praemiorum in aeter-
nitatem promissio, denunciatio poenarum.
3. — ^Atque haec propria et singularis Scripturarum vir-
tus, a divino afflatu Spiritus Sancti profecta, ea est quae
oratori sacro auctoritatem addit, apostolicam praebet
dicendi libertatem, nervosam victricemque tribuit elo-
quentiam. Quisquis enim divini verbi spiritum et robur
eloquendo refert, ille, non loquitur in sermone tantum^ sed
et in virtute et in Spiritu Sancto et in plenitudine multa^.
Quamobrem ii dicendi sunt praepostere improvideque
facere, qui ita conciones de religione habent et praecepta
divina enuntiant, nihil ut fere afferant nisi humanae scien-
tiae et prudentiae verba, suis magis argumentis quam
divinis innixi. Istorum scilicet orationem, quantumvis
nitentem luminibus, languescere et frigere necesse est,
1 In Is. Prol.
2 In Is. Liv, 12.
» I Thess I, 5.
190 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
utpote quae igne careat sermonis Dei^, eamdemque longe
abesse ab ilia, qua divinus sermo pollet virtute : Vivus est
enim sermo Dei et efficax et penetrabilior omni gladio anci-
pitif et pertingens usque ad divisionem animae ac spiritus^.
Quamquam, hoc etiam prudentioribus assentiendum est,
inesse in sacris Litteris mire variam et uberem magnisque
dignam rebus eloquentiam : id quod Augustinus pervidit
diserteque arguit^, atque res ipsa confirmat praestantis-
simorura in oratoribus sacris, qui nomen suum assiduae
Bibliorum consuetudini piaeque meditationi se praecipue
debere, grati Deo affirmarunt.
4. — Quae omnia Ss. Patres cognitione et usu quum ex-
ploratissima haberent, nunquam cessarunt in divinis Lit-
teris earumque fructibus collaudandis. Eas enimvero
crebris locis appellant vel thesaurum locupletissimum doc-
trinarum caelestium^, vel perennes fontes salutis^, vel ita
proponunt quasi prata fertilia et amoenissimos hortos, in
quibus grex dominicus admirabili modo reficiatur et
delectetur^. Apte cadunt ilia S. Hieronymi ad Nepotia-
num clericum: "Divinas Scripturas saepius lege, imo
nunqam de manibus tuis sacra lectio deponatur; disce
quod doceas . . . sermo presbyteri Scripturarum lectione
conditus sit"^"; convenitque sententia S. Gregorii Magni,
quo nemo sapientius pastorum Ecclesiae descripsit munera :
"Necesse est, inquit, ut qui ad officium praedicationis
* lerem. xxiii, 29.
2 Hebr. iv, 12.
' De doctr. chr. iv, 6, 7.
* S. Chrys. In Gen. horn. 21,2; Horn. 60, 3 ; S. Aug. De discipl. chr. 2.
6 S. Athan. Ep. fesL 39.
«S. Aug. Serm. 26, 24; S. Ambr. In Ps. cxvni, Serm. 19, 2.
' S. Hier. De vit. cleric, ad Nepot.
APPENDIX II 191
excubant, a sacrae lectionis studio non recedant^". — Hic
tamen libet Augustinimi admonentem inducere, "Verbi
Dei inanem esse forinsecus praedicatorem, qui non sit intus
auditor2", eumque ipsum Gregorium sacris concionatoribus
praecipientem, "ut in divinis sermonibus, priusquam aliis
eos proferant, semetipsos requirant, ne insequentes aliorum
facta se deserant"^. Sed hoc iam, ab exemplo et docu-
mento Christi, qui coepit facere et docere, vox apostolica
late praemonuerat, non unum allocuta Timotheum, sed
omnem clericorum ordinem, eo mandato: Attende tihi
et doctrinae, insta in illis; hoc enim faciens, et teipsum
salvum fades, et eos qui te audiunt^. Salutis profecto
perfectionisque et propriae et alienae eximia in sacris
Litteris praesto sunt adiumenta, copiosius in Psalmis cele-
brata; iis tamen, qui ad divina eloquia, non solum mentem
afferant docilem at que attentam, sed integrae quoque
piaeque habitum voluntatis. Neque enim eorum ratio
librorum similis atque communitmi putanda est; sed,
quoniam sunt ab ipso Spiritu Sancto dictati, resque
gravissimas continent multisque partibus reconditas et
difficiliores, ad illas propterea intelligendas exponendasque
semper eiusdem Spiritus "indigemus adventu"^, hoc est
lumine et gratia eius: quae sane, ut divini Psaltae fre-
quenter instat auctoritas, humili sunt precatione imploran-
da, sanctimonia vitae custodienda.
Providentia Ecclesiae pro Sacra Scriptura.
5. — Praeclare igitur ex his providentia excellit Ecclesiae,
»S. Greg. M.,ReguL past. II, 11 (al. 22); Moral, xvni, 26 (al. 14).
^ S. Aug. Serm. 179, 1.
3 S. Greg. M., Regul. past. Ill, 24 (al. 48).
* I Tim. IV, 16.
^ S. Hier. In Mich. 1. 10.
192 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
quae, *'ne caelestis ille sacrorum Librorum thesaurus, quern
Spiritus Sanctus summa liber alitate hominibus tradidit,
neglectus iaceret'''^, optimis semper et institutis et legibus
cavit. Ipsa enim constituit, non soliim magnam eorum
partem ab omnibus suis ministris in quotidiano sacrae
psalmodiae officio legendam esse et mente pia consideran-
dam, sed eonundem expositionem et interpretationem in
ecclesiis cathedralibus, in monasteriis, in conventibus
aliorum regularium, in quibus studia commode vigere
possint, per idoneos viros esse tradendam : diebus autem
saltern dominicis et festis solemnibus fideles salutaribus
Evangelii verbis pasci, restricte iussit^. Item prudentiae
debetur diligentiaeque Ecclesiae cultus ille Scripturae
sacrae per aetatem omnem vividus et plurimae ferax uti-
litatis.
6. — In quo, etiam ad firmanda documenta hortatio-
nesque Nostras, iuvat commemorare quemadmodum a
religionis christianae initiis, quotquot sanctitate vitae
rerumque divinamm scientia floruerunt, ii sacris in Litteris
multi semper assiduique fuerint. Proximos Apostolorum
discipulos, in quibus Clementem Romanum, Ignatium
Antiochenum, Polycarpum, turn Apologetas, nominatim
lustinum et Irenaeum, videmus epistolis et libris suis, sive
ad tutelam sive ad commendationem pertinerent catholi-
corum dogmatum, e divinis maxime Litteris fidem, robur,
gratiam omnem pietatis arcessere. Scholis autem cate-
cheticis ac theologicis in multis sedibus episcoponmi
exortis, Alexandrina et Antiochena celeberrimis, quae in
eis habebatur institutio, non alia prope re, nisi lectione,
explicatione, defensione divini verbi scripti contenibatur.
^ Cone. Trid. sess. V» decret. Reform. 1.
Ubid. 1-2.
APPENDIX II 193
Inde plerique prodierunt Patres et scriptores, quorum
operosis studiis egregiisque libris consecuta tria circiter
saecula ita abundarunt, ut aetas biblicae exegeseos aurea
iure ea sit appellata. Inter orientales principem locum
tenet Origenes, celeritate ingenii et laborum constantia ad-
mirabilis, cuius ex plurimis scriptis et immenso Hexa-
plorum opere deinceps fere omnes hauserunt. Adnume-
randi plures, qui huius disciplinae fines amplificarunt : ita,
inter excellentiores tulit Alexandria Clementem, Cyrillum ;
Palaestina Eusebiiun, Cyrillum alterum; Cappadocia
Basilium Magnum, utrumque Gregorium, Nazianzenum
et Nyssenum; Antiochia loannem ilium Chrysostomum,in
quo huius peritia doctrinae cum simima eloquentia certa-
vit. Neque id praeclare minus apud occidentales. In
multis qui se admodum probavere, clara Tertulliani et
Cypriani nomina, Hilarii et Ambrosii, Leonis et Gregorii
Magnorum; clarissima Augustini et Hieronymi: quortmi
alter mire acutus extitit in perspicienda divini verbi sen-
tentia, uberrimusque in ea deducenda ad auxilia catholicae
veritatis, alter a singulari Bibliorum scientia magnisque
ad eorum usum laboribus, nomine Doctoris maximi prae-
conio Ecclesiae est honestatus.
7. — Ex eo tempore ad undecimum usque saeculum,
quamquam huiusmodi contentio studiorum non pari
atque antea ardore ac fructu viguit, viguit tamen, opera
praesertim hominum sacri ordinis. Curaverunt enim,
aut quae veteres in hac re fructuosiora reliquissent
deligere eaque apte digesta de suisque aucta pervulgare,
ut ab Isidoro Hispalensi, Beda, Alcuino factum est in
primis; aut sacros codices illustrare glossis, ut Vala-
fridus Strabo et Anselmus Laudunensis, aut eorumdem
194 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
integritati no vis curis consulere, ut Petrus Damianus
et Lanfrancus fecerunt. — Saeculo autem duodecimo alle-
goricam Scripturae enarrationem bona cum laude plerique
tract arunt: in eo genere S. Bernardus ceteris facile ante-
cessit, cuius etiam sermones nihil prope nisi divinas Litteras
sapiunt.
8. — Sed nova et laetiora incrementa ex disciplina ac-
cessere Scholasticorum. Qui, etsi in germanam ver-
sionis latinae lectionem studuerunt inquirere, confec-
taque ab ipsis Correctoria biblica id plane testantur, plus
tamen studii industriaeque in interpretatione et explana-
tione collocaverunt. Composite enim dilucideque, nihil
ut melius antea, sacrorum verborum sensus varii distincti;
cuiusque pondus in re theologica perpensum; definitae
librorum partes, argumenta partium; investigata scrip-
torum proposita ; explicata sententiarum inter ipsas neces-
situdo et connexio : quibus ex rebus nemo unus non videt
quantum sit luminis obscurioribus locis admotum. Ip-
sorum praeterea de Scripturis lectam doctrinae copiam
admodum produnt, tum de theologia libri, tum in easdem
commentaria; quo etiam nomine Thomas Aquinas inter
eos habuit palmam. Postquam vero Clemens V decessor
Noster Athenaeum in Urbe et celeberrimas quasque stu-
diorum Universitates litterarum orientalium magisteriis
auxit, exquisitius homines nostri in nativo Bibliorum codice
et in exemplari latino elaborare coeperunt. Revecta
deinde ad nos eruditione Graecorum, multoque magis arte
nova libraria feliciter inventa, cultus Scripturae sanctae
latissime accrevit. Mirandum est enim quam brevi
aetatis spatio multiplicata praelo sacra exemplaria,
vulgata praecipue, catholicum orbem quasi compleverint ;
APPENDIX II 195
adeo per id ipsum tempus, contra quam Ecclesiae hostes
calumniantur, in honore et amore erant divina volumina. —
9. — Neque praetereundum est, quantus doctorum viro-
rtim numerus, maxima ex religiosis familiis, a Viennensi
Concilio ad Tridentinum, in rei biblicae bonum provenerit :
qui et novis usi subsidiis et variae eruditionis ingeniique
sui segetem conferentes, non modo auxerunt congestas
maiorum opes, sed quasi munierunt viam ad praestantiam
subsecuti saeculi, quod ab eodem Tridentino effluxit,
quum nobilissima Patrum aetas propemodum rediissevisa
est. Nee enim quisquam ignorat, Nobisque est memoratu
iucundum, decessores Nostros, a Pio IV ad Clementem
VIII, auctores fuisse ut insignes illae editiones adornaren-
tur versionum veterum, Vulgatae et Alexandrinae ; quae
deinde, Sixti V eiusdemque Clementis iussu et auctoritate,
emissae, in communi usu versantur. Per eadem autem
tempora, notum est, quum versiones alias Bibliorum
antiquas, tum polyglottas Antuerpiensem et Parisiensem,
diligentissime esse editas, sincerae investigandae senten-
tiae peraptas : nee uUum esse utriusque Testamenti librum,
qui non plus uno nactus sit bonum explanatorem, neque
graviorem ullam de iisdem rebus quaestionem, quae non
multorum ingenia fecundissime exercuerit: quos inter non
pauci, iique studiosiores Ss. Patrum, nomen sibi fecere
eximiimi. Neque, ex ilia demum aetate, desiderata est
nostrorum soUertia; quum clari subinde viri de iisdem
studiis bene sint meriti, sacrasque Litteras contra rationa-
lismi commenta, ex philologia et finitimis disciplinis de-
tor ta, simili argument orum genere vindicarint. Haec
omnia qui probe ut oportet considerent, dabunt profecto,
Ecclesiam, nee ullo unquam providentiae modo defuisse,
196 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
quo divinae Scripturae fontes in filios suos salutariter
derivaret, atque illud praesidium, in quo divinitus ad
eiusdem tutelam decusque locata est, retinuisse perpetuo
omnique studiorum ope exornasse, ut nulHs extemorum
hominum incitamentis eguerit, egeat.
Regulae pro Studio S. Scripturae.
10. — lam postulat a Nobis instituti consilii ratio, ut
quae his de studiis recte ordinandis videantur optima, ea
vobiscum communicemus, Venerabiles Fratres. Sed prin-
cipio quale adversetur et instet hominum genus, quibus
vel artibus vel armis confidant, interest utique hoc loco
recognoscere. — Scilicet, ut antea cum iis praecipue res fuit
qui privato iudicio freti, divinis traditionibus et magisterio
Ecclesiae repudiatis, Scripturam statuerant unicum reve-
lationis fontem supremumque iudicem fidei; ita nunc est
ctun Rationalist is, qui eorum quasi filii et heredes, item
sententia innixi sua, vel has ipsas a patribus acceptas
christianae fidei reliquias prorsus abiecerunt. Divinam
enim vel revelationem vel inspirationem vel Scripturam
sacram, omnino ullam negant, neque alia prorsus ea esse
dictitant, nisi hominum artificia et commenta: illas nimi-
rum, non veras gestarum rerum narrationes, sed aut inep-
tas fabulas aut historias mendaces; ea, non vaticinia et
oracula, sed aut confictas post eventus praedictiones aut
ex naturali vi praesensiones ; ea, non veri nominis miracula
virtutisque divinae ostenta, sed admirabilia quaedam,
nequaquam naturae viribus maiora, aut praestigias et
mythos quosdam: evangelia et scrip ta apostolica aliis
plane auctoribus tribuenda.
Huiusmodi portenta errorum, quibus sacrosanctam
divinorum Librorum veritatem putant convelli, tamquam
APPENDIX II 197
decretoria pronuntiata novae cuiusdam scientiae liberae,
obtrudunt: quae tamen adeo incerta ipsimct habent, ut
eisdem in rebus crebrius immutent et suppleant. Quum
vero tarn impie de Deo, de Christo, de Evangelio et reliqua
Scrip tura sentiant et praedicent, non desunt ex iis qui
theologi et christiani et evangelici haberi velint, et hone-
stissimo nomine obtendant insolentis ingenii temeritatem.
His addunt sese consiliorum participes adiutoresque e
ceteris disciplinis non pauci, quos eadem revelatarum re-
rum intolei:antia ad oppugnationem Bibliorum similiter
trahit. Satis autem deplorare non possimius, quam latius
in dies acriusque haec oppugnatio geratur. Geritur in
eruditos et graves homines, quamquam illi non ita diffi-
culter sibi possunt cavere; at maxime contra indoctorum
vulgus omni consilio et arte infensi hostes nituntur.
Libris, libellis, diariis exitiale virus infundunt; id con-
cionibus, id sermonibus insinuant ; omnia iam pervasere, et
multas tenent, abstractas ab Ecclesiae tutela, adolescen-
tium scholas, ubi credulas moUesque mentes ad contemp-
tionem Scripturae, per ludibrium etiam et scurriles iocos,
depravant misere. — Ista sunt, Venerabiles Fratres, quae
commune pastorale studium permoveant, incendant; ita
ut huic novae falsi yiominis scientiae^ antiqua ilia et vera
opponatur, quam a Christo per Apostolos accepit Ecclesia,
atque in dimicatione tanta idonei defensores Scripturae
sacrae exsurgant.
11. — Itaque ea prima sit cura, ut in sacris Seminariis vel
Academiis sic omnino tradantur divinae Litterae, quem-
admodum et ipsius gravitas disciplinae et temporum
necessitas admonent. Cuius rei causa, nihil profecto
1 1 Tim. VI, 20.
198 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
debet esse antiquius magistronim delectione prudenti:
ad hoc enim munus non homines quidem de multis, sed
tales assumi oportet, quos magnus amor et diuturna con-
suetudo Bibliorum, atque opportunus doctrinae ornatus
commendabiles faciat, pares officio. Neque minus pro-
spiciendum mature est, honmi postea locum qui sint ex-
cepturi. luverit idcirco, ubi commodum sit, ex alumnis
optimae spei, theologiae spatium laudate emensis, non-
nullos divinis Libris totos addici, facta eisdem plenioris
cuiusdam studii aliquandiu facultate. Ita delecti insti-
tutique doctores, commissum munus adeant fidenter, in
quo ut versentur optime et consentaneos fructus educant,
aliqua ipsis documenta paulo explicatius impertire placeat.
12. — Ergo ingenii tironum in ipso studii limine sic
prospiciant, ut iudicium in eis, aptimi pariter Libris
divinis tuendis atque arripiendae ex ipsis sententiae, con-
forment sedulo et excolant. Hue pertinet tractatus de
introductione, ut loquuntur, biblica, ex quo alumnus com-
modam habet opem ad integritatem auctoritatemque
Biblionmi convincendam, ad legitimimi in illis sensum
investigandum et assequendum, ad occupanda captiosa et
radicitus evellenda. Quae quanti momenti sit disposite
scienterque, comite et adiutrice theologia, esse initio dis-
putata, vix attinet dicere, quum tota continenter tractatio
Scripturae reliqua hisce vel fundamentis nitatur vel
luminibus clarescat.
13. — Exinde in fructuosiorem huius doctrinae partem,
quae de interpretatione est, perstudiose incumbet prae-
ceptoris opera; unde sit auditoribus, quo dein modo divini
verbi divitias in profectum religionis et pietatis con-
vertant. Intelligimus equidem, enarrari in scholis Scrip-
APPENDIX II 199
turas omnes, nee per amplitudinem rei, nee per tempus
licere. Verumtamen, quoniam certa opus est via in-
terpretationis utiliter expediendae, utrumque magister
prudens dcvitet incommodum, vel eortmi qui de singulis
libris cursim delihandum praebent, vel eorum qui in
certa unius parte immoderatius consistunt. Si enim
in plerisque scholis adeo non poterit obtineri, quod in
Academiis maioribus, ut unus aut alter liber continuatione
quadam et ubertate exponatur, at magnopere efficiendum
est, ut librorum partes ad interpretandum selectae tracta-
tionem habeant convenienter plenam : quo veluti specimine
allecti discipuli et edocti, cetera ipsi perlegant adamentque
in omni vita.
14. — Is porro, retinens instituta maiorum, exemplar
in hoc sumet versionem vulgatam, quam Concilium
Tridentinum in publicis lectionihiis, disputationihiis, prae-
dicationihus et expositionihus pro authentica habendam
decrevitl, atque etiam commendat quotidiana Ecclesiae
consuetudo. Neque tamen non sua habenda erit ratio
reliquarum versionum, quas Christiana laudavit usur-
pavitque antiquitas, maxima codicum primigeniorum.
Quamvis enim, ad summam rei quod spectat, ex dictionibus
Vulgatae hebraea ct graeca bene eluceat sententia, attamen
si quid ambigue, si quid minus accurate inibi elatum sit,
"inspectio praecedcntis linguae," suasore Augustino,
proficiet^. lamvero per se liquet, quam multum na-
vitatis ad haec adhiberi oporteat, quum demum sit
"commentatoris officium, non quid ipse velit, sed quid
sentiat ille quem interpretetur, expontre''^.
1 Sess. IV, deer. De edit, et usu sacr. lihror,
^Dedoctr. chr. in, 4.
3 S. Hier. Ad Fammach. ep. 48, 17.
200 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
15. — Post expensam, ubi opus sit, omni industria lec-
tionem, turn locus erit scrutandae et proponendae sen-
tentiae. Primum autem consilium est, ut probata com-
muniter interpretandi praescripta tanto experrectiore ob-
serventur cura quanto morosior ab adversariis urget con-
tentio. Propterea cum studio perpendendi quid ipsa
verba valeant, quid consecutio renmi velit, quid locorum
similitudo aut talia cetera, externa quoque appositae
eruditionis illustratio societur : cauto tamen, ne istiusmodi
quaestionibus plus temporis tribuatur et operae quam
pemoscendis divinis Libris, neve corrogata multiplex
rerum cognitio mentibus iuvenum plus incommodi afferat
quam adiumenti.
16. — Ex hoc, tutus erit gradus ad usum divinae Scrip-
turae in re theologica. Quo in genera animadvertisse
oportet, ad ceteras difficultatis causas, quae in quibusvis
antiquorum libris intelligendis fere occurrunt, proprias
aliquas in Libris sacris accedere. Eorum enim verbis,
auctore Spiritu Sancto, res multae subiiciuntur quae
himianae vim aciemque rationis longissime vincunt, divina
scilicet mysteria et quae cum illis continentur alia multa;
idque nonnunquam ampliore quadam et reconditiore sen-
tentia, quam exprimere littera et hermeneuticae leges in-
dicare videantur: alios praeterea sensus, vel ad dogmata
illustranda vel ad commendanda praecepta vitae, ipse lit-
teralis sensus profecto adsciscit. Quamobrem diffitendum
non est religiosa quadam obscuritate sacros Libros in-
volvi, ut ad eos, nisi aliquo viae duce, nemo ingredi possit^ :
•Deo quidem sic providente (quae vulgata est opinio
Ss. Patrum), ut homines maiore cum desiderio et studio
1 S. Hier, ad Paulin. De studio Script, ep. liii, 4.
APPENDIX II 201
illos perscrutarentur, resque inde operose perceptas menti-
bus animisque altius infigerent ; intelligerentque praecipue,
Scripturas Deum tradidisse Ecclesiae, qua scilicet duce et
magistra in legendis tractandisque eloquiis suis certissima
uterentur. Ubi enim charismata Domini posita sint, ibi
discendam esse veritatem, at que ab illis, apud quos sit
successio apostolica, Scripturas nullo cum periculo ex-
poni, iam sanctus docuit Irenaeus;! cuius quidem cetero-
nimque Patrum doctrinam Synodus Vaticana amplexa
est, quando Tridentinum decretum de divini verbi scrip ti
interpretatione renovans, hanc illius mentem esse declaravit,
ut in rebus fidei et morum ad aedificationem doctrinae
christianae pertinentium, is pro vero sensu sacrae Scripturae
habendus sit, quern tenuit ac tenet sancta Mater Ecclesia,
cuius est iudicare de vero sensu et interpretatione scriptu-
rarum sanctarum atque ideo nemini licere contra hunc
sensum aut etiam contra unanimem consensum Patrum
ipsam Scripturam sacram inter pretari'^,
17. — Qua plena sapientiae lege nequaquam Ecclesia
pervestigationem scientiae biblicae retardat aut coercet:
sed earn potius ab errore integram praestat, plurimumque
ad veram adiuvat progressionem. Nam private cuique
doctori magnus patet campus, in quo, tutis vestigiis, sua
interpretandi industria praeclare certet Ecclesiaeque
utiliter. In locis quidem divinae Scripturae qui exposi-
tionem cert am et definitam adhuc desiderant, effici it a
potest, ex suavi Dei providentis consilio, ut, quasi prae-
parato studio, iudicium Ecclesiae maturetur; in locis vero
» C. haer. iv, 26, 5.
' Sess- III, cap. ii, De revel.: cf. Cone. Trid. sess. IV, deer. De edit, et
usu sacr. libror.
202 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
iam definitis potest privatus doctor aeque prodesse, si eos
vel enucleatius apud fidelium plebem et ingeniosius apud
doctos edisserat, vel insignius evincat ab adversariis.
Quapropter praecipuum sanctumque sit catholico inter-
pret!, ut ilia Scripturae testimonia, quorum sensus authen-
tice declaratus est, aut per sacros auctores, Spiritu Sancto
afflante, uti multis in locis novi Testamenti, aut per Ec-
clesiam eodem Sancto adsistente Spiritu sive solemni
itidiciOf sive ordinario et universali magisterioi^, eadem ipse
ratione interpretetur, atque ex adiumentis disciplinae suae
convincat, earn solam interpretationem, ad sanae her-
meneuticae leges, posse recte probari. In ceteris analogia
fidei sequenda est, et doctrina catholica, qualis ex auctori-
tate Ecclesiae accepta, tamquam summa norma est ad-
hibenda: nam, quum et sacrorum Librorum et doctrinae
apud Ecclesiam depositae idem sit auctor Deus, prefect o
fieri nequit, ut sensus ex illis, qui ab hac quoquo modo dis-
crepet, legitima interpretatione eruatur. Ex quo apparet,
eam interpretationem ut ineptam et falsam reiiciendam,
quae, vel inspiratos auctores inter se quodammodo pug-
nantes faciat, vel doctrinae Ecclesiae adversetur.
18. — Huius igitur disciplinae magister hac etiam laude
floreat oportet, ut omnem theologiam egregie teneat,
atque in commentariis versatus sit Ss. Patrum Doctorum-
que et interpretum optimorum. Id sane inculcat
Hieronymus2, multumque Augustinus, qui, iusta cum
querela, "Si unaquaeque disciplina, inquit, quamquam
vilis et facilis, ut percipi possit, doctorem aut magistrum
requirit, quid temerariae superbiae plenius, quam divi-
*Conc. Vat. sess. III. cap. in, Defide.
^ Ibid. 6, 7.
APPENDIX II 203
norum sacrament orum Hbros ab interpretibus suis nolle
cognoscere!"! Id ipsum sensere et exemplo confirmavere
ceteri Patres, qui "divinarum Scripturarum intelligentiam,
non ex propria praestimptione, sed ex maiorum scriptis
et auctoritate sequebantur, quos et ipsos ex apostolica
successione intelligendi regulam suscepisse constabat".^
19. — lamvero Ss. Patrum, quibus "post Apostolos,
sancta Ecclesia plantatoribus, rigatoribus, aedificatoribus,
pastoribus, nutritoribus crevit",^ summa auctoritas est,
quotiescumque testimonium aliquod biblicum, ut ad
fidei pertinens morumve doctrinam, imo eodemque modo
explicant omnes: nam ex ipsa eorum consensione, ita ab
Apostolis secundum catholicam fidem traditum esse
nitide eminet. Eorumdem vero Patrum sententia tunc
etiam magni aestimanda est, quum hisce de rebus munere
doctorum quasi privatim funguntur; quippe quos, non
modo scientia revelatae doctrinae et multarum notitia
rerum, ad apostolicos libros cognoscendos utilium, valde
commendet, verum, Deus ipse, viros sanctimonia vitae et
veritatis studio insignes, amplioribus luminis sui praesidiis
adiuverit. Quare interpres suum esse noverit, eonmi et
vestigia reverenter persequi et laboribus frm intelligenti
delectu.
20. — Neque ideo tamen viam sibi putet obstructam, quo
minus, ubi iusta causa adfuerit, inquirendo et exponendo
vcl ultra procedat, modo praeceptioni illi, ab Augustino
sapienter propositae, religiose obsequatur, videlicet a lit-
terali et veluti obvio sensu minima discedendum, nisi qua
1 Ad Honorat., De utilit. cred. xvii, 35,
2 Rufin, Hist. eccl. II, 9.
»S. Aug. C. lulian. ii, 10, 37.
204 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
eum vel ratio tenere prohibeat vel necessitas cogat di-
mitterei; quae praeceptio eo tenenda estfirmius, quomagis,
in tanta novitatum cupidine et opinionum licentia, peri-
culum imminet aberrandi. Caveat idem ne ilia negligat
quae ab eisdem Patribus ad allegoricam similemve sen-
ten tiam translata sunt, maxime quum ex litterali de-
scendant et multorum auctoritate fulciantur. Talem
enim interpretandi rationem ab Apostolis Ecclesia accepit,
suoque ipsa exemplo, ut e re patet liturgica, comproba vit ;
non quod Patres ex ea contenderent dogmata fidei per se
demonstrare, sed quia bene frugiferam virtuti et pietati
alendae nossent experti.
21. — Ceterorum interpretum catholicorum est minor
quidem auctoritas, attamen, quoniam Bibliorum studia
continuum quemdam progressum in Ecclesia habuerunt,
istorum pariter commentariis suus tribuendus est honor,
ex quibus multa opportune peti liceat ad refellenda con-
traria, ad difficiliora enodanda. At vero id nimium
dedecety ut quis, egregiis operibus, quae nostri abunde
reliquerunty ignoratis aiit des pedis, heterodoxorum lihros
praeoptet, ab eisque cum praesenti sanae doctrinae periculo
et non raro detrimento fidei, explicationem locorum quaerat,
in quibus catholici ingenia et labores suos iamdudum
optimeque collocarint. Licet enim heterodoxorum studiis,
prudent er adhibitis, iuvari inter dum possit interpres
catholicus, meminerit tamen, ex crebris quoque veterum
documentis2, incorruptum sacrarum Litterarum sensum
extra Ecclesiam neutiquam reperiri, neque ab eis tradi
1 De Gen. ad litt. 1. viii, c. 7, 13.
^Cfr. Clem. Alex. Strom, vii, 16; Orig. De princ. iv, 8; In Levit.
horn. 4, 8;Tertull. De praescr. 15, seqq.; S. Hilar. ViQi.*^In Math.
xm, 1.
APPENDIX II 205
posse, qui, verae fidei expertes, Scripturae non medullam
attingunt, sed corticem roduntA
22. — Illud autem maxime optabile est et necessarium, ut
eiusdem divinae Scripturae usus in universam theologiae
influat disciplinam eiusque prope sit anima: ita nimirum
omni aetate Patres atque praeclarissimi quique theologi
professi sunt et re praestiterunt. Nam quae obiectum
sunt fidei vel ab eo consequuntur, ex divinis potissime
Litteris studuerunt asserere et stabilire; atque ex ipsis,
sicut pariter ex divina traditione, nova haereticorum com-
menta refutare, catholiconmi dogmatum rationem, in-
telligentiam, vincula exquirere. Neque id cuiquam fuerit
minim qui reputet, tam insignem locum inter revelationis
fontes divinis Libris deberi, ut, nisi eorum studio usuque
assiduo, nequeat theologia rite et pro dignitate tractari.
Tametsi enim rectimi est iuvenes in Academiis et scholis
ita praecipue exerceri, ut intellectum et scientiam dog-
matimi assequuntur, ab articulis fidei argumentatione
instituta ad alia ex illis, secundum normas probatae
solidaeque philosophiae, concludenda ; gravi tamen erudi-
toque theologo minime negligenda est ipsa demonstratio
dogmatum ex Bibliorum auctoritatibus ducta: "Non enim
accipit (theologia) sua principia ab aliis scientiis, sed im-.
mediate a Deo per revelationem. Et idee non accipit
ab aliis scientiis, tamquam a superioribus, sed utitur eis
tamquam inferioribus et ancillis." Quae sacrae doctrinae
tradendae ratio praeceptorem commendatoremque habet
theologorum principem, Aquinatem^: qui praeterea, ex
hac bene perspecta christianae theologiae indole, docuit
1 S. Greg. M. Moral, xx, 9 (al. 11).
^Summ. theol. p. I, q. i, a. 5 ad 2.
206 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
quemadmodum possit theologus sua ipsa principia, si qui
ea forte impugnent, tueri: "Argumentando quidem, si
adversarius aliquid concedat eorum, quae per divinam
revelationem habentur ; sicut per auctoritates sacrae
Scrip turae disputamus contra haereticos, et per unum
articulum contra negantes alium. Si vero adversarius
nihil credat eorum quae divinitus revelantur, non rema-
net amplius via ad probandum articulos fidei per rationes,
sed ad solvendum rationes, si quas inducit contra fidemi".
23. — Providendum igitur, ut ad studia biblica conveni-
enter instructi munitique aggrediantur iuvenes ; ne iustam
frustrentur spem, neu, quod deterius est, erroris dis-
crimen incaute subeant, Rationalistarum capti fallaciis
apparataeque specie eruditionis. Erunt autem optime
comparati, si, qua Nosmetipsi monstravimus et prae-
scripsimus via, philosophiae et theologiae institutionem,
eodem S. Thoma duce, religiose coluerint penitusque perce-
perint. Ita recte incedent, quum in re biblica, turn in ea
theologiae parte quam positivam nominant, in utraque
laetissime progressuri.
Defensio S. Scripturae contra criticos modernos.
24. — Doctrinam catholicam legitima et sollerti sacro-
nun Bibliorum interpretatione probasse, exposuisse, il-
lustrasse, multum id quidem est : altera tamen, eaque tarn
gravis momenti quam operis laboriosi, pars remanet, ut
ipsorum auctoritas integra quam validissime asseratur.
Quod quidem nullo alio pacto plene licebit universeque
assequi, nisi ex vivo et proprio magisterio Ecclesiae ; quae
per se ipsa^ oh suam nempe admirabilem propagationem,
eximiam sanctitatem et inexhaustam in omnibus bonis
1 Jhid. a. 8.
APPENDIX II 207
fecunditatetn , oh catholicam unitatem, invictamque stMlita-
tern, magnum qitoddam et perpetuum est motiviim credihili-
talis et divinae suae legationis testimonium irrefragahile^.
Quoniam vcro divinum et infallibile magisterium Ec-
clesiae, in auctoritate etiam sacrae Scripturae consistit,
huius propterea fides saltern humana asserenda in primis
vindicandaque est : quibus ex libris, tamquam ex antiquita-
tis probatissimis testibus, Christi Domini divinitas et lega-
tio, Ecclesiae hierarchicae institutio, primatus Petro et
successoribus eius collatus, in tuto apertoque collocentur.
Ad hoc plurimum sane conducet, si plures sint e sacro
ordine paratiores, qui hac etiam in parte pro fide dimicent
et impetus hostiles propulsent, induti praecipue armatura
Dei, quam suadet Apostolus, 2 neque vero ad nova hostium
arma et praelia insueti. Quod pulchre in sacerdotum
officiis sic recenset Chrysostomus : "Ingens adhibendum
est studium ut Christi verhum habitet in nobis abundanter^:
neque enim ad unum pugnae genus parati esse debemus,
sed multiplex est bellimi et varii sunt hostes ; neque iisdem
omnes utuntur armis, neque uno tan turn mode nobiscum
congredi moliuntur. Quare opus est, ut is qui cum omni-
bus congressurus est, omnium machinas artesque cognitas
habeat, ut idem sit Sagittarius et fiinditor, tribunus et
manipuli ductor, dux et miles, pedes et eques, navalis ac
muralis pugnae peritus; nisi enim omnes dimicandi artes
noverit, novit diabolus per unam partem, si sola negliga-
tur, praedonibus suis immissis, oves diripere^". Fallacias
hostium artesque in hac re ad impugnandum multiplices
* Cone. Vat. sess. Ill, c. ni, Defide.
^Eph. VI, 13, seqq.
» Cf. Col. Ill, 16.
* De sacerd. iv, 4.
208 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
supra adtunbravimus : iam, quibus praesidiis ad defensio-
nem nitendum, commoneamus.
25. — Est primum in studio linguarum veterum oriental-
ium simulque in arte quam vocant criticam. Utriusque
rei scientia quum hodie in magno sit pretio et laude, ea
clerus, plus minus ve pro locis et hominibus exquisita,
omatus, melius poterit decus et munus sustinere suum;
nam ipse omnia omnibus'^ fieri debet, paratus semper ad
satisfactionem omni poscenti rationem de ea quae in ipso est
spe.^ Ergo sacrae Scripturae magistris necesse est at que
theologos addecet, eas linguas cognitas habere quibus
libri canonici sunt primitus ab hagiographis exarati,
easdemque optimum factu erit si colant alumni Ecclesiae,
qui praesertim ad academicos theologiae gradus aspirant.
Atque etiam curandtmi ut omnibiis in Academiis, quod
iam in multis receptum laudabiliter est, de ceteris item
antiquis linguis, maxime semiticis, deque congruente cum
illis eruditione, sint magisteria, eortmi in primis usui qui
ad sacras Litteras profitendas designantur.
26. — Hos autem ipsos, eiusdem rei gratia, doctiores esse
oportet atque exercitatiores in vera artis criticae disciplina :
perperam enim et cum religionis damno inductum est
artificium, nomine honestatum criticae subtimioris, quo
ex solis internis, uti loquuntur, rationibus, cuiuspiam libri
origo, integritas, auctoritas diiudicata emergant. Contra
perspicuum est, in quaestionibus rei historicae, cuiusmodi
origio et conservatio librorum, historiae testimonia valere
prae ceteris, eaque esse quam studiosissime et conquirenda
et excutienda : illas vero rationes internas plerumque non
1 1 Cor. IX, 22.
«IPetr. m. 15.
APPENDIX II 209
esse tanti, uti in causam, nisi ad quamdam confirmationem,
possint advocari. Secus si fiat, magna profecto conse-
quentur incommoda. Nam hostibus religionis plus con-
fidentiac futurum est ut sacrorum authenticitatem Li-
brorum impetant et discerpant : illud ipsum quod extoUunt
genus criticae sublimioris, eo demum recidet, ut suum
quisque studium praeiudicatamque opinionem interpre-
tando sectentur : inde neque Scripturis quaesitum lumen
accedet, neque ulla doctrinae oritura utilitas est, sed certa
ilia patebit erroris nota, quae est varietas et dissimilitudo
sentiendi, ut iam ipsi sunt documento huiusce novae prin-
cipes disciplinae: inde etiam, quia plerique infecti sunt
vanae philosophiae et rationalismi placitis, ideo prophetias,
miracula, cetera quaecumque naturae ordinem superent,
ex sacris Libris dimovere non verebuntur.
27. — Congrediendum secundo loco cum iis, qui sua phy-
sicorum scientia abusi, sacros Libros omnibus vestigiis in-
dagant, unde auctoribus inscitiam rerum talium opponant,
scripta ipsa vituperent. Quae quidem insimulationes
quum res attingant sensibus obiectas, eo periculosiores acci-
dunt, manantes in vulgus, maxime in deditam litteris
iuventutem; quae, si scmel reverentiam divinae revela-
tionis in uno aliquo capite exuerit, facile in omnibus om-
nem eius fidem est dimissura. Nimium sane constat, de
natura doctrinam, quantum ad percipiendam summi
Artificis gloriam in procreatis rebus impressam aptissima
est, modo sit convenienter proposita, tantum posse ad ele-
menta sanae philosophiae evellenda corrumpendosque
mores, teneris animis perverse infusam. Quapropter Scrip-
turae sacrae doctori cognitio naturalium rerum bono erit
210 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
subsidio, quo huius quoque modi captiones in di vinos
Libros instructas facilius detegat et refellat.
28. — Nulla quidem theologum inter et physicum vera
dissensio intercesserit, dum suis uterque finibus se con-
tineant, id caventes secundum S. Augustini monitum,
"ne aliquid temere et incognitum pro cognito asserant".!
Sin tamen dissenserint, quemadmodum se gerat theologus,
summatim ect regula ab eodem oblata: "Quidquid, inquit,
ipsi de natura rerum veracibus documentis demonstrare
potuerint, ostendamus nostris Litteris non esse contraritun ;
quidquid autem de quibuslibet suis voluminibus his nostris
Litteris, idest, catholicae fidei, contrarium protulerint, aut
aliqua etiam facultate ostendamus, aut nulla dubitatione
credamus esse f alsissimum' ' .2 De cuius aequitate regulae in
considerations sit primum, scriptores sacros, seu verius
**Spiritum Dei^ qui per ipsos loquehatur^ noluisse ista
(videlicet intimam adspectahilium rerum constitutionem)
docere homines ^ nulli saluti profutura'';^ quare eos, potius
quam explorationem naturae recta persequantur^ res ipsas
aliquando descrihere et tractare aut quodam translationis
modOf aut sicut communis sermo per ea ferebat tempora^
hodieque de multis jert rebus in quotidiana vita, ipsos inter
homines scientissimos. Vulgari autem sermone quum ea
primo proprieque efferantur quae cadant sub sensus, non
dissimiliter scriptor sacer (monuitque et Doctor Angelicus)
"ea secutus est, quae sensibiliter apparent ",4 seu quae
Deus ipse, homines alloquens, ad eorum captum signifi-
cavit humano more.
^ In Gen. op. imperf. ix, 30.
^ De Gen. ad. luL I, 21, 41.
«S. Aug.«6. II, 9, 20.
*Summa theol. p. I, q. lxx, a 1 ad 3.
APPENDIX II 211
29. — Quod vero defensio Scripturae sanctae agenda
strenue est, non ex eo omnes aeque sententiae tuendae
sunt, quas singuli Patres aut qui deinceps interpretes
in eadem declaranda ediderint: qui, prout erant opiniones
aetatis, in locis edisserendis ubi physica aguntur, for-
tasse non it a semper iudicaverunt ex veritate, ut quaedam
posuerint, quae nunc minus probentur. Quocirca studiose
dignoscendum in illorum interpretationibus, quaenam
reapse tradant tamquam spectantia ad fidem aut cum ea
maxihie copulata, quaenam unanimi tradant consensu;
namque "in his quae de necessitate fidei non sunt, licuit
Sanctis diversimode opinari, sicut et nobis", ut est S.
Thomae sentential. Qui et alio loco prudentissime
habet: "Mihi videtur tutius esse, huiusmodi, quae philo-
sophi communiter senserunt, et nostrae fidei non re-
pugnant, nee sic esse asserenda ut dogmata fidei, etsi
aliquando sub nomine philosophorum introducantiir,
nee sic esse neganda tamquam fidei contraria, ne sapi-
entibus huius mundi occasio contemnendi doctrinam
fidei praebeatur".2 Sane, quamquam ea, quae specu-
latores naturae certis argumentis certa iam esse affirmarint,
interpres ostendere debet nihil Scripturis recte expli-
catis obsistere, ipsum tamen ne fugiat, factum quan-
doque esse, ut certa quaedam ab illis tradita, postea in
dubitationem adducta sint et repudiata. Quod si physi-
corum scriptores terminos disciplinae suae transgressi,
in provinciam philosophorum perversitate opinionum
invadant, eas interpres theologus philosophis mittat re-
futandas.
^ In Sent, ii, dist. ii, q. I, a. 3.
a Opusc. X.
212 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Inspiratio S. Scripturae.
30. — Haec ipsa deinde ad cognatas discipUnas, ad his-
toriam praesertim, iuvahit transferri. Dolendum enim,
multos esse qui antiquitatis montunenta, gentium mores
et instituta, similiumque rerum testimonia magnis ii qui-
dem laboribus perscrutentur et proferant, sed eo saepius
consilio, ut erroris labes in sacris Libris deprehendant, ex
quo illoi-um auctoritas usquequaque infirmetur et nutet.
Idque nonnulli et nimis infesto animo faciunt nee satis
aequo iudicio ; qui sic fidimt prof anis libris et documentis
memoriae priscae, perinde ut nulla eis ne suspicio quidem
erroris possit subesse, libris vero Scripturae sacrae, ex
opinata tantum erroris specie, neque ea probe discussa,
vel parem abnuunt fidem. Fieri quidem potest, ut quae-
dam librariis in codicibus describendis minus recte excide-
rint ; quod considerate iudicandum est, nee facile admitten-
dum, nisi quibus locis rite sit demonstratum : fieri etiam
potest, ut germana alicuius loci sententia permaneat
anceps ; cui enodandae multum afferent optimae interpre-
tandi regulae : at nefas omnino fuerit, aut inspirationem ad
aliquas tantum sacrae Scripturae partes coangustare, aut
concedere sacrum ipsum errasse auctorem. Nee enim tole-
randa est eorum ratio, qui ex istis diffictiltatibus sese
expediunt, id nimirum dare non dubitantes, inspirationem
divinam ad res fidei morumque, nihil praeterea, pertinere,
eo quod falso arbitrentur, de veritate sententiarum quum
agitur, non adeo exquirendum quaenam dixerit Deus, ut
non magis perpendatur quam ob causam ea dixerit. Et-
enim libri omnes at que integri, quos Ecclesia tamquam sa-
cros et canonicos recipit, cum omnibus suis partihus, Spiritu
Sancto dictante, conscripti sunt; tantum vero abest ut
APPENDIX II 213
divinae inspirationi error ullus subesse possit, ut ea per se
ipsa, non modo errorem excludat omnem, sed tarn neces-
sario excludat et respuat, quam necessarium est, Deiim,
summam Veritatem, nullius omnino erroris auctorem
esse.
31. — Haec est antiqua et constans fides Ecclesiae,
sollemni etiam sententia in Conciliis definita Florentino et
Tridentino ; confirmata denique atque expressius declarata
in Concilio Vaticano, a quo absolute edictum: Veteris et
novi Testamenti lihri integri cum omnibus suis partibus,
prout in eiusdem Concilii (Tridentini) decreto recensentur,
et in veteri vidgata latina editio?ie habentur, pro sacris et
canonicis suscipiendi sunt. Eos vero Ecclesia pro sacris
et canonicis habetj no7i ideo quod sola humana industria
concinnati, sua deinde auctoritate sint approbati; nee ideo
dumtaxat, quod r-evelationem sine errore contineant; sed
propter ea quod Spirit it Sancto ins pir ante conscripti, Deum
habent auctorem'^. Quare nihil admodum refert, Spiritum
Sanctum assumpsisse homines tamquam instrumenta ad
scribendum, quasi, non quidem primario auctori, sed
scriptoribus inspiratis quidpiam falsi elabi potuerit. Nam
supernaturali ipse virtute iia eos ad scribendum excitavit
et movit, ita scribentibus adstitit, ut ea omnia eaque sola
quae ipse iuberet, et rede mente conciperent, et fideliter
conscribere vellent, et apte infallibili veritate exprimerent:
secus, non ipse esset auctor sacrae Scripturae universae.
Hoc ratum semper habuere Ss. Patres: "Itaque, ait Augu-
stinus, quum illi scripserunt quae ille ostendit et dixit,
nequaquam dicendum est, quod ipse non scripserit: quan-
doquidem membra eius id operata sunt, quod dictante
* Sess. Ill, c. n, De revel.
214 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
capite cognoverunt" ;! pronunciatque S. Gregorius M.:
"Quis haec scripserit, valde stipervacanee quaeritur, qutmi
tamen auctor libri Spiritus Sanctus fideliter credatur.
Ipse igitur haec scripsit, qui scribenda dicta vit: ipse scrip-
sit qui et in illius opere inspirator extitit".^ Consequitur,
ut qui in locis authenticis Librorum sacrorum quidpiam
falsi contineri posse existiment, ii profecto aut catholicam
divinae inspirationis notionem pervertant, aut Deum ip-
sum erroris faciant auctorem. Atque adeo Patribus
omnibus et Doctoribus persuasissimum fuit, divinas Lit-
teras, quales ab hagiographis editae sunt, ab omni omnino
errore esse immunes, ut proptera non pauca ilia, quae
contrarii aliquid vel dissimile viderentur afferre (eademque
fere sunt quae nomine novae scientiae nunc obiiciunt), non
subtiliter minus quam religiose componere inter se et
conciliare studuerint; professi unanimes, Libros eos et
integros et per partes a divino aeque esse afflatu, Deumque
ipsum per sacros auctores elocutum nihil admodum a
veritate alienum ponere potuisse. Ea valeant universe
quae idem Augustinus ad Hieronymum scripsit: "Ego
enim fateor caritati tuae, solis eis Scripturarum libris qui
iam canonici appellantur, didici hunc timorem honoremque
deferre, ut nullum eorum auctorum scribendo aliquid
errasse firmissime credam. Ac si aliquid in eis offendero
litteris quod videatur contrarium veritati, nihil aliud
quam vel mendosimi esse codicem, vel interpretem non
assecutum esse quod dictum est, vel me minima intellexisse
non ambigam".^
^ De consensu Evangel. 1. I, c. xxxv.
' PraeJ. in lob, n. 2.
• Ep. Lxxxii, 1 et crebrius alibi.
APPENDIX II 215
32. — ^At vero omni gravionim artium instnimento pro
sanctitate Bibliorum plene perfecteque contendere, multo
id mains est, quam ut a sola interpretum et theologorum
sollertia aequnm sit expectari. Eodem optandum est
conspirent et connitantur illi etiam ex catholicis viris, qui
ab externis doctrinis aliquam sint nominis auctoritatem
adepti. Horum sane ingeniorum ornatus, si nunquam an-
tea, ne nunc quidem, Dei beneficio, Ecclesiae deest;
atque utinam eo amplius in fidei subsidium augescat.
Nihil enim magis oportere ducimus, quam ut plures vali-
dioresque nanciscatur Veritas propugnatores, quam sentiat
adversarios ; neque res uUa est quae magis persuadere vulgo
possit obsequium veritatis, quam si eam liberrime profi-
teantur qui in laudata aliqua praestent facultate, Quin
facile etiam cessura est obtrectatorum in vidia, aut certe non
ita petulanter iam traducere illi audebunt inimicam scien-
tiae, fidem, quum viderint a viris scientiae laude nobilibus
summum fidei honorem reverentiamque adhiberi. — Quo-
niam igitur tantum ii possunt religioni importare commodi,
quibus cum catholicae professionis gratia felicem indolem
ingenii benignum Numen impertiit, ideo in hac acerrima
agitatione studiorum quae Scripturas quoquo mode attin-
gunt, aptum sibi quisque eligant studii genus, in quo ali-
quando excellentes, obiecta in illas improbae scientiae tela,
non sine gloria, repellant. — Quo loco gratum est illud
pro merito comprobare nonnullorum catholicorum con-
silium, qui ut viris doctioribus suppetere possit unde huius-
modi studia omni adiimientorum copia pertractent et
provehant, coactis societatibus, largiter pecunias solent
conferre. Optima sane et peropportuna temporibus
pecuniae collocandae ratio. Quo enim catholicis minus
216 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
praesidii in sua studia sperare licet publice, eo promptiorem
effusioremque patere decet privatortim liberalitatem ; ut
quibus a Deo aucti sunt divitiis, eas ad tutandum revelatae
ipsius doctrinae thesaurum velint convertere,
33. — Tales autem labores ut ad rem biblicam vere pro-
ficiant, insistant eruditi in iis tamquam principiis, quae
supra a Nobis praefinita sunt; fideliterque teneant, Deum,
conditorem rectoremque rerum omniiun, eumdem esse
Scrip turarum auctorem: nihil propterea ex rerum natura,
nihil ex historiae monumentis colligi posse quod cum Scrip-
turis revera pugnet. Si quid ergo tale videatur, id sedulo
submovendum, turn adhibito prudenti theologorum et in-
terpretum iudicio, quidnam verius verisimiliusve habeat
Scripturae locus, de quo disceptetur/ turn diligentius ex-
pensa argnmentorum vi, quae contra adducantur. Neque
ideo cessandtmi, si qua in contrarium species etiam turn
resideat; nam, quoniam verum vero adversari haudqua-
quam potest, certum sit aut in sacrorum interpretationem
verborum aut in alteram disputationis partem errorem in-
currisse; neutrum vero si necdum satis appareat, cunctan-
dum interea de sententia. Permulta enim ex omni doc-
trinarum genere sunt diu multumque contra Scripturam
iactata, quae nunc, utpote inania, penitus obsolevere:
item non pauca de quibusdam Scripturae locis (non
proprie ad fidei monmique pertinentibus regulam)
sunt quondam interpretando proposita, in quibus rec-
tius postea vidit acrior quaedam investigatio. Nempe
opinionum commenta delet dies; sed 'Veritas manet
et invalescit in aetemum".! Quare, sicut nemo sibi arro-
gaverit ut omnem recte intelligat Scripturam, in qua se
» in Esdr.iv, 38,
APPENDIX II 217
ipse plura nescire quam scire fassus est Augustinusi, ita,
si quid incident difficilius quam explicari possit, quisque
earn sumet cautionem tempera tionemque eiusdem Doc-
toris: "Melius est vel premi incognitis sed utilibus signis,
quam inutiliter ea interpretando, a iugo servitutis eductam
cervicemlaqueiserrorisinserere".2 — Consilia et iussa No-
stra si probe verecundeque erunt secuti qui subsidiaria
haec studia profitentur, si et scribendo et docendo stu-
diorum fructus dirigant adhostes veritatis redarguendos,
ad fidei damna in iuventute praecavenda, tum demum lae-
tari poterunt digna se opera sacris Litteris inservire,
eamque rei catholicae opem afferre, qualem de filiorum
pietate et doctrinis iure sibi Ecclesia pollicetur.
34. — Haec sunt, Venerabiles Fratres, quae de studiis
Scripturae sacrae pro opportunitate monenda et praeci-
pienda, aspirante Deo, censuimus. lam sit vestrum cu-
rare, ut qua par est religione custodiantur et observentur:
sic ut debita Deo gratia, de communicatis himiano generi
eloquiis sapientiae suae, testatius eniteat, optataeque
utilitates redundcnt, maxime ad sacrae iuventutis insti-
tutionem, quae tanta est cura Nostra et spes Ecclesiae.
Auctoritatc nimirum et hortatione date alacres operam,
ut in Seminarlis, atque in Academiis quae parent ditioni
vestrae, haec studia iusto in honore consistant vigeantque.
Integre feliciterquc vigeant moderatrice Ecclesia, secun-
dum saluberrima documenta et excmpla Ss. Patrum lau-
datamque maiorum consuetudinem : atque talia ex tem-
porum cursu incrementa accipiant quae vere sint in praesi-
^ Ad lanuar. Ep. LV, 21.
« De doctr. chr. in, 9, 18.
218 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
dium et gloriam catholicae veritatis, natae divinitus ad
perennem populorum salutem.
35. — Omnes denique alumnos et administros Ecclesiae
paterna caritate admonemus, ut ad sacras Litteras adeant
summo semper affectu reverentiae et pietatis: nequaquam
enim ipsamm intelligentia salutariter ut opus est patere
potest, nisi remota scientiae terrenae arrogantia, studioque
sancte excitato eius quae desursum est sapientiae. Cuius in
disciplinam semel admissa mens, atque inde illustrataet
roborata, mire valebit ut etiam humanae scientiae quae
sunt fraudes dignoscat et vitet, qui sunt solidi fructus per-
cipiat et ad aetema referat: inde potissime exardescens
animus, ad emolumenta virtutis et divini amoris spiritu
vehementiore contendet: Beati qui scrutantur testimonia
eius, in toto corde exquirunt eum^.
lam divini auxilii spe freti et pastorali studio vestro
confisi, Apostolicam benedictionem, caelestium munerum
auspicem Nostraeque singularis benevolentiae testem,
vobis omnibus, universoque Clero et populo singulis
concredito, peramanter in Domino impertimus.
Datum Romae apud S. Petrum die XVIII novembris
anno MDCCCXCIII, Pontificatus Nostri sextodecimo.
Leo P.P. XIIL2
> Ps. XVIII, 2.
2 An English translation of this important document may be found
in Seisenberger's Practical Handbook for the Study of the Bible, New
York, 1911, pp. 159-179.
APPENDIX III 219
III
THE ENCYCLICAL "SPIRITUS PARACLITUS" OP
BENEDICT XV (Sept. 15, 1920)
VENERABILES FRATRES
SALUTEM ET APOSTOLICAM BENEDICTIONEM
Spiritus Paraclitus, cum genus humanum, ut arcanis
divinitatis imbueret, sacris Litteris locupletasset, sanctis-
simos doctissimosque viros, labentibus saeculis, non
paucos providentissime excitavit, qui non modo caelestem
iljum thesaurum iacere sine fructul non sinerent, sed suis
et studiis et laboribus consolationem inde Scripturarem
Christifidelibus uberrimam compararent. Hos inter, prin-
cipem sane, communi omnium consensu, locum obtinet
Sanctus Hieronymus, quem Doctorem Maximimi sacris
Scripturis explanandis divinitus sibi datum catholica
agnoscit et veneratur Ecclesia. lamvero, cum ab eius
obitu plenum proxime quintum et decimum saeculum com-
memoraturi simus, nolumus, Venerabiles Fratres, singu-
larem opportunitatem praetermittere, quin de Hieronymi
in scientia Scripturarum laudibus ac promeritis vos data
opera alloquamur. Conscienti^ enim apostolici muneris
impellimur, ut, ad nobilissimam banc disciplinam prove-
hendam, insigne tanti viri exemplum ad imitandum
proponamus, et quae fel. rec. decessores Nostri Leo XIII
et Pius X monita et praescripta hoc in genere utilissima
ediderunt, eadem, apostolica Nostra auctoritate, con-
firmemus et ad haec Ecclesiae tempora pressius aptemus.
Etenim Hiercnymus, ' ' vir maxime cathclicus et sacrae legis
peritissimus"2 atque "catholicortim magister"^ itemque
1 Cone. Trid. s. V., deer, de reform, c. 1.
2 Sulp. Sev., Dial. 1, 7. 3 Cass., De ine. 7, 26.
220 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
"morum exemplar mundique magister",! cum catholicam
de sacris Libris doctrinam mirifice illustrant acriterque
defenderit, documenta sane plurima, eaque gravissima,
Nobis affert, quae quidem usurpando, filios Ecclesiae
uni versos, clericos potissimum, ad Scrip turae divinae
reverentiam, cum pi a lectione assiduaque commentatione
coniunctam, hortemur.
De Vita Si. Hieronymi
Nostis, Venerabiles Fratres, Hieronymum Stridone
natum, in oppido "Dalmatiae quondam Pannoniaeque con-
finio",2 et ab ipsis incunabulis catholico lacte nutritum^,
postquam Christi vestem in hac alma Urbe de sacro
fonte suscepit^, quoad longissime vixit, quicquid habuit
virium, id in sacris Bibliis perscrutandis, exponendis
vindicandisque adhibuisse. Is latinis graecisque litteris
Romae eruditus, vixdum e rhetorum schola egressus erat
cum, adhuc adulescens, Abdiam prophetam interpretari
conatus est: qua ex "puerilis ingenii" exercitatione^ ita
in eo crevit Scrip turarum amor, ut, veluti invento thesauro
secundima evangelicam imaginem, "omnia istius mundi
emolimienta"^ pro eo contemnenda sibi esse duxerit.
Quamobrem, nulla deterritus asperitate consilii, cum
domum, parentes, sororem, propinquos dereliquit, tum a
consuetudine lautioris cibi recessit, et in sacras Orientis
regiones transmigravit, ut divitias Christi et Salvatoris
scientiam in lectione et studio Bibliorum sibi pararet am-
pliores J Qua in re quantum desudaverit, haud semel ipse
describit: ''Miro discendi ferebar ardore, ncc iuxta quo-
1 S. Prosper, Carmen de ingratis v. 57.
2 De viris ill. 135. sEp. 82,2, 2. ■* ib. 15, 1, 1; 16, 2, 1,
5 In Abd., Praef. 6 in Mt. 13, 44. ' Ep. 22, 30, 1,
APPENDIX III 221
rumdam praesumptionem ipse me docui. Apollinarium
Laodicenum audivi Antiochiae frequenter et colui, et cum
me in Sanctis Scrip turis erudiret, nunquam illius con-
tentiosum super sensu dogma suscepi . " i Inde in regionem
Chalcidis desertam Syriae orientalis regressus, ut verbi
divini sensum perfectius assequeretur, simulque ut aetatis
aestum studiorum assiduitate coerceret, cuidam fratri, qui
ex Hebraeis crediderat, in disciplinam se tradidit, ut
hebraicum et chaldaicum quoquc sermonem edisceret.
"Quid ibi laboris insumpserim, quid sustinuerim difficul-
tatis, quoties desperaverim quotiesque cessaverim et
contentione discendi rursus inceperim, testis est conscientia
tam mea, qui passis sum, quam eorum qui mecum duxerunt
vitam. Et gratias ago Domino, quod de amaro semine
litterarum dulces fructus capio."2 Cum autem ab
haereticorum turbis ne in ea quidem solitudine quiescere
sibi liceret, Constantinopolim se contulit, ubi Sanctum
Gregorium Theologum illius Sedis Antistitem, qui summa
doctrinae laude ac gloria floreret, ad sacrarum Litterarum
interpretationem, fere triennium, ducem ac magistrum ad-
hibuit ; quo tempore Origenis in prophet as Homilias et Eu-
sebii Chronicon latine reddidit, et Isaiae de Seraphim
visionem edisseruit. Roman autem ob rei christianae
necessitates cum revertisset, a Damaso Pontifice famil-
iariter exceptus, et in gerendis Ecclesiae negotiis est ad-
hibitus^. Quibus etsi stimmopere distinebatur, nullo tamen
pacto cum di vinos pervolutare Libros^ codicesque ex-
scribere et inter se comparare^, tum quaestiones sibi pro-
positas dirimere et discipulos ex utroque sexu ad Bibliorum
lEp. 84, 3, 1. 2 lb. 125, 12.
8 lb. 123, 9 al. 10; 127, 7, 1. -* lb. 127, 7, 1 sq.
5 1b. 36. 1:32,1.
222 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
cognitionem informare desiit^; laboriosissimam vero pro-
vinciam sibi a Pontifice mandatam latinae Novi
Testamenti versionis emendandae, tarn acri subtilique
iudicio est exsecutus, ut recentiores ipsi huius disciplinae
existimatores Hieronymianum opus cotidie magis ad-
mirentur plurisque faciant. Sed, quoniam ad sancta
Palaestinae loca omni cogitatione desiderioque ferebatur,
Damaso vita functo, Hieron^^mus Bethlehem concessit,
ubi, coenobio apud Christi cunabula condito, totum Deo
se devovit et, quantum ab orando superesset temporis, id
omne in Bibliis ediscendis docendisque insumpsit. Nam,
ut iterum de se ipse testatur, "iam canis spargebatur
caput, et magistrum potiusquam discipulum decebat ; per-
rexi tamen Alexandriam, audivi Didymum. In multis ei
gratias ago. Quod nescivi, didici; quod sciebam, illo
diversum docente non perdidi. Putabant me homines
finem fecisse discendi; rursum lerosolymae et Bethlehem
quo labore, quo pretio Baraninam nocturnum habui prae-
ceptorem! Timebat enim ludaeos et mihi alterum exhibe-
bat Nicodemum"2. Neque vero in horum aliorumque doc-
torum institutione praeceptisque acquievit, sed praeterea
subsidia omne genus adhibuit ad proficiendum utilia;
praeterquam enim quod inde ab initio codices commen-
tariosque Bibliorum optimos sibi comparaverat, libros
quoque synagogarum et volumina bibliothecae Caesareen-
sis ab Origene et Eusebio collectae evolvit, ut, compara-
tione eorum codicum cum suis instituta, germanam textus
biblici formam verumque sensum^ erueret. Quem ut plenius
assequeretur, Palaestinam, qua late patet, peragravit, cum
id sibi haberet persuasissimum quod ad Domnionem et
lib. 45, 2; 126,3; 127,7. 2 Ep. 84, 3, 1 sq.
APPENDIX III 223
Rogatianum scribebat: -'Sanctam Scripturam lucidius
intuebitur, qui ludaeam oculis contemplatus est et an-
tiquarum urbium memorias locorumque vel eadem voca-
bula vel mutata cognoverit. Unde et nobis curae fuit,
cum eruditissimis Hebraeorum hunc laborem subire, ut
circumiremus provinciam quam universae Christi ec-
clesiae sonant. "^ Hieronymus igitur suavissimo illo
pabulo animum continenter pascere, Pauli Epistulas
explanare, Veteris Testamenti latinos codices e grae-
corum lectione emendare librosque fere omnes ex hebraica
verittate denuo in latinum sermonem convertere, sacras
Litteras coeuntibus fratribus cotidie edisserere, ad epis-
tulas rescribere quae undique quaestiones de Scriptura
dirimendas afferrent, unitatis ac doctrinae catholicae op-
pugnatores acriter refellere; neque — tan turn apud eum
potuit Bibliorum amor — a scribendo vel dictando ante
desistere, quam manus obriguerint et vox morte inter-
cepta sit. Ita, nullis parcens nee laboribus nee vigiliis
nee sumptibus, ad summam usque senectutem, in lege
Domini noctu diuque apud Praesepe meditanda per-
severavit, maioribus e soli tu dine ilia effusis in catholicimi
nomen, per vitae exempla et scripta, utilitatibas, quam si
Romae, in capite orbis terrarum, aevum exegisset.
DE INSPIRATIONE SACRAE SCRIPTURAE.
1. — De Doctrina Inspirationis.
Vita rebusque gestis Hieronymi vix delibatis, iam, Vene-
rabiles Fratres, ad considerandam eius doctrinam de
divina dignitate at que absoluta Scrip tur arum veritate
veniamus. Qua in re nullam profecto in scriptis Doctoris
1 Ad Domnionem et Rogatianum in 1 Paral., Praef .
224 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Maximi paginam reperias, unde non liqueat, eum cum
universa catholica Ecclesia firmiter constanterque tenuisse,
Libros sacros, Spiritu Sancto inspirante conscriptos, Deum
habere auctorem, atque ut tales ipsi Ecclesiae traditos
essei. Asseverat nimirum codicis sacri libros Spiritu
Sancto inspirante vel suggerente vel insinuante vel etiam
dictante compositos esse, immo ab Ipso conscriptos et
editos; sed nihil praeterea dubitat, quin singuli eorum
auctores, pro sua quisque natura atque ingenio, operam
afflanti Deo libere navarint. Etenim non modo id uni-
verse affirmat quod omnibus sacris scriptoribus commune
est, ipsos in scribendo Dei Spiritum secutos, ut omnis
sensus omniumque sententiarum Scripturae Deus causa
princeps habendus sit; sed etiam quod uniuscuiusque
proprium est, accurate dispicit. Nam singillatim, in
rerum compositione, in lingua, in ipso genere ac forma
loquendi ita eos suis quemque facultatibus ac viribus usos
esse ostendit, ut propriam uniuscuiusque indolem et veluti
singulares notas ac lineamenta, praesertim prophetarum
et apostoli Pauli, inde colligat ac describat. Quam
quidem Dei cum homine communitatem laboris ad unum
idemque opus conficiendum, Hieronymus comparatione
illustrat artificis, qui in aliqua re factitanda organo seu
instrumento utitur ; quicquid enim scriptores sacri loquun-
tur, "Domini sunt verba, et non sua, et quod per os ip-
sorum dicit, quasi per organum Dominus est locutus"^.
Quod si etiam inquirimus, qua ratione haec Dei, uti causae
principis, virtus atque actio in hagiographum sit intelle-
gendam cernere licet, inter Hieronymi verba et com-
munem de inspiratione catholicam doctrinam nihil
1 Cone. Vat. s. III., const, de fide cath, cap. 2.
2 Tract, de Ps. 88.
APPENDIX III 225
omnino interesse, cum ipse teneat, Deum, gratia conlata,
scriptoris menti lumen praeferre ad verum quod attinet,
*'ex persona Dei" hominibus proponendum; voluntatem
praeterea mover e atque ad scrihendum impellere ipsi denique
peculiariter continenterque adesse donee librum perficiat.
Quo potissimium ex capite sanctissimus vir summam
Scrip turarum praestantiam ad dignitatem infert, quarum
scientiam thesauro pretiosoi et nobili margaritae2 aequi-
parat, in iisque asserit divitias Christi^ et "argentum quo
domus Dei ornatur"* inveniri.
Praecellentissimam veto earum auctoritatem sic verbis
et exemplo commendabat, ut, quaecumque oriebatur con-
troversia, ad Biblia veluti ad confertissimimi arma-
mentarium confugeret, et testimoniis inde eductis, tam-
quam firmissimis argumentis, quibus refragari minime
liceret, ad coarguendos adversariorum err ores uteretur.
Ita Helvidio perpetuam Deiparae vir^initatem neganti,
aperte ac simpliciter: "Ut haec quae scripta sunt, non
negamus, ita ea quae non sunt scripta, renuimus. Natum
Deimi esse de Virgine credimus, quia legimus. Mariam
nupsisse post partum, non credimus, quia non legimus. "^
lisdem vero armis contra lovinianimi pro doctrina
catholica de statu virginali, de perseverantia, de abstin-
entia deque bonorum operum merito se spondet acerrime
propugnaturum : "Adversus singulas propositiones eius,
Scrip turarum vel maxime nitar testimoniis, ne querulus
garriat, se eloquentia magis quam veritate superatum."^
Atque in Hbris suis contra eundem haereticum defend endis
1 In Mt 13, 44; tract, de Ps. 77. 2 1^ Mt 13, 45 sqq.
3 Quaest. in Gen., Praef.
4 In Agg. 2, 1 sqq. ; cf. in Gal. 2, 10 etc.
6 Adv. Helv. 19. sAdv. lovin. 1. 4.
226 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
"quasi vero," scribit, "rogandus fuerit ut mihi cederet,
ct non in Vitus et repugnans inveritatisvincula ducendus"!
De uni versa autem Scrip tura, in leremiae commentario,
quern morte prohibitus est absolvere: "Nee parentum nee
maiorum error sequendus est, sed auctoritas Scrip turarum
et Dei docentis imperium."2 Et viam rationemque ad-
versus hostes dimicandi sic Fabiolam docet: "Cum divinis
Scripturis fueris eruditus et leges earum ac testimonia
vincula scieris veritatis, contendes cum adversariis,
ligabis eos et vinctos duces in captivitatem et de hostibus
quondam at que captivis liberos Dei facies."^
• Porro cum divina sacronun Librorum inspiratione sum-
maque eorundem auctoritate docet Hieronymus im-
munitatem et omni ab errore et fallacia vacuitatem neces-
sario cohaerere: quod, uti a Patrivus traditum communi-
terque receptum, in celeberrimis Occidentis Orientisque
scholis didicerat. Et sane, cimi, post inceptam, Damasi
Pontificis mandato, Novi Testamenti recognitionem,
quidam "homunculi" ipsum studiose obiurgarent quod
"ad versus auctoritatem veterum et totius mundi opinion-
em aliqua in Evangeliis emendare" tentasset, paucis
respondit, non adeo se hebetis fuisse cordis et tarn crassae
rusticitatis, ut aliquid de Dominicis verbis aut corri-
gendum putasset aut non divinitus inspiratimi.4 Primam
vero Ezechielis visionem de quattuor Evangeliis exponens
"totum autem corpus," animadvertit, "et dorsa plena
oculis adprobabit, qui viderit nihil esse in Evangeliis
quod non luceat et splendore suo mundum illuminet : ut
etiam quae parva putantur et vilia, Spiritus Santi fulgeant
1 Ep. 49, al. 48, 14, 1. 2 in ler. 9, 12 sqq.
»Ep. 78, 30, al. 28, mansio. * Ep. 27, 1, 1 sq.
APPENDIX III 227
maiestate"^. lam quae de Evangeliis inibi affirmat, eadem
de omnibus aliis "Dominicis verbis" in singulis com-
mentariis profitetur, ut catholicae interpretationis legem
ac fundamentum; et hac ipsa veritatis nota germanus
propheta, Hieronymo auctore, a falso intemoscitur^.
Nam "Domini verba sunt vera, et eius dixisse, fecisse
est"3. Itaque "Scriptura mentiri non potest"^, et nefas
est dicere Scripturam mentiri^, immo solimi errorem
nominis in eius verbis admittere^. Addit praeterea
Sanctus Doctor, se "aliter habere Apostolos, aliter reliquos
tractatores" idest profanos: "illos semper vera dicere,
istos in quibusdam, ut homines, aberrare""^; et licet multa
in Scripturis dicantur, quae videntur incredibilia, tamen
vera esse^; in hoc "verbo veritatis" nullas res sententiasque
inter se pugnantes inveniri posse, "nihil dissonum, nihil
diversum"^; quare "cum videatur Scriptura inter se esse
contraria, utrumque verum" esse, "cum diverstun sit"^^.
Cui cum fortiter principio adhaeresceret, si qua in sacris
libris inter se discrepare viderentur, eo curas omnes
cogitationesque Hieronymus convertere, ut quaestionem
enodaret ; quodsi rem nondum apte diremptam putaret, de
eadem, data occasione, iterato libenterque inquirere, haud
ita felici interdum exitu. Script ores tamen sacros nun-
quam de fallacia arguit vel levissima — "hoc quippe im-
piorum est, Celsi, Porphyrii, Iuliani"ii. — In quoquidem
cum Augustino plane consentit, qui, ad ipsum Hierony-
1 In Ez. 1, 15 sqq. 2 i^ Mich. 2, 11 sq.; 3, 5, sqq.
. 5 lb. 4, 1 sqq. ^ In ler. 31, 35 sqq.
sinNah. 1, 9. 6Ep. 57, 7, 4.
7 lb. 82, 7, 2. 8 lb. 72, 2, 2.
9 Ep. 18, 7, 4; cf. ib. 46, 6, 2. lo lb. 36, 11, 2.
" Ib. 57, 9, 1.
228 A HANDBOOK OP SCRIPTURE STUDY
mum scribens, se solis libris sacris hunc timorem honor-
emque ait deferre, ut nullum eorum auctorem scribendo
errasse aliquid, firmissime credat, ideoque, si quid in eis
offendat litteris, quod videatur contrarium veritati, non
id opinari, sed vel mendostmi esse codicem vel inter-
pretem errasse vel seipsum minime intellexisse ; quibus
haec subiicit: "Nee te, mi frater, sentire aliud existimo:
prorsus, inquam, non te arbitror sic legi tuos libros velle
tamquam Prophetarum et Apostolorum, de quorum
scrip tis quod omni errore careant, dubitare nefarium est."i
Hac igitur Hieronymi doctrina egregie confirmantur atque
illustrantur ea quibus fel. rec. decessor Noster Leo XIII
antiquam et constantem Ecclesiae Mem sollemniter
declaravit de absoluta Scripturarum a quibusvis erroribus
immunitate: "Tantum abest ut divinae inspiration! error
uUus subesse possit, ut ea per se ipsa non modo errorem
excludat omnem, sed tam necessario excludat et respuat,
quam necessarium est, Deum, summam veritatem nullius
omnino erroris auctorem esse." Atque allatis definitioni-
bus Conciliorum Florentini et Tridentini in synodo Vaticana
confirmatisy haec praeterea habet: "Quare nihil admodum
refert, Spiritum Sanctum assumpsisse homines tamquam
instrumenta ad scribendimi, quasi non quidem primario
auctori, sed scriptoribus inspiratis quidpiam falsi elabi
potuerit. Nam supernatiu"ali ipse virtute ita eos ad
scribendum excitavit et movit, ita scribentibus adstitit, ut
ea omnia eaque sola quae ipse iuberet, et recte mente con-
ciperent, et fideliter conscribere vellent, et apte infallibili
veritate exprimerent: secus non ipse esset auctor sacrae
Scrip turae universae."2
1 S. Aug. ad S. Hieron., inter epist. S. Hier. 116, 3.
2Litt. Encycl. "Providentissimus Deus."
APPENDIX III 229
2. — ^De Erroribus Recentioribus.
Quae decessoris Nostri verba quanquam nulliim re-
linquunt ambigendi vel tergiversandi locum, dolendum
tamen est, Venerabiles Fratres, non modo ex iis qui foris
sunt, sed etiam e catholicae Ecclesiae filiis, immo vero,
quod animum Nostrum vehementius excruciat, ex ipsis
clericis sacrarumque disciplinarum magistris non defuisse
qui, iudicio suo superbe subnixi, Ecclesiae magisterium in
hoc capite vel aperte reiecerint vel occulte oppugnarint.
Equidem illorum comprobamus consilium, qui ut semet
ipsos aliosque ex difficultatibus sacri codicis expediant, ad
eas diluendas, omnibus studiorum et artis criticae freti
subsidiis, novas vias atque rationes inquirunt; at misere
a proposito aberrabunt, si decessoris Nostri praescripta
neglexerint et certos fines terminosque a Patribus con-
stitutos praeterierint.
a) Quibus sane praeceptis et finibus nequaquam re-
centiorum illorum continetur opinio, qui, induct o inter
elementum Scripturae primarium sen religiosiim et se-
cundarium sen profanum discrimine, inspirationem quidem
ipsam ad omnes sententias, immo etiam ad singula Bib-
liorum verba pertinere volunt, sed eius effectus, atque in
primis err oris immunitatem absolutamque veritatem, ad
elementum primarium sen religiosum contrahunt et coan-
gustant. Eorum enim sententia est, id unum, quod ad reli-
gionem spectet, a Deo in Scripturis intendi ac doceri; re-
liqua vero, quae ad prof anas disciplinas pertincant et
doctrinae revelatae, quasi quaedam externa divinae veritatis,
vestis, inserviant, permitti tantummodo et scrip toris
imbecillitati relinqui. Nihil igitur mirum, si in rebus
physicis et historicis allisque sirnilibus satis mu^t^ in
230 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Bibliis occurrant quae cum hmus aetatis bonanim artium
progressionibus componi omnino non possint. Haec
opinionum commenta, sunt qui nihil repugnare contendant
decessoris Nostri praescriptionibus, cum is hagiographum
in naturalibus rebus secundum extemam speciem, utique
fallacem, loqui declaraverit. Id vero quam temere, quam
falso affirmetur, ex ipsis Pontificis verbis manifesto apparet.
Neque enim ab externa rerum specie, cuius rationem esse
habendam, Leo XIII, praeeuntibus Augustino et Thoma
Aquinate, sapientissime edixit, ulla falsi labes divinis
Litteris aspergitur, quandoquidem sensus in iis rebus
proxime cognoscendis, quanmi sit propria ipsorum
cognitio, minime decipi, dogma est sanae philosophiae.
Praeterea decessor Noster, quovis inter elementum pri-
marium et secundarium, uti vocant, remoto discrimine
omnique ambiguitate sublata, luculenter ostendit, longis-
sime a vero abesse illorum opinionem, qui arbitrantur "de
veritate sententiarum cum agitur, non adeo exquirendum
quaenam dixerit Deus, ut non magis perpend a tur quam
ob causam ea dixerit" ; idemque docet divinum afflatum ad
omnes Bibliorum partes, sine ullo delectu ac discrimine,
proferri, nullumque in textum inspiratum errorem in-
cidere posse : "At nefas omnino fuerit, aut inspirationem ad
aliquas tanttmi Sacrae Scrip turae partes coangustare, aut
concedere sacrum ipsum errasse auctorem."
b) Neque minus ab Ecclesiae doctrina. Hieronymi
testimonio ceterorumque Patrum comprobata, ii dis-
sentiunt, qui partes Scripturarum historicas non factorum
ahsoluta inniti veritate arbitrantur . sed tantummodo relativa,
quum vocant, et concordi vidgi opinione: idque non verentur
ex ipsis Leonis Pontificis verbis inferre, propter ia quod
APPENDIX III 231
principia de rebus naturalihus statuta ad disciplinas his-
toricas trans ferri posse dixerit. Itaque contendunt, hagio-
graphos, uti in physicis secundum ea quae apparerent
locuti sint, ita eventa ignaros rettulisse prouti haec e
communi vulgi sententia vel falsis aliorum testimoniis
constare viderentur, neque fontes scientiae suae indicasse,
neque aliorum enarrationes fecisse suas. Rem in deces-
sorem Nostrum plane iniuriosam et falsam plenamque
err oris cur multis refellamus? Quae est enim rerum
natural ium cum historia similitude, quando physica in iis
versantur quae "sensibiliter apparent" ideoque cum
phaenomenis concordare debent, cimi; contra, lex historiae
praecipua haec sit, scripta cum rebus gestis, uti gestae
reapse sunt, congruere oportere? Recepta semel istorum
opinione, quo pacto incoltunis consistat Veritas ilia, ab
omni falso immunis, narrationis sacrae, quam decessor
Noster in toto Litterarum suarum contextu retinendam
esse declarat ? Quodsi affirmat, ad historiam cog-
natasque disciplinas eadem principia transferri utiliter
posse quae in physicis locum habent, id quidem non
universe statuit, sed auctor tantummodo est ut haud
dissimili ratione utamur ad refellendas adversariorum
fallacias et ad historicam Sacrae Scripturae fidem ab
eorum impugnationibus tuendam.
Atque utinam novarum renmi fautores hie sisterent;
siquidem eo procedunt ut Doctorem Stridonensem ad
sententiam suam defendendam invocent, utpote qui his-
toriae fidem et ordinem in Bibliis servari "non iuxta id
quod erat, sed iuxta id quod illo tempore putabatur" et
hanc quidem propriam esse historiae legem asseveraverit^.
1 In ler. 23, 15 sqq.; In Mt. 14, 8; Adv. Helv, 4,
232 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
In quo mirum quantum ad sua comnienta detorquent
verba Hieronymi. Nam quis est qui non videat, hoc
Hieronymtmi dicer e, hagiographum non in rebus gestis
enarrandis, veritatis ignarum, ad falsam se vulgi opinionem
accommodare, sed in nomine personis et rebus imponendo
communem sequi loquendi modum? Ut cum Sanctum
losephum patrem lesu appellat, de quo quidem patris
nomine quid sentiat, ipse in toto narrationis cursu haud
obscure significat. At que haec ad Hieronymi mentem
"vera historiae lex" est, ut scriptor, cum de eiusmodi
appellationibus agitur, remoto omni erroris periculo,
usitatam loquendi rationem teneat, propterea quia penes
usum est arbitriinn et norma loquendi. Quid, quod res
quas Biblia gestas enarrant, hie noster non secus ac
doctrinas fide ad salutem necessaria credendas proponit?
Et sane in commentario Epistulae ad Philemonem haec
habet: "Quod autem dico, tale est: Credit quispiam in
Conditorem Deum : non potest credere nisi prius crediderit
de Sanctis eius vera esse quae script a sunt." Exemplis
deinceps quam plurimis ex Veteris Testamenti codice
allatis, sic concludit: "Haec et cetera quae de Sanctis
scripta sunt, nisi quis uni versa crediderit, in Deum sanc-
torum credere non valebit.''^ Hieronymus igitur idem
omnino profitetur, quod Augustinus, communem totius
antiquitatis christianae sensum complexus, scribebat:
"Quidquid de Henoch et de Elia et de Moyse Scriptura
sancta, certis et magnis fidei suae documentis in summo
culmine auctoritatis locata, testatur, hoc credimus . . .
Non ergo ideo credimus natum ex Virgine Maria, quod
aliter in vera came existere et hominibus apparere non
»Inrhni4,
APPENDIX III 233
posset (uti voluit Faustus), sed quia sic scriptum est in ea
Scrip tura cui nisi crediderimus, nee christiani nee salvi
esse poterimus."! — Neque aliis Scriptura sancta obtrecta"
toribus caret; eos intellegimus, qui rectis quidem, si intra
cert OS quosdam fines contineantur, principiis sic abutuntur,
ut fundamenta veritatis Bibliorum labefactent et doc-
trinam catholicam communiter a Patribus traditam
subruant. In quos Hieronymus, si adhuc viveret, utique
acerrima ilia sermonis sui tela coniiceret, quod, sensu et
iudicio Ecclesiae posthabito, nimis facile ad citationes
quas vocant implicitas vel ad narrationes specie tenus
historicas confugiunt ; aut genera quaedem litterarum in
libris sacris inveniri contendunt, quibuscum integra ac
•perfecta verbi divini Veritas componi nequeat; aut de
Bibliorum origine ita opinantur, ut eorundem labet vel
prorsus pereat auctoritas. lam quid de iis sentiendum,
qui, in ipsis Evangeliis exponendis, fidem illis debitam
humanam minuunt, divinam evertunt? Quae enim
Dominus Noster lesus Chris tus dixit, quae egit, non ea
censent ad nos integra at que immutata pervenisse, iis
testibus, qui quae ipse vidissent at que audivissent,
religiose perscripserint ; sed — praesertim ad quartiun
Evangelium quod attinet — partim ex Evangelistis pro-
diisse, si multa ipsimet excogitarint at que addiderint, par-
tim e narratione fidelium alterius aetatis esse congesta;
ob eamque causam aquas e duobus fontibus man antes uno
eodemque alveo sic hodie contineri, ut nulla iam certa
not a distingui inter se possint. Haud ita Hieronymus,
Augustinus et ceteri Ecclesiae Doctores historicam
Evangeliorum fidem intellexerunt, de qua "qui vidit,
^ S. Aug., Contra Faustum 26, 3 sq. 6 sq.
234 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
testimonmm perhibuit, et verum est testimonium eius.
Et ille scit, quia vera dicit, ut et vos credatis"!. Ac
Hieronymus quidem, postquam haereticos, qui apocrypha
evangelia confecerant, in eo reprehendit quod "conati
sunt magis ordinare narrationem quam historiae texere
veritatem"2, de Scripturis canonicis, contra, scribit:
"nulli dubium sit, facta esse quae script a sunt"^, iterum
iterumque cum Augustino consentiens, qui de Evangeliis
praeclare: "vera haec/' inquit, "et de illo fideliter vera-
citerque conscripta sunt, ut quisquis Evangelio eius
crediderit, veritate instruatur non mendaciis illudatur".^
DE STUDIO ET USU SACRAE SCRIPTURAE.
lam videtis, Venerabiles Fratres, quanto opere sit vobis
adnitendum, ut quam Patres diligentissime defugerint
insanam opinandi libertatem, eamdem Ecclesiae filii non
minu'^ diligenter devitent. Quod quidem eo facilius
assequemini, si et clerics et laicis, quos Spiritus Sanctus
vobis credidit regendos, persuaseritis, Hieronymum ce-
terosque Ecclesiae Patres banc de sacris Libris doctrinam
nusquam alibi nisi in schola ipsius divini Magistri lesu
(3hristi didicisse. Num quid aliud legimus de Scriptu-^a
sensisse Dominum? Cuius ex verbis " scrip tum est" et
"oportet impleri Scripturam" iam argumentum omni ex-
ceptione maius exsistit, quod omnibus controversii'^
finem imponat. Sed, ut in re paulisper commoremur,
cuiusnam scientiam aut memor'am fugiat, Dominum
lesum in sermonibus quos ad populum habuit, cum in
1 lo 19, 35. 2 In Mt, Prol.
3 Ep. 78, 1, 1 ; cf. In Mc 1, 13—31.
* S. Aug., Contra Faustum 26, 8.
APPENDIX III 235
monte prope lacum Genesareth, turn in synagoga Na-
zareth et in civitate sua Capharnaiim, capita doctrinae et
argiimenta ad earn probandam ex codice sacro assump-
sisse? Nonne ad disceptandum cum pharisaeis et sad-
ducaeis invicta arma indidem cepit? Sive enirn doceat,
sive disputet, ex qualibet Scripturae parte s^ntentias
affert exempla, et uti talia affert, quibus sit necessario
credendum; quo in genere ad lonam et Ninivitas, ad
reginam Saba et Salomonem, ad Eliam et EJisaeum, ad
David, ad Noe, ad Lot et Sodomitas et ipsam uxorem
Lot, sine ullo discrimine, provocate. Veritatem autem
sacrorum Lib^orum sic testatur, ut soUemniter edicat:
"Iota unum aut unus apex non praeteribit a lege donee
omnia fiant"^, et: "Non potest solvi Scriptura"^: quam-
obrem "qui solverit unum de mandatis istis minimis et
docuerit sic homines, minimus vocabitur in regno cael-
orum"4. Quam ut doctrinam Apostoli, quos brevi in
terris erat relicturus, plene imbiberent, ante quam ad
Patrem in caelum adscendit, "aperuit illis sensum, ut
intellegerent Scrip turas, et dixit eis : Quoniam sic scrip turn
est et sic oportebat Christum pati et resurgere a mortuis
tertia die"^ Doctrina igitur Hieronymi de praestantia et
veritate Scripturae, ut uno verbo dicamus, doctrina Christi
est. Quare omnes Ecdesiae filios, eosque praecipue, qui
sacronmi alumnos ad hanc excolunt disciplinam, vehe-
menter hortamur, ut Stridonensis Doctoris vestigia con-
stanti animo persequantur : ex quo, sine dubio, futurum
est, ut hunc Scripturarum thesaunun, quanti iUe habuit,
tanti ipsimet faciant, et ex eius possessione suavissimos
capiant beatitatis fructus.
1 Cf. Mt 12, 3 39—42; Lc 17, 26—29 32 sqq. 2 Mt 5, 18.
« lo 10, 35. 4 Mt 5, 19. 5 Lc 24, 45 sq.
236 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Etenim quod Doctore Maximo utamur duce ac
magistro, id utilitates non modo quas supra memoravimus,
sed alias etiam nee paucas nee mediocres habet, quas,
Venerabiles Fratres, placet vobiseum paueis reeolere.
Quod quidem ut aggrediamur, ille in primis arte oeulos
mentis Nostrae ob'^ervatur ardentissimus Bibliorum amor,
quern omni vitae suae exemplo et verbis Spiritu Dei plenis
Hieronymus demonstravit atque in fidelium animis cotidie
magis excitare studuit. "Ama Scripturas sanctas", ita
in virgine Demetriade hortari omnes videtur, "et amabit
te sapientia- dilige eam et servabit te; honora illam et am-
plexabitur te. Haec monilia in pectore et in auribus tuis
haereant."! Continua sane Scripturae lectio atque
accuratissima singulorum librorum et vel sententiarum
vocumque pervestigatio id effecit, u', tantum sacri codicis
usum haberet, quantum nuUus alius scriptor ecclesiasticae
antiquitatis. Cui Bibliorum scientiae cum subtilitate
iudicii coniunctae tribuendum est, quod versio Vulgata a
Doctore nostro confecta, omnium integrorum iudicum
consensu, reliquis longe praestat antiquis versionibus, cum
accuratius atque elegantius archetypon reddere videatur.
Vulgatam vero ipsam, quam "longo tot saeculorum usu
in ipsa Ecclesia probatam" Concilium Tridentinum uti
authenticam habendam et in docendo et orando usurpan-
dam esse constituit, praegestimus animo, si quidem
benignissimus Deus huius lucis Nobis usuram protulerit,
ad codicum fid^m, emendatam restitutamque videre: quo
ex arduo laboriosoque opere, a fel. rec. decessore Nostro
Pio X sodalibus Benedictinis providenter commisso,
minime dubitamus quin nova ad Scripturarum intelle^
1 Ep. 130, 20.
APPENDIX III 237
gentiam praesidia accedant. Quamm amor e Hieronymi
praesertim epistulis adeo eminet, ut eae velut ipsis divinis
verbis context ae videantur; et, quemadmodum Bernardo
nihil ea sapiebant unde dulcissimtim lesu nomen abesset,
sic noster nuUis iam litteris delectabatur quae luminibus
carerent Scripturarum. Quare ad sanctum Paulinum,
virum senatoria olim et consulari dignitate conspicuimi,
eimique non multo ante ad Christi fidem conversum,
haec candide scribebat: "Si haberes hoc fundamentum (id
est scientiam Scripturarum), immo, quasi extrema manus
in tuo opere duceretur, nihil pulchrius, nihil doctius
nihilque latinius tuis haboremus voluminibus. . . . Huic
prudentiae et eloquentiae si accederet vel studium vel
intellegentia Scripturarum viderem te brevi arcem tenere
nostrorum"!.
Sed qua via ac ratione magnus hie thesaurus, a Patre
caelesti in solacium peregrinantium filiorum conlatus,
sit cum laeta boni exitus spe quaerendus, Hieronymus
suo ipse exemplo indicat. Atque in primis monet,
praeparationem diligentem affectamque bene voluntatem
ad eiusmodi studia afferamus. Ipse enim, postquam
baptismo ablutus est, omnia ut removeret externa im-
pedimenta, quae a sancto eimi proposito remorari poterant,
hominem ilium imitatus, qui, thesauro invento, "prae
gaudio illius vadit et vendit unive^sa quae habet et emit
agrum illum"^, fluxas inanesque huius mundi delicias
missas faeere, solitudinem percupere, et severum vitae
institutum eo studiosius ampljcti,quo magis invitiorum
illecebris an tea salutem periclitari perspexerat. At certe,
iis sublatis impedimentis, reliquum erat, ut animum
lEp. 58, 9, 2; 11,2. 2 Mt 13,44.
238 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
quoque ad lesu Christi scientiam compararet, Eumque
indueret qui "mitis" est "et humilis corde"; siquidem in
se id expertus erat, quod Augustinus sibi sacrarum
Litterarum studia ineunti contigisse testatus est. Qui
postquam se in scripta Ciceronis aliorumque adulescens
immerserat, cum animum ad Scripturam sanctam in-
tenderet, "visa est mihi", ait, "indigna quam Tullianae
dignitati compararem. Tumor enim meus refugiebat
modum eius, < t acie? mea non penetrabat interiora eius.
Verumtamen ilia erat quae cresceret cum parvulis: sed
ego dedignabar esse parvulus, et turgidus fastu mihi
grandis videbat"!. Haud aliter Hieronymus, etsi in
soHtudinem secesserat, profanis litteris adeo delectabatur,
ut humilem Christum nondum in humilitate Scripturae
cognosceret. "Itaque miser ego", inquit, "lecturus Tul-
lium ieiunabam. Post noctium crebras vigilias, post
lacrimas quas mihi praeteritorum recordatio peccatorum
ex imis visceibus eruebat, Plautus sumebatur in manus.
Si quando in memetipsum re versus, prophetas legere
coepissem, sermo horrebat incultus, et quia lumen caecis
oculis non videbam, non oculorum putabam culpam esse
sed solis."2 Sed brevi Crucis stultitiam sic adamavit, ut
sit dociimento quantum humilis piusque animi habitus ad
Bibliorum intellegentiam conferat. Itaque cum sibi ipse
conscius esset "semper in exponendis Scripturis Sanctis
Spiritus Dei indigere nos adventu''^ et non aliter Scrip-
turam esse legendam et intellegendam "quam sensus
Spiiitus Sancti flagitat quo conscripta est "4, sanctissimus
vir Dei opem et Paracliti lumina, amicis quoque depreca-
iS. Aug., Conf. 3, 5;cf. 8, 12. 2 Ep. 22, 30, 2.
s In Mich 1, 10, 15. " In Gal 5, 19 sqq.
APPENDIX III 239
toribu? usus, suppliciter impJorat; eumque hgimus divino
auxilio fratrumque precibus et explanationes libromm
sacrorum, quas inchoaret, commendantem, et quas
feliciter absolvisset, referentem acceptas. Praeterea, que-
madmodum Dei gratiae, sic maionim auctoritati se per-
mittit, ut affirmare queat, se "quod didicerat, non a seipso,
id est a praesumptionis pessimo pr accept ore, sed ab il-
lustribus Ecclesiae viris"! didicisse; fatetur enim, se
"nunquam in divinis voluminibus propriis viribus credi-
disse"2, et cum Theophilo, episcopo Alexandrino legem,
ad quam vitam suam et studia sacra composuerat, hisce
verbis communicat: "Sed tamen scito nobis esse nihil
antiquius quam Christiani iura servare nee patrum trans-
ferre terminos semperque meminisse Romanam fidem
apostolico ore laudatam."^ Atque Ecclesiae, supremae
per Romanes Pontifices magistrae, toto pectore obse-
quitur et paret ; e region e igitur Syriae desert a, ubi haereti-
corum factionibus premebatur, ut controversiam Oriental-
ium de Sanctissimae Trinitatis mysterio dirimendam
Romanae Sedi subiiceret, ita scribit ad Damasum Ponti-
ficem: "Ideomihi cathedram Petri et fidem apostolico ore
laudatam censui consulendam, inde nunc meae animae
postulans cibum unde olim Christi vestimenta suscepi. .
Ego nullum primum nisi Christum sequens, Beatitudini
Tuae id est cathedrae Petri commimione consocior
Super illam petram aedificatam Ecclesiam scio. . .
Decemite, obsecro : si placet, non timebo tres hypostases
dicere; si iubetis, condatur nova post Nicaenam fides, et
1 Ep. 108, 26, 2.
' Ad Domnionem et Rogatianum in 1 Pafal. Praef.
3 Ep. 63, 2.
240 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
similibus verbis ciim Arianis confiteamur orthodox!, "i
Tandem hanc fidei suae praeclaram confessionem in
proxima epistula repetit; "Ego interim clamito: Si quis
cathedrae Petri iungitur, meus est. "2 Quam quidem
fidei regulam in Scripturarum studio continenter secutus,
falsam quandam sacri codicis interpretationem hoc uno
argumento refutat: "Sed haec non recipit Ecclesia Dei"^,
et librum apocryphum, quern Vigilantius haereticus ipsi
opposuerat, paucis hisce reiicit: "Quern ego librum nun-
quam legi. Quid enim necesse est in manus sumere quod
Ecclesia non recipit? "4 Ergo cum in fidei integritate
retinenda tarn esset diUgens, acerrime cum iis depugnabat
qui ab Ecclesia descivissent, eosque adversarios veluti
suos proprios habebat : "Breviter respondebo, nunquam me
haereticis pepercisse et omni egisse studio, ut hostes
Ecclesiae mei quoque hostes fierent"^; et ad Rufinum cum
scriberet: *Tn uno tibi" ait "consentire non potero, ut
parcam haereticis, ut me catholicum non probem."^
Eorum tamen defectionem'complorans,rogabat,vellent ad
lugentem Matrem, unicam salutis causam, reverti'^, et pro
iis "qui de Ecclesia egressi erant et dimittentes doctrinam
Spiritus Santi suum sensum sequebantur", precabatur, ut
toto animo ad Deum converterentur^. Quodsi unquam
alias, Venerabiles Fratres, at hac nostra praesertim
aetate, cum Dei revelantis Ecclesiaeque docentis auctori-
tatem at que imperium non pauci contumaciter detrectant,
spiritu Doctoris Maximi omnes e clero populoque christian©
imbuantur oportet. Nostis enim — quod iam Leo XIII
1 Ep. 15, 12 4. 2 lb. 16, 2, 2.
8 In Dn 3, 37. 4 Adv. Vigil. 6.
5 Dial. c. Pelag., Proiog. 2. « Contra Ruf. 3, 43.
'InMich. 1, lOsqq. » In Is. 1, 6 cap. 16, 1—5,
APPENDIX III 241
praemonuerat — "quale adversetur et instet hominum
genus, quibus vel artibus vel armis confidant". Omnino
igitur quam plurimos quamque maxime idoneos excitetis
oportet sanctissimae causae defensores, qui non modo
ad versus eos dimicent quibus, ordinem supematuralem
universum negantibus, nulla est Dei revelatio et afflatus,
sed etiam cum iis congrediantur qui, profanarum novita-
tum cupidi, sacras Litteras quasi librum prorsus humanum
interpretari audent, aut a sententiis discedunt in Ecclesia a
prisca antiquitate receptis, aut magisterium eius sic
neglegunt, ut Apostolicae Sedis Constitutiones et Ponti-
ficii Consilii de Re BibJica decreta parvi pendant vel
silentio praetereant vel etiam ad placita sua subdole
petulanterve detorqueant. Utinam catholici omnes au-
ream sancti Doctoris regulam sequantur, et, Matris dicto
audientes, intra terminos antiques a Patribus positos et ab
Ecclesia ratos se modeste contineant.
Sed ad propositum redeamus. Animos igitur iam
pietate ac demissione comparatos, ad Bibliorum studium
invitat Hieronymus. Ac primum omnibus iterum iterum-
que cotidianam verbi divini lectionem commendat:
"Modo non sit corpus nostrum subditum peccatis, et
ingredietur in nos sapientia: exerceatur sensus, mens
cotidie divina lectione pascatur."! Et in Epistulam ad
Ephesios: "Unde omni studio legendae nobis Scripturae
sunt et in lege Domini meditandum die ac nocte, ut
probati trapezitae sciamus quis nummus probus sit, quis
adulter. "2 Neque ab hac communi lege matronas vir-
ginesque eximit. Laetae, matri Romanae, haec de filia
instituenda, inter alia, tradit praecepta: "Reddat tibi
1 In Tit. 3, 9. 2 In Eph. 4, 31
242 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
pensum cotidie Scripturarum certum. . . . Pro gemmis
aut serico di vinos codices amet. ... Discat primum
psalterium, his se canticis avocet, et in Proverbiis Salo-
monis erudiatur ad vitam. In Ecclesiaste consuescat
calcare quae mundi sunt. In lob virtutis et patientiae
exempla sectetur. Ad Evangelica transeat, nunquam ea
positura de manibus. Apostolorum Acta et Epistulas
tota cordis imbibat voluntate. Cumque pectoris sui
cellarium his opibus locupletaverit, mandet memoriae
prophetas at Heptateuchum et Regum ac ParaUpomenon
libros, Esdraeque et Esther volumina, ut ultimum sine
periculo discat Canticum Canticorum."^ Neque a liter
Eustochium virginem hortatur: "Crebrius lege et disce
quam plurima. Tenenti codicem somnus obrepat et
cadentem faciem pagina sancta suscipiat."^ Cui cum
epitaphium mitteret Paulae matris, sanctissimam feminam
eo quoque nomine dilaudat, quod una cum filia sic se
Scripturarum studiis excoluisset, ut eas et penitus nosset
et memoriae mand asset. Addit praeterea: "Loquar et
aliud quod f orsan aemulis videatur incredulum : hebraeam
linguam, quam ego ab adulescentia multo labore ac
sudore ex parte didici, et infatigabili meditatione non
desero, ne ipse ab ea deserar, discere voluit et consecuta est
ita ut psalmos hebraice caneret et sermonem absque ulla
latinae linguae proprietate resonaret. Quod quidem
usque hodie in sancta filia eius Eustochio ce-nnimus."^
Neque sanctam praeterit Marcellam, quae item Scrip-
turas calleret op time. ^ Quem vero lateat, ex pia sacrorum
libronun lectione quantum utilitatis ac suavitatis in
lEp. 107, 9, 12. 2 lb. 22, 17, 2; cf. ib. 29, 2.
8 lb. 108,26, 4 lb. 127,7.
APPENDIX III 243
anirnoa rite compositos defluat? Ad Biblia enim quisquis
pia msnte, firma fide, humili animo et cum proficiendi
voluntate accesserit, is eum ibi inveniet et comedet
panem qui de caelo descendit, et Davidicum illud in se
ipse experietur: "Incerta et occulta sapientiae tuae mani-
festasti mihi"i, cum haec verbi divini mensa sit vera
*'continens doctrinam sanctam, erudiens fidem rectam,
et firmiter usque ad interiora velaminis, ubi sunt Sancta
Sanctorum, perducens"^. Quod autem in Nobis est,
Venerabiles Fratres, Chris tifideles omnes auctore Hier-
onymo cohort ari numquam desinemus, ut sacrosancta
praesertim Domini Nostri Evangelia, itemque Acta
Apostolorum et Epistulas cotidiana lectione pervolutare
et in sucum et sanguinem convertere studeant. Itaque
in his saecularibus sollemnibus ad Societatem, quae
Sancti Hieronymi nomine nuncupatur, libenter provolat
cogitatio Nostra; eoque libentius quod Nosmetipsi rei
inchoandae perficiendaeque participes fuimus, cuius qui-
dem increment a cum praeterita iucunde perspeximus, turn
praecipimus laeto animo futura. Huic.enim Societati
non ignoratis, Venerabiles Fratres, id esse propositum,
quattuor Evangelia et Acta Apostolorum quam latissime
pervulgare ita, ut nulla iam sit Christiana familia quae iis
careat, omnesque cotidiana eorum lectione et meditatione
assuescant. Quod opus Nobis ob exploratas eius utilitates
carissimum, vehement er cupimus, societatibus eiusdem
nominis et instituti iibique conditis, et iis ad Romanam
agg'-egatis, in dioeceses vestras propagari atque diflfundi.
Eodem in genere op time de re catholica merentur illi e
variis regionibus viri, qui omnes Novi Testamenti et
iPsSO. 8. 2iniit. Chr. 4, 11,4.
244 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
selectos e Vetere libros commoda ac nitida forma eden-
dos et evulgandos perdiligenter curarunt et in praesenti
curant : unde constat haud exiguam fructuum copiam in
Ecclesiam Dei permanasse, cum multo iam plures ad banc
caelestis doctrinae mensam accedant, quam Dominus
Noster per suos prophetas, Apostolos et Doctores christi-
ano orbi ministravit.i
lam vero, cum sacri codicis studium ab omnibus fideli-
bus requirit Hieronymus, tum maxime ab iis qui "iugum
Christi collo suo imposuerunt" et ad divinum verbum
praedicandum di vini tus vocati sunt . Sic enim in monacho
Rustico clericos omnes affatur : "Quamdiu in patria tua es,
habeto cellulam pro paradiso, varia Scripturarum poma
decerpe, his utere deliciis, harum fruere complexu. . . .
Numquam de manu et oculis tuis recedat liber, Psalteiium
discatur ad verbum, oratio sine intermissione, vigil sensus
nee vanis cogitationibus patens. "2 Nepotianvim vero
presbytenmi sic monet: ''Divinas Scrip turas saepius lege,
immo nunquam de manibus tuis sacra lectio deponatur.
Disce quod doceas. Obtine eum qui secundum doctrinam
est fidelem sermonem, ut possis exhortari in doctrina
sancta et contradicentes revincere."^ Cum autem in
Sancti Paulini memoriam praecepta a Paulo discipulis
Timotheo ac Tito de scientia Scripturarum impertita re-
degisset, haec addit: ''Sancta quippe rusticitas sibi soli
prodest, et quantum aedificat ex vitae merito Ecclesiam
Christi, tantum nocet si contradicentibus non resistit.
Malachias propheta, immo per Malachiam Dominus:
Interroga, ait, sacerdotes legem. In tantum sacerdotis
officium est interrogatum respondere de lege. Et in
1 Imit. Chr. 4, 11, 4. 2 Ep. 125, 7, 3; 11, 1. 3 jb. 52, 7, 1.
APPENDIX III 245
Deuteronomio legimus : Interroga patrem tuum, et an-
nuntiabit tibi, presbyter os tuos et dicent tibi. . . .
Daniel in fine sacratissimae visionis iustos ait fulgere quasi
Stellas, et intellegentes id est doctos quasi firmamentum.
Vides quantum distent inter se iusta iiisticitas et docta
iustitia? Alii stellis, alii caelo comparantur."! Alio-
rum quoque clericorum "iustam rusticitatem" in epistula
ad Marcellam per ironiam carpit: "quam (rusticitatem)
illi solam pro sanctitate habent, piscatonmi se discipulos
asserentes, quasi idcirco iusti sint, si nihil scierint"2. At
non eiusmodi tantummodo rusticos, venim etiam clericos
litteratos Scripturarum ignorantia peccare animadvertit,
et gravissimis verbis assiduam in sacris voluminibus ex-
ercitationem sacerdotibus inculcat. Quae auidem ex-
egetae sanctissimi documenta, Venerabiles Fratres, stu-
diose efficite ut animis clericorum et sacerdotum vestrorum
altius insideant; nam vestrum in primi- est diligenter
revocare eos ad considerandum quid ab ipsis divini
muneris, quo aucti sunt, ratio postulet, si eo non indignos
se praestare velint: "Labia enim sacerdotis custodient
scientiam et legem requirent ex ore eius, quia Angelus
Domini exercituimi est."3 Sciant igitiu*, sibi nee studium
Scripturarum esse neglegendum, nee illud alia via ag-
grediendum, ac Leo XIII Encyclicis Litteris "Pro-
videntissimus Deus" data opera praescripsit. lidem
profecto perfectius aliquid attingent, si Institutum
Biblicum celebrarint, quod, secundum Leonis XIII
optata, proximus decessor Noster condidit permagna
quidem cum Ecclesiae sanctae utilitate, ut est horum
decem annorum experiment o testatissimum. Sed quon-
1 Ep. 53, 3 sqq. 2 ib. 27, 1, 2. 3 Mai 2, 7.
246 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
iam plerique hoc nequeunt, optabile est ut select! ex utro-
que clero viri, vobis, Venerabiles Fratres, auctoribus atque
auspicibus, undique in Urbem conveniant operam rei
biblicae in Institute Nostro daturi. Qui autem aliunni
convenerint, iis non una de causa Institutum frequentare
licebit. Alii enim, secundum praecipuum huius Lycei
magni finem, studia biblica ita pertractabunt, ut ea
"postmodum tarn privatim quam publice, turn scribentes
cum docentes, profit eri valeant, sive in munere magis-
trorum penes catholicas scholas, sive in officio scriptonmi
pro catholica veritate vindicanda, eorum dignitatem tueri
possint"^; alii vero, qui iam ministerio sacro initiati sint,
ampliorem, quam in theologiae curriculo, cognitionem
Scripturaa sacrae, itemque magnorum eius interprettun et
temporum locorumque biblicorum, sibi comparare pote-
runt, quae cognitio ad usum praecipue pertineat, ad id
nempe, ut perfecti evadant verbi divini administri, ad
omne opus bonum instructi^.
Habetis, Venerabiles Fratres, ex Hieronymi exemplo et
auctoritate quibus virtutibus oporteat instructum esse,
quisquis se ad lectionem studiumve Bibliorum conferat:
nunc ipstun audiamus docentem quorsum sacrarum lit-
terarum cognitio spectare quidque debeat intendere.
Primum in iis paginis cibus quaerendus est, unde vita
spiritus ad perfectionem alatur: quamobcausamHierony-
mus in lege Domini meditari die ac nocte et in Sanctis
Scrip turis panem de caelo ac manna caeleste, omnes in se
delicias habens, consuevit comedere^. Quo quidem cibo
animus noster carere qui possit? Et quomodo ecclesias-
1 Pius X in Litt. Ap. "Vinea electa," 7 Maii 1909.
2 Cf. 2 Tim 3, 17. 3 jract. de Ps 147,
APPENDIX III 247
ticus vir viam salutis alios doceat, quando, neglecta
Scripturae meditatione, se ipse non docet? Aut quo
pacto, sacra administrando, confidat se "esse ducem
caecorum, lumen eorum qui in tenebris sunt, eruditorem
insipientium, magistrum infantium, habentem formam
scientiae et veritatis in lege"i, si banc legis doctrinam
commentari nolit et superno lumini aditum prohibeat?
Heu quod sacrorum administn, posthabita Bibliorum
lectione, fame ipsi pereunt et alios nimis multos interire
sinunt, cum scriptum sit : "Parvuli petiertmt pancm et non
erat qui frangeret eis"2 "Desolata est omnis terra quia
nuUus est qui recogitet corde."^ Deinde, ut res postula-
verit, argument a ex Scripturis petenda sunt quibus fidei
dogmata illustremus, confirmemus, tueamur. Quod ille
mirifice praestitit, ad versus sui temporis haereticos dimi-
cans : quos ad refellendos, quam acuta, quam solida e locis
Scripturae arma desumpserit, omni eius opera luculenter
ostendunt. In quo si eum imitati erunt nostri Scriptura-
rum interpretes, id profecto consecuturum est — quod de-
cessor Noster in Encyclicis Litteris "Providentissimus
Deus" "maxime optabile et necessarium" dixit — , ut
"eiusdem Scripturae usus in universam theologiae influat
disciplinam eiusque prope sit anima". Praecipuus denique
Scripturae usus ad divini verbi ministeriimi pertinet,
sancte fructuoseque exercendum. Atque hoc loco, gratis-
simum est Doctoris Maximi verbis roborari praecepta,
quae Nos Litteris Encyclicis "Hiunani generis" de verbi
divini praedicatione tradidimus. Ac profecto insignis
interpres tarn graviter, tam frequenter continuam sacra-
rum Litterarum lectionem ad id potissimum sacerdotibus
iHom. 2, 19sq. 2 Thr 4, 4. 3irl2, 11,
248 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
commendat, ut munere docendi et contionandi digne
perfungantur. Neque enim eorum sermo habeat aliquid,
cum momenti et ponderis, turn ad effingendos animos
efficacitatis, nisi a sacra Scriptura informetur ab eaque
vim suam ac robur mutuetur. "Sermo presbyteri Scrip-
turarum lectione conditus sit."i Nam "quidquid in
Scripturis Sanctis dicitur, tuba comminans est et grandi
voce credentium aures penetrans ".2 "Nihil enim ita
percutit, ut exemplum de Scripturis Sanctis. "^
Quae autem sanctus Doctor habet de legibus in usu
Bibliorum servandis, ea, quamquam ad interpretes quoque,
maximam partem, pertinent, sacerdotes in verbi divini
praedicatione ante oculos habento. Ac primo quidem
monet, ipsa Scripturae verba perdiligenter consideremus,
ut certo constet quidnam sacer script or dixerit. Neque
enim quisquam ignorat, Hieronymum, si quando opus
esset, consuevisse ad codicem primigenium adire, aliam
interpretationem cum alia comparare, vim verborum
excutere et, si qui incidisset error, causas err oris aperire
ut de ipsa lectione omnis tolleretur dubitatio. Tum vero,
quae in verbis insit significatio et sententia, docet esse
inquirendimi, quia "de Scripturis Sanctis disputanti non
tarn necessaria sunt verba quam sensus"^. At que in
eiusmodi significatione perscrutanda minime diffitemur
Hieronymum, doctores latinos nonnullosque ex graecis
superionim temporum imitatum, fortasse plus aequo
allegoricis interpretationibus initio concessisse. Verum
fecit ipse sacrorum Librorum amor, fecit perpetuus labor
in eos recognoscendos ac penitus percipiendos impensus,
1 Ep. 52, 8, 1. 2 In Am, 3, 3 sqq.
3 In Zach. 9, 15 sq. « Ep. 29, 1, 3.
APPENDIX III 240
ut cotidie magis in recta sensus litteralis aestimatione
proficeret, et sana hoc in genere principia proponeret;
quae, cum nunc quoque tutam omnibus viam muniant ad
plenum ex sacris libris sensum eruendum, breviter ex-
ponemus. Ad litteralem igitur seu historicam explica-
tionem in primis animum intendere debemus : "Prudentem
semper admoneo lectorem, ut non superstitiosis acquiescat
interpretationibus et quae commatice pro fingentium
dicuntur arbitrio, sed consideret priora, media et vse-
quentia, et nectat sibi universa quae scripta sunt"i
Addit, reliquum omne interpretationis genus, tamquam
fundament o, sensu litterali inniti^, qui neque turn abesse
putandus est, cum aliquid translate effertur; nam "fre-
quenter historia ipsa metaphorice texitur et sub imagine
. . . praedicatur"3. Qui vero opinantur, Doctorem no-
strum id nonnullis Scripturae locis tribuisse quod sensu his-
torico carerent, eos ipsemet refellit: "Non historiam de-
negamus, sed spiritalem intellegentiam praeferimus"'*.
Litterali autem seu historica significatione in tuto collo-
cata, interiores altioresque rimatur sensus, ut exquisi-
tiore epulo spiritum pascat: docet enim de libro Pro-
verbiorum, idemque de reliquis Scripturae partibus saepe
monet, sistendtmi non esse in solo litterali sensu "sed
quasi in terra aurum, in nuce nucleus, in hirsutis casta-
nearum operculis abscond! tus fructus inquiritur, ita in
eis divinum sensum altius perscrutandum"-'^. Quamo-
brem, cum Sanctum Paulinum edoceret, "quo in Scripturis
Sanctis calle gradiatur", "totum", ait, "quod legimus in
1 In Mt 25, 13.
2Cf. In Ez 38, 1 sqq.; 41, 23 sqq.; 42, 13 sqq.; In Mc 1, 13—31;
Ep. 129, 6, 1 etc. 3 in Hab 3, 14 sqq.
4 In Mc 9, 1—7 ; cf. In Ez 40, 24—27. « In Eccle 12, 9 sq.
250 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
divinis libris, nitet quidem et fulget etiam in cortice, sed
dulcius in medulla est. Qui esse vult nucleum, frangit
nucem"!. Monet tamen, cum de quaerendo agitur eius-
modi interiore sensu, quemdam modum esse adhibendum,
"ne, dum spiritales divitias sequimur, historiae con-
temnere paupertatem videamur"^. Itaque haud paucas
improbat antiquortim scriptorum mysticas interpreta-
tiones ob earn praecipue causam quod in litterali sensu mi-
nime inniterentur : "ut omnes illius repromissiones quas
sancti prophetae suo ore cecinerunt, non inanem sonum
habeant et crassa solius tropologiae nomina,sed fundentur
in terra et cum historiae habuerint fundamenta, tunc
spiritalis intellegentiae culmen accipiant"^. Qua in re
sapienter animadvertit,non esse a Christi et Apostolorum
vestigiis discendendum, qui, quamquam Vetus Testa-
mentum uti Novi Foederis praeparationem et obumbra-
tionem considerant proptereaque locos complures typice
interpretantur, non omnia tamen ad typicam significa-
tionem trahunt. At que, ut rem confirmet, saepe ad
Paulum Apostolum appellat, qui, exempli gratia, "ex-
ponens sacramenta Adae et Evae, non negavit plasma-
tionem eorum, sed super fundamentum historiae spiritalem
intellegentiam aedificans ait : Propter hoc relinquet homo
etc.""^. Quodsi sacrarum Litterarum interpretes et divini
verbi praecones, Christi et Apostolorum exempltun
secuti monitisque Leonis XIII obtemperantes, ea non
neglexerint "quae ab eisdem Patribus ad allegoricam
similemve sententiam translata sunt, maxime cum ex
litterali descendant, et multorum auctoritate fulciantur",
et modeste temperateque e litterali sententia ad altiora
1 Ep 58, 9, 1. 2 In Eccle, 2, 24 sqq.
.3 In Am 9. 6. ■* In Is 6, 1—7.
APPENDIX III 251
exsurgant atque se erigant, cum Hieronymo experientur
quam verum illud Pauli: "Omnis Scriptura divinitus in-
spirata et utilis ad docendum, ad arguendum, ad corri-
gendum, ad erudiendum in iustitia"!, et large ex infinite
Scripturarum thesauro habituri sunt rerum sentitarumque
subsidia, quibus for titer suaviterque vitam moresque
fidelium ad sanctitatem conforment.
Quod vero attinet ad exponendi et dicendi rationem,
quoniam inter dispensatores mysteriorum Dei quaeritur
ut fidelis quis inveniatur, statuit Hieron3rmus, potissimimi
"veritatem interpretationis" retinendam esse et "com-
mentatoris officium esse, non quid ipse velit, sed quid
sentiat ille quern interpretatur, exponere"^; adiicit autem,
"grande periculum esse in Ecclesip loqui, ne forte inter-
pretatione perversa de Evangelic Christi hominis fiat
Evangelium' '3. Deinde ' 'in explanatione sanctarum Scrip-
turarum non verba composita et oratoriis flosculis adornata
sed eruditio et simplicitas quaeritur veritatis"^. Quam
quidem ad norman cum scripta sua exararet, in com-
mentariis profitetur hoc sibi habere propositum, non ut
verba sua "laudentur, sed ut quae ab alio bene dicta sunt,
ita intellegantur ut dicta sunt"^; in expositione vero divini
verbi eam requiri orationem, quae "nullam lucubrationem
redolens . . . rem explicet, sensimi edisserat, obscura
manifestet, non quae verborum compositione frondescat"^.
Atque hie placet plures Hieronymi locos subiicere, e quibus
liquet, quam vehementer ab eloquentia ilia abhorreret
declamatorum propria, que vacuo verborum strepitu et
celeritate loquendi inanes plausus intendit. "Nolo te",
1 2 Tim. 3, 16. 2 Ep. 49, al. 48, 17, 7.
* In Gal. 1,11 sqq. ^ In Amos, Praef. in 1, 3%
6 In Gal., Praef. in 1. 3. ^ Ep. 36, 14, 2 ; cf. ib. 140, 1, 2,
252 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
monet Nepotianum presbyterum,"declamatorem esse et
rabulam garrulumque, sed mysterii peri turn et sacra-
mentorum Dei tui eruditissimum. Verba volvere et
celeritate dicendi apud imperitum vulgus admirationem
sui facere, indoctorum hominum est."i "Ex litteratis qui-
ciunqu3 hodie ordinantur, id habent curae, non quomodo
Scripturarum medullas ebibant, sed quomodo aures populi
declamatorum flosculis mulceant."2 "Taceo de mei
similibus, qui si forte ad Scripturas sanctas post saeculares
litteras venerint, et sermone composite aiirem populi
mulserint, quidquid dixerint, hoc legem Dei putant, nee
scire dignantur quid prophetae, quid Apostoli senserint,
sed ad sensum suum incongrua aptant testimonia: quasi
grande sit et non vitiosissimum dicendi genus,depravare
sententias et ad voluntatem suam Scripturam trahere
repugnantem."3 "Nam sine Scripturarum auctoritate
garrulitas non haberet fidem, nisi viderentur perversam
doctrinam etiam divinis testimoniis roborare."^ Verum
haec garrula eloquentia et verbosa rusticitas "nihil
mordax, nihil vividum, nihil vitale demonstrat,sed totum
flaccidum marcidumque et mollitum ebullit in olera et in
herbas, quae cito arescunt et corruunt": simplex, contra,
Evangelii doctrina, similis minimo grano sinapis.. "non
exsurgit in olera, sed crescit in arborem, ita ut volucres
caeli . . . veniant et habitent in ramis eius"^. Quare
hanc sanctam dicendi simplicitatem, cum perspicuitate et
venustate minime quaesita coniunctam, ipse in omnibus
sectabatur: "Sint alii diserti, laudentur ut volunt, et in-
flatis buccis spimiantia verba trutinentur: mihi sufficit
1 Ep. 52, 8, 1. 2 Dial. c. Lucif. 11. » Ep. 53, 7, 2.
4 In Tit. 1, 10 sq. 5 in Mt. 13, 32.
APPENDIX III 253
sic loqui ut intellegar et ut de Scripturis disputans Scrip-
turarum imiter simplicitatem."! Etenim "ecclesiastica
interpretatio etiamsi habet eloquii venustatem, dis-
simulare earn debet et fugere, ut non otiosis philoso-
phorum scholis paucisque discipulis, sed universo loquatur
hominum generi"2. Quae profecto consilia et praecepta
si iuniores sacerdotes ad effecttim deduxerint et seniores
continenter prae oculis habuerint, confidimus eos fore
Christifidelium animis per ministerium sacrum summo-
pere profuturos.
DE FRUCTIBUS STUDII SACRAE SCRIPTURAE.
Reliquum est, Venerabiles Fratres, ut "dulces fructus"
commemoremus, quos Hieronymus "de amaro semine
litterarum" decerpsit, in earn erecti spem, futurum, ut
eius exemplo ad cognoscendam percipiendamque sacri
codicis virtutem sacerdotes et fideles vestris curis con-
crediti incendantiu*. Sed tantas tamque suaves spiritus
delicias, quibus pius anachoreta affluebat, malumus ex
eius veluti ore quam ex Nostris verbis complectamini.
Audiatis igitur quomodo de sacra hac disciplina Paulinum
"symmystam, sodalem et amicum** alloquatur: "Oro te,
f rater carissime, inter haec vivere, ista meditari, nihil
aliud nosse, nihil quaerere, nonne tibi videtur iam hie
in terris regni caelestis habitaculimi?"^ Alumnam vero
suam, Paulam ita interrogat: "Oro te, quid hoc sacratius
Sacramento? quid hac voluptate iucundius? Qui cibi,
quae mella sunt dulciora quam Dei scire prudentiam, in
adyta eius intrare, sensiun Great oris inspicere et ser-
1 Ep. 36, 14, 2. 2 lb. 48 al 49, 4, 3.
8 Ep. 53, 10, 1.
254 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
mones Domini tui, qui ab huius miindi sapientibus de-
ridentur, plenos docere sapientia spiritali? Habeant sibi
ceteri suas opes, gemma bibant, serico niteant, plausu
populi delectentur et per varias voluptates divitias suas
vincere nequeant: nostrae deliciae sint, in lege Domini
meditari die ac nocte, pulsare ianuam non patentem, panes
Trinitatis accipere et saecuH fluctus, Domino praeeunte,
calcare."! Ad eandem Paulam et filiam eius Eustochium
in commentario Epistulae ad Ephesios : "Si quidquam est,
Paula et Eustochium, quod in hac vita sapientem teneat
et inter pressuras et turbines mundi aequo animo manere
persuadeat, id esse vel primum reor meditationem et
scientiam Scripturarum."^ Qua cum ipse uteretur, gravi-
bus animi maeroribus corporisque aegrotationibus affectus,
tamen pacis et interioris gaudii solacio fruebatur: quod
quidem gaudiimi non erat in vana atque otiosa delecta-
tione positum, sed, a caritate profectimi, in caritatem
actuosam erga Ecclesiam Dei convertebatur, cui divini
verbi custodia a Domino commissa est.
Etenim in sacris utriusque Foederis Litteris Ecclesiae
Dei laudes legebat passim praedicatas. Singulae fere
illustres sanctaeque mulieres, quae in Veteri Testament©
honorificum obtinent locum, nonne huius Christi Sponsas
figuram praeferebant? Nonne sacerdotiimi et sacrificia,
instituta et sollemnia, universae paene Veteris Testa-
menti res gestae ad eam adumbrandam pertinebant?
Quid, quod tot Psalmorum et prophetarum vaticinationes
in Ecclesia divinitus impletas intuebatur? Non ipsi
denique audita erant, a Christ o Domino et ab Apostolis
enuntiata, maxima eiusdem Ecclesiae privilegia? Quidni
lib. 30, 13. 2inEph.,Prol.
APPENDIX III 255
igitur in animo Hiaeronymi amorem erga Christi Spon-
sam cotidie magis excita verit scientia Scrip turanun ? lam
vidimus, Venerabiles Fratres, quanta reverentia et quam
flagranti caritate is Ecclesiam Romanam et Petri Cathe-
dram prosequeretur ; vidimus quam acriter Ecclesiae ad-
versaries impugnaret. Cum. autem iuniori commilitoni
Augustino, idem proelium proelianti, plauderet, et se una
ami eo haereticorum invidiam in se suscepisse laetaretur :
"Macte virtute", ita eum alloquitur, "in orbe celebraris.
Catholici te conditorem antiquae nu-siun fidei venerantur
atque suscipiunt, et, quod signum maioris gloriae est,
omnes heretici detestanttu-, et me pari persequuntur odio,
ut quos gladiis nequeant , vot o interficiant . " ^ Quae egregie
confirmat Postumianus, apud Sulpicitmi Severum de
Hieronymus testatus: *'Cui iugis adverstmi malos pugna
perpetuumque certamen concivit odia perditorum. Ode-
runt eum haeretici, quia eos impugnare non desinit
oderunt clerici, quia vitam eorum insectatur et crimina;
Sed plane eimi omnes boni admirantur et diligunt.'*2
Quo ex haereticonun perditorumque hominiun odio
multa perpessu aspera Hieronymus oppetiit, tum maxime
cum Pelagiana coenobium Bethlehemiticiun tumultuose
adorti vastarunt ; at omnes indignitates continneliasque
libenter pertulit, neque animo concidit, utpote qui pro
tuenda Christi fide mori non dubitaret: ''Hoc meum
gaudium est", ad Aproniimi scribit, "quando in Christo
audio filios meos dimicare, et istum zelum in nos ipse con-
firmet, cui credimus, ut pro fide eius sanguinem voluntarie
fundamus. . . . Nostra autem domus secundtun camales
lEp. 141, 2;cf. ib. 134, 1.
2 Postumianus apud Sulp. Sev., Dial. 1, 9.
256 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
opes haereticorum persecutionibus penitus eversa, Christo
propitio spiritalibus divitiis plena est. Melius est enim
panem manducare quam fidem perdere . " i Quodsi errores
nusquam impune serpere passus est, haud minora sane
studio in perditos mores vehementi illo suo dicendi genere
usus est, ut, quantimi in se erat, Christo "exhiberet . . .
gloriosam Ecclesiam, non habentem maculam aut rugam,
aut aliquid eiusmodi, sed ut sit sancta et immaculata"^.
Quam graviter cos increpat, qui sacerdotalem dignitatem
pravo vitae instituto violarent ! Quam eloquenter ethnicos
vituperat mores, qui ipsam Urbem magna ex parte in-
ficerent! Hanc vero vitiorum scelerumque omnium col-
luviem ut quoquopacto cohiberet,opponere ipse virtutum
christianarum praestantiam atque pulchritudinem, veris-
sime ratus nihil tam ad malum aversandiun valere quam
renmi optimanun amorem; instare ut adulescentes pie ac
recte instituerentur ; gravibus consiliis coniuges ad vitae
integritatem sanctitatemque hortari ; studium virginitatis
pin-ioribus instillare animis; arduam quidem sed suavem
interioris vitae severitatem omnibus laudibus extollere;
primam illam christianae religionis legem, caritatis scilicet
cum labore coniunctae, qua servata, e perturbationibus
ad tranquillitatem ordinis se hominiun societas feliciter
reciperet, omni contentione urgere. De caritate autem
ita praeclare ad Sancttun Paulinum: "Verum Christi
templum anima credentis est: illam exoma, illam vesti,
illi offer donaria, in ilia Christum suscipe. Quae utilitas,
parietes fulgere gemmis et Christum in paupere fame
mori?"3 Laboris vero legem non scriptis modo, sed totius
quoque vitae exemplis tam impense omnibus suadebat, ut
1 Ep. 139. 2 Eph 5, 27. » Ep. 58, 7, 1.
APPENDIX III 257
Postumiantis, qui sex menses cum Hieronymo in urbe
Bethlehem commoratus erat, apud Sulpicium Severum
testatus sit: "Totus semper in lectione, totus in libris est:
non die, non nocte requiescit ; aut legit aliquid semper aut
scribit."! Ceterum, quantum Ecclesiam adamaret, liquet
etiam ex commentariis, in quibus nullam dilaudandae
Christi Sponsae opportunitatem praeterit. Ita, exempli
causa, in explanatione Aggaei prophetae legimus: "Vene-
runt electa omnium gentium et repleta est gloria domus
Domini, quae est Ecclesia Dei viventis, columna et firma-
mentimi veritatis. . . . His metallis illustrior fit Ecclesia
Salvatoris quam quondam synagoga fuerat : his lapidibus
vivis aedificatur domus Christi et pax ei praebetur
aetema."2 Et in Michaeam:"Venite, ascendamus in mon-
tem Domini : ascensione opus est ut quis ad Christum
valeat pervenire et domvun Dei lacob, Ecclesiam, quae
est domus Dei, columna et firmamentum veritatis. "^
In prooemio commentarii in Matthaeum: "Ecclesia . . .
supra petram Domini voce fundata est, quam introduxit
Rex in cubiculum suum et ad quam per foramen descen-
sionis occultae misit manum suam."^
Quemadmodum in postremis, quos attulimus, locis, sic
plerumque Dominum lesum intime cum Ecclesia coni-
unctum Doctor noster concelebrat. Caput enim cum a
corpore mystico separari nequeat, necessario coniungitur
cum Ecclesiae studio Christi amor, qui scientiae Scrip-
turarum praecipuus atque dulcissimus omniimi fructus
habendus est. Hanc profecto sacri codicis scientiam adeo
Hieronymus persuasum habebat usitatam esse viam qua
1 Postumianus apud Sulp. Sev., Dial. 1, 9.
2 In Agg. 2, 1 sqq. 3 in Mich. 4, 1 sqq. 4 In. Mt. Pro!
258 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
ad cognitionem et amorein Christi Domini pervenitur, ut
asseverare minime dubitaverit • "Ignoratio Scripturarum
ignoratio Christi est. "i Idem ad sanctam Paulam scribit :
"Quae enim alia potest esse vita sine scientia Scripturarum
per quas etiam ipse Christus agnoscitur, qui est vita
credentium?"2 In Christum enim veluti centrum omnes
utriusque Testamenti paginae vergunt; et Hieronymus,
cum verba Apocalypsis explanat quae sunt de flu vie et
ligno vitae, inter alia, haec habet : "Unus fluvius egreditur
de throno Dei, hoc est gratia Spiritus Sancti, et ista gratia
Spiritus Sancti in Sanctis Scripturis est, hoc est in isto
fluvio Scripturarum. Tamen iste fluvius duas ripas habet ,
et Vetus et Novum Testamentum, et in utraque parte
abor plantata Christus est."^ Nihil igitur mirum si,
quaecumque in sacro codice leguntur, ea, pia meditatione,
ad Christum referre consueverat: "Ego quando lego
Evangelium et video ibi testimonia de lege, testimonia de
prophetis, solum Christum considero: sic vidi Moysen,
sic vidi prophetas, ut de Christo intellegerem loquentes.
Denique quando venero ad splendorem Christi et quasi
splendidissimum lumen clari solis adspexero, lucemae
lumen non possum videre. Numquid lucemam si in-
cendas in die, lucere potest? Si sol luxerit, lux lucemae
non paret: sic et Christo praesente comparata lex et
prophetae non apparent. Non detraho legi et prophetis,
quin potius laudo, quia Christum praedicant. Sed sic
lego legem et prophetas ut non permaneam in lege et
prophetis, sed per legem et prophetas ad Christimi per-
veniam."4 Ita, qui Christum ubique pie quaereret, etim
1 In Is., Prol. ; cf. tract, de Ps 77. 2 Ep. 30, 7,
8 Tract, de Ps, 1. ^ Tract, in Mc. 9, 1—7
APPENDIX III 259
Scnpturarum commentatione ad amorem et scientiam
Domini lesu mirifice efferri cemimus, in qua margarita,
illamEvangelii pretiosam invenit :"Unum autem est pretio-
sissimum margaritum, scientia Salvatoris et sacramentum
passionis illius et resurrectionis arcanum. "i Qua Christi
caritate cum flagraret, nimirum fiebat ut, pauper et
humilis cum Christo, animo ab omnibus terrenis cutis
libero ac soluto, unic3 Christum quaereret, eius spiritu
ageretur, cum eo coniunctissime viveret, eum patientem
in se, imitando, effingeret, nihil haberet antiquius quam ut
cum Christo et pro Christo pateretur. Quare, cum,
iniiuiis odiisque improborum hominum lacessitus, Damaso
vita functo, Roma discessisset, in eoque esset ut navem
conscenderet, haec scribebat: "Et licet me sceleratam
quidam putent et omnibus flagitiis obrutum, et pro peccatis
meis etiam haec parva sint, tamen tu bene facis, quod ex
tua mente etiam malos bonos putas. . . . Gratias ago
Deo meo quod dignus sum quem mundus oderit. . . .
Quotam partem angustiarum perpessus sum qui cruci
mihto? Infamiam falsi criminis importarunt: sed scio
per malam et bonam f amam perveniri ad regna caelorum. "2
Et sanctam virginem Eustochium ad eiusmodi vitae
labores pro Christo fortiter ferendos sic hortabatur:
"Grandis labor, sed grande praemium, esse quod Martyres,
esse quod Apostolos, esse quod Chris tus est. . . . Haec
omnia, quae digessimus, dura videbuntur ei qui non
amat Christum. Qui autem omnem saeculi pompam
pro purgamento habuerit et vana duxerit universa sub
sole, ut Christum lucrifaciat, qui commortuus est Domino
suo et conrestirrexit et crucifixit camem cum vitiis et con-
1 In Mt. 13, 45 sqq. ^ Ep. 45, 1, 6.
260 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
cupiscentiis, libere proclamabit: Quis nos separabit a
caritate Christi?"! Fructus igitur e sacrorum voluminum
lectione Hieronymus capiebat uberrimos : inde interiora ilia
Ittmina, quibus ad Christum magis magisque cognoscen-
dum adamandumque trahebatur ; inde spiritum ilium ora-
tionis, de quo tarn pulchra conscripsit; inde mirabilem il-
1am cum Christ o consuetudinem, cuius incitatus deliciis,
per arduam crucis semitam, ad adipiscendam victoriae
palmam sine intermissione procurrit. Idem continuo
animi ardore in Sanctissimam Eucharistiam ferebatur,
cum "nihil illo ditius qui Corpus Domini canistro vimineo,
sanguinem portat vitro"2; nee minore reverentia et
pietate Deiparam colebat cuius perpetuam virginitatem
pro viribus defendit; eandemque Dei Matrem, nobilissi-
mum viri",utum omnium exemplar, Christi sponsis pro-
ponere ad imitandum consueverat^. Quamobrem nemo
mirabitur, tarn vehementer Hieron3rmum allectum atque
attractum esse iis Palaestinae locis quae Redemptor
Noster et Sanctissima eius Mater consecravissent ; ipsius
profecto sententiam in iis licet agnoscere, quae Paula et
Eustochium, eius discipulae, ex urbe Bethlehem ad
Marcellam conscripserunt : "Quo sermone, qua voce spe-
luncam tibi possumus Salvatoris exponere? Et illud
praesepe, in quo infantulus vagiit, silentio magis quam
infirmo sermone honorandum est. , . . Ergone erit ilia
dies, quando nobis liceat speluncam Salvatoris intrare, in
sepulcro Domini flere cum sorore, flere cum matre?
Crucis deinde lignum lambere et in Oliveti monte cum
ascendente Domino, voto et animo sublevari?"^ Has
1 lb. 22, 38 sqq. 2 ib. 125, 20, 4.
3 Cf. Ep. 22, 38, 3. 4 Ib. 46, 11, 13.
APPENDIX III 261
igitur recolens sacras memorias, Hieronymus, Roma
procul, corpori quidem duriorem scd tarn suavem animo
vitam agebat, ut exclamaret: "Habeat Roma, quod
angustior Urbe Romana possidet Bethlehem. "^
Sanctissimi viri optatum, alia ratione atque ipse intel-
legebat, perfectum esse, est cur Nos gaudeamus et Romani
cives Nobiscum gaudeant; quas enim Doctoris Maximi
reliquias, in illo ipso specu conditas, quem tamdiu in-
coluerat, Davidica noblissima ci vitas se olim possidere
gloriabatur, eas iam felix Roma habet, in maiore Deiparae
Basilica depositas, apud ipsimi Praesepe Domini. Silet
quidem vox ilia, cuius sonum e solitudine olim prodeuntem
totus audivit catholicus orbis; sed scriptis suis, quae "per
universum mundum quasi divinae lampades rutilant"^,
Hieronymus adhuc clamat. Clamat, quae sit Scrip-
turarum praestantia, quae integritas et historica fides,
quam dulces fructus earum lectio pariat ac meditatio.
Clamat, ut ad institutum vitae christian o nomine dignum
omnes Ecclesiae filii redeant, et ab ethnicorum moribus,
qui hac nostra aetate paene revixisse videntur, se immunes
atque incolumes servent. Clamat, ut Petri Cathedra,
Italorum praesertim pietate et studio, quorum in finibus
divinitus constituta est, eo sit in honore, ea fruatur liber-
tate, quam apostolici muneris dignitas atque ipsa per-
functio omnino postulant. Clamat, ut christianae illae
gentes, quae ab Ecclesia Matre misere desciverunt, ad
eam denuo confugiant, in qua spes omnis posita est salutis
aeternae. Atque utinam his monitis obsequantur oiient-
ales in primis Ecclesiae, quae iam nimium diu a Petri
lib. 54, 13,6.
^Cassian., De irfcarn. 7, 26.
262 A HANDBOOK OF SCRIPTURE STUDY
Cathedra averse sunt animo. Hieronymus enim, cum in
lis regionibus viveret et Gregoria Nazianzeno Didymoque
Alexandrine usus esset magistris,orientalium aetatis suae
populorum doctrinam ,ea complexus est pervulgata
sentential "Si quis in Noe area non fuerit, periet regnante
dilu vio . * ' 1 Cuius d ilu vii fluctus nonne hodie impendent ad
omnia, nisi eos Deus avertat, hominum instituta destru-
enda? Ecquid enim, sublato, universarum rerum auctore
et conservatore, Deo, non corruat? Ecquid non pereat,
quod ab se Christum, qui vita est, segregarit? Sed qui
olim, discipuHs comprecantibus, mare turbatum tran-
quillavit, potest idem pulcherrima pacis munera exagitatae
hominum consortioni restituere. In quo opituletur Hier-
onymus Ecclesiae Dei, quam cum peramanter coluit, ttun
a qua vis adversariorum oppugnatione strenue defendit;
idque patrocinio suo impetret, ut, disci diis secundum
lesu Chris ti optata compositis, "fiat unum ovile et unus
pastor."
lam quae, Venerabiles Fratres, quinto decimo a Doc-
toris Maximi obitu exeunte saeculo, vobiscum comminica-
vimus, ea vos ad clerum populumque vestnmi perferre ne
cunctemini, ut omnes Hieronymo duce ac patrono, non
modo cathoHcam de divina Scripturarum inspiratione
doctrinam retineant ac tueantur, sed etiam principiis
studiosissime inhaereant, quae Litteris EncycHcis "Provi-
dentissimus Deus" et hisce Nostris praescripta sunt.
Universis interea Ecclesiae filiis optamus, ut, sacrarum
Litterarum dulcedine perfusi et roborati, super eminent em
lesu Christi scientiam assequantur: cuius auspicem
paternaeque benevolentiae Nostrae testem, vobis, Ve-
lEp. 15,2,1. •
APPENDIX III 263
nerabiles Fratres, cunctoque clero et populo vobis con-
credito, apostolicam benedictionem amantissime in Domini
impertimus.
Datum Romae apud Sanctum Petrum die XV mensis
Septembris anno MDCCCCXX, Pontificatus Nostri
septimo. Benedictus PP. XV.
INDEX
I. AUTHORS
Abu Said, 75.
Addaeus, 89.
Adrianus, 3.
Ahron ben Asher, 68.
Albertus M., 125.
Alcuin, 34, 123.
Alford, 9.
Alio, 154.
Amann, 2t(>'
Ambrose, St., 124, 137.
Ammonius, 19.
Amphilochius, 91.
Andre, 106.
Andreas, 123.
Andrews, loi.
Anselm of Laon, 121.
Aphraates, 55, 99.
Aquilas of Sin, 72f.
Aristeas, 71, 109.
Arnolt, 118.
Assemani, 126.
Athanasius, St., 54, 84, 90,
124, 137-
Athenagoras, 137.
Athias, 70.
Aucher, 40.
Atigustin, St., 2ff., 31, 47f.,
IDS, 124, 137, 139.
Babura, 6.
Bacon, 9, 11.
Baethgen, 39.
Bainvel, 2)2,, 128.
Balestri, 81.
Baljon, 9.
Bardenhcwer, 49, 105.
Barhebraeus, 79.
Barnabas, 22, 31, 80.
Barnes, 10.
Barth, 9, 12.
Barton, 120, 171, I74ff.
Basil, St., 124, 139.
Basset, no.
Batiffol, 131, 154.
Baur, 7, 126.
Bebb, 29.
Beda, Ven., 123.
Beermann, 27.
Bellarmine, 5.
Bellot, 118.
Belser, 6, 11.
Belsheim, 2,2.
Benedict XII, 133, 144.
Benedict XV, 9, 136, 151, 219.
Bengel, 51, 57.
Bensly, 39, 107.
99, Bently, 51.
Berger, 22, 61, 65.
Berossos, 172, 176.
Berta, 129.
Berthold, 7.
80, Beza, 22.
Billot, 128.
Bissell, 106.
Black, 13.
Blass, 56, 58.
Bleak, 10.
Bliss, 120.
Bludau, 59.
Bochs, 118.
265
266
INDEX
Bockh, 119.
Bomberg, 70, 83.
Bonaventure, 4, 125.
Bonferius, 5.
Bonhoffer, 154, 164.
Bonnet, 104.
Bonus, 39.
Bouriant, 103.
Bousset, 9.
Braithwaite, 26.
Brandscheid, 54.
Brassac, 6, 11.
Brederek, 'jd.
Briggs, 9, 10.
Brooke, 71.
Bruce, 9.
Brucker, I28f., 132.
Bruder, 118.
Brun, 118.
Bryennios, 105.
Buchanan, 32f., 181.
Budge, 42.
Buhl, 61.
Burgon, 28, 47.
Burkitt, 30, 39f.
Burton, 9.
Cajetan, 125.
Calmet, 5, 125.
Camerlynck, 6.
Carney, 163.
Case, 9.
Cassiodorus, 3, 137.
Celhni, 10.
Ceolfrid, 2>T-
Ceriani, 78.
Chabot, 63.
Chal loner, 46.
Chapman, 2)Z-, 92.
Charlemagne, 34.
Charles, 43, 106, io8f.
Chase, 41 f., 55-
Cheyne, 9, 13, 127.
Chrysostom, St., i, 2, 48f., 91.
124, 137, 139.
Chwolson, 61, 119.
Ciasca, 40, z^, 81.
Clay, 120.
Clemen, 9, 109, 155, 164.
Clement of Alexandria, 90, 98,
123, 137, 139.
Clement of Rome, i, 2j 48, 87,
103, 104, 124, I37f.
Clement VI, 133, 144.
Clement VIII, 36f.
Clifford, 129.
Cobern, 120.
Colani, 8.
Collins, 126.
Conybeare, 38, 43f., 126.
Cook, 64.
Copinger, 15, 49.
Coppieters, 56.
Cornelius a L., 125.
Cornelius Jans., 125.
Cornely, 6, 10, 13.
Corssen, 2, 24.
Cramer, 123.
Credner, 7.
Creelman, 11.
Cronin, 25.
Crum, 119.
Cumont, 154.
Cureton, 38f.
Curtius, 120.
Cyprian, 48, 55, 80, 99.
Cyprian, Ps. 104.
Cyril Alex., 47, 54, 124.
Cyril Jer., 54, 89, 91, 99-
D'Ales, 13.
Damasus, 34, 92, 144.
Dante, 105.
Dausch, 84, 128, 144.
Davidson, 8, 10.
Deissmann, 16, 58, 61, 119.
Delattre, 132.
Delitzsch, ii8f., 127, 180.
De Nar Bey, 118.
Denk, 30.
INDEX
267
D'Hulst, 130.
Didymus, 54.
Dietrich, 154.
Dillmann, 81, 118.
Diodor of Tars., 2, 3, 124.
Dionysius of Alex., 2, 90, 124.
Dittenberger, 119.
Dixon, 6.
Dobschiitz, 92.
Doller, 113.
Donaldson, 49.
Drews, 8.
Driver, 9, 11.
Dufour, 132.
Dnrand, 132,
Duval, 38, 76.
Ebers, 16.
Ebrard, 8.
Ehrlich, 11.
Eichhorn, 7.
Eisler, 120.
Ellis du Pin, 5.
Elzevir, 50.
Engclkcmper, 132.
Ephrem, St., 20, 40, 99, 124.
Epictetus, 164.
Epiphanius, 91, 103, 124.
Erasmus, 29, 50.
Ernesti, 123.
Estins, 125.
Evagrius, 19.
Eucherius of Lyon, 3.
Eusebius, i, 2, 20, 34, 48, 53f.,
74, 86, 88, 89, 104, III, 124,
139-
Euthalius, 19, 24.
Ewald, 8.
Exuperius, 92.
Faye, 129.
Fell, 51.
Ferrar, 28, 29.
Field, 74-
Fonck, 128, 137, 144-
Franzelin, 128, 147.
Frazer, 54.
Freer, 24, 26, 112.
Frobcn, 50.
Funk, 106.
Gall, 69.
Gasquet, 32, 34.
Gautier, 11.
Gebhardt, 27, 52.
Gesenius, 61, 118.
Gibson, 39, 41, 44.
Gigot, ID.
Ginsburg, 69f.
Glaire, 6.
Glatigny, 94.
Godet, 9.
Goguel, 9.
Goodspeed, 14.
Gottsberger, 132.
Gotz, 123.
Gould, 9, II.
Graf, 9.
Graffin, 49, loi.
Grammatica, 38.
Grandmaison, 131.
Grau, 9.
Green, 9.
Gregory, 9, 12, I4ff., 18, 22,
24, 27ff., 44, 47^; 52.
Gregory the Great, 99, 124,
137-
Gregory Naz., 91, 99, 124, 137,
139.
Gregory Nyss., 124.
Grenfell and Hunt, ill.
Gricsbach, 52, 57.
Grimm, 58.
Grotius, 125.
Gry, 108.
Guericke, 7.
Gunkel, 9, 154.
Gutjahr, 6.
Gwilliam, 3S,
268
INDEX
Hall, 40.
Hammond, 14, 21, 55.
Haneberg, 6.
Hanlein, 7.
Harding, 35.
Harnack, 8, ^j, 56, 103.
Harris, 14, 17, 39, 41, 55, 108.
Hastings, 13.
Hatch, 58, 71, 118, 154.
Haupt, 83.
Hausrath, 9.
Healy, 129.
Heer, 2>7-
Hehn, 180.
Heider, 81.
Heitmiiller, 9.
Helbing, 65.
Hennecke, loi.
Herder, 7, 126.
Hermas, 22, 31, 87.
Herwerden, van, 58.
Herzog, 184.
Hesychius, 75, 123.
Hetzennauer, 2)7, 54, 56.
Hilary, St., 48, 80, 99, 124.
Hilgenfeld, 8.
Hill, 40.
Hilprecht, 120.
Hippolyt, 99, 124, 137.
Hobson, 40.
Hofmann, 9.
Hogg, 40.
Hohlwein, 59.
Holsten, 8.
Holtzmann, 9.
Holzhey, 132.
Hooght, 83.
Hopfl, II, lid, 132.
Horner, 42!.
Hort, 52f., 55f.
Hoskier, 28.
Houtin, 131.
Howlett, 121.
Hnby, 154.
Hudal, II.
Hug, 6.
Huetius, 126.
Hugh of St. Victor, 4, 125.
Hummelauer, von, 129, 132.
Hunt, II.
Hyvernat, 42.
Ignatius, St., 86, 102.
Innocent I, 92.
Irenseus, i, 48, 53, 55, 80, 87,
99, 124, 137.
Isaak Nathan, 70.
Isidor of Pel., 124.
Isidor of Sev., 34, 123.
Jacob of Ed., 79.
Jacquier, 6, 11, 60, 84, liif.
Jahn, 64.
Janssens, 10.
Jaugey, 130.
Jay Le, 51.
Jensen, 8, 127, 169.
Jeremias, 127, 155, 163, i7of.
Jerome, St., i, 31, 34, 48, 67f.,
74^, 8of., 99, 102, 124, 139,
144-
Johannes XXII, 133, 144.
John, St., Dam., 93.
Jonathan, yd.
Josephus, 72, 98.
Jtilicher, 9.
Junilius Afric, 3, 92.
Justin, St., 48, 53, 55, 86, 124,
139.
Kahle, 69.
Kalthoff, 8.
Kant, 7.
Karge, 120, 155.
Karlstadt, 193.
Kaulen, 6, 10, 2)Z^
Kautzsch, 106.
Kennedy, 154.
Ken rick, 46.
Kenyon, 14, i5f,, 22, 45.
INDEX
269
King-Hall, 120.
Kittel, 83.
Kluge, 44.
Konig, II.
Kostlin, 8.
Krebs, 163.
Kroll, 154.
Kyle, 9.
Lachmann, 52.
Lagarde, 41, yd, 78f.
Lagrange, 106, 131, 154, 163.
Lake, 22, 24,
Lamy, 6, 126.
Langdon, 171.
Langen, 6.
Langton, 20, 70.
Lebachelet, 36.
Lechler, 8.
Lefebvre, 16, 59, 129.
Le Jay, 51.
Leo XIII, 9, 147, 149, 152, 185.
Lepin, 131.
Lessing, 126.
Lewis, 39, 41, 79.
Lidzbarski, 65.
Lietzmann, 9, 123.
Lightfoot, 125.
Lipsius, 104.
Littmann, 81.
Lloyd, 52.
Loisy, 9, ID, 94, 127, 130.
Loman, 8.
Loring, 16.
Lowe, 123.
Lucas Briig, 125.
Lucian of Ant., 54, 75, 82.
Luther, 50, 93.
Machen, 9.
Maclean, A. J., dz-
Maher, 40.
Mai, 6.
Maichle, 36.
Maier, 6.
Maldonat, 125.
Mallon, 118.
Mandelkern, 61, 118.
Manen, van, 8.
Mangenot, 34.
Marcion, 86.
Mari, 84.
Marius Victor, 124.
Martianay, 5.
Martin, 10.
Martindale, 154.
Masius, 79.
Matthai, 52.
Mayer, 8.
McDonald, 132.
McFadyen, 11.
McLean, N., 71.
Meillet, 118.
Meinertz, 6, 11.
Meissner, 119.
Melito of Sardes, 3, 99.
Menochius, 125.
Merkelbach, 128.
Mesrop, 43.
Michaelis, 7.
Migne, 48.
Mill, SI.
Milligan, 58, 119.
Mitchell, 56.
Moflfatt. 9, II.
Mommsen, 119.
Morinus, 69.
Mosinger, 40.
Moulton, 58, 119.
Miiller, 154.
Muratori. 87.
Murillo, 132.
Muss, 118.
Naber, 8.
Natalis Alexander, 126.
Nau, loi.
Neander, 7.
Nestle, 12, 14, 20, 55.
Newman, 46.
270
INDEX
Newton, 119.
Nicetas, 123,
Nicolaus of Lyra, 4, 125.
Norden, 127.
Novatian, 80.
Nutt, 76.
Oecumenius, 123.
Oesterly, loi.
Olshausen, 7.
Onkelos, 'jd.
Origen, 48, 53, 67f., Ili-, 79^-,
88, 99, I03f., 116, 124, 137,
139.
Pamphilus, 24, 54, 74.
Papias, I.
Paul of Telia, 79.
Paulus, 126.
Pauly, 154-
Pelt, II.
Pesch, 128, 137.
Peter Lombard, 125.
Petermann, 76.
Peters, 62, 132.
Peultier, 118.
Peyron, 118.
Pfleiderer, 8.
Philo, 72, 159.
Philoxenus, 40, 78.
Photius, 123.
Pick, 82.
Pierson, 8.
Pietro della Valle, 69, 75.
Pius IX, 22.
Pius X, 10, 36, 149, 155-
Plantinus, 51.
Poels, 132.
Poertner, 94.
Pognon, 65.
Polycarp, 18, 98.
Pope, 10.
Praetorius, 43, 1 18.
Prat, 132.
Preuschen, 102.
Prince, 119.
Pritius, 6.
Procopius, 123.
Rabulas, 38.
Rahlfs, 71.
Rahmani, 105.
Ranke, 2)'7-
Redpath, 71, 118.
Reimarus, 126.
Reinach, 127, 154.
Reithmeyr, 6.
Reitzenstein, 127, 154.
Renan, 8, 126.
Resch, III.
Reuss, 9, 10, 49.
Reville, 8.
Rhabanus Maurus, 123.
Ritschl, 8.
Roberts, 46.
Robertson, 58.
Robinson, 42.
Rodkinson, 120.
Rogers, 120, 171.
Ronsch, 30.
Rose, 132.
Rossi, de, 79.
Rufinus, 124.
Rupert of Deutz, 125.
Ryle, 94.
Sabatier, A., 9.
Sabatier, P., 30, 80, 125.
Sahac, 43.
Salmeron, 5, 125.
Salmon, 9, 11.
Salvatore di Bartolo, 129.
Sanday, 9.
Sanders, H., 26.
Sanders, L., 132.
Santes Pagnini, 125.
Savi, I29f.
Scaliger, ^2.
Schafer, 11.
INDEX
271
Schaff, 7, 9, 45, 49, 184.
Schanz, 6.
Schcgg, 121.
Schmid, C, 104.
Schmidt, P. W., 59.
Schmiedel, 9.
Schoettgen, 125.
Scholtcn, 8.
Scholz, 52.
Schrader, 119.
Schulze, 9.
Schiirer, 121, 154.
Schwab, 120.
Schwegler, 8.
Scrivener, 14, 24, 28 , 32f., 49.
Scmeria, 129.
Semler, 71, 126.
Seneca, 105.
Scrapion, 103.
Shaftesbury, 126.
Simon, Richard, 5, 126.
Sitterly, i5f.
Sixtus V, 36.
Sixtus of Siena, 5, 93.
Smith, G., 172.
Smith, W. B., 154.
Smith, W. R, 8.
Socin, 118.
Soden, Hans von, 30.
Soden, Herm. von, 9, 14, 18, 22,
28, 30, 42, 53.
Souter, 54,
Spencer, 47.
•Spinoza, 7.
Spitta, 9.
Stamm, 82.
Stanley, 9, 64.
Steindorf, 109, 118.
Stephanus, H., 118.
Stephanns, R., 20, 35, 50.
Stier and Theile, 51, 83.
Strack, 9, 70.
Strauss. 8, 126.
Streitbcrg, 45.
Smeet, 9, 71 f., 83, 107.
Symmachus, ys-
Szekely, loi, 105, '113.
Tatian, 40, 42, 44, 55, 86f.
TcrtulHan, 14, 55, 80, 85, 99,
166.
Thackeray, 65.
Thayer, 58.
Theile. 51, 83.
Theodor of Hagiopetros, 29,
124.
Theodor of iNIops., 2, 90, 144.
Theodoret, 2, 48, 54, 124, 137.
Thcodotion, ys, 80, 82.
Thcodulph, 35.
Theophilus, 137.
Thiersch, 8.
Thomas Aqu., 4, 123, 125.
Thomas of Harkel, 41.
Thompson, 15.
Til, van, 7.
Tindal, 126.
Tindale, 45.
Tischendorf, 22f., 25, 37, 52f.,
102. 105.
Tixeront, 78.
Toinard, 52.
Toland, 126.
Tolctus, 125.
Torry, 9.
Tregelles, 52f.
Trochon, 10.
Tychonius, 3.
Tyrrell, 127.
Ubaldi. 6.
Ugolini, 126.
Ulfilas. 45-
Vacant, 13.
Vaganay. 107.
Vaschalde, 42.
Vatablus, 125.
Vaughan, 149.
Vercellone, 36-
2']2
INDEX
Victor of Capua, z7'
Vigouroux, 6, lO, 13, 51, ^z^
120.
Violet, 107.
Virgil, 164.
Viteau, 58, 107.
Vives, ^2.
Vogels, ZZ, 38, 41 fv 55f.
Volkmar, 8.
Vos, 9.
Wace, 49.
Walafrid, 122.
Walton, 43, 51, 125.
Warfield, 9.
Weinel, 9.
Weiss, B., 9, II, 53f.
Weiss, J., 9.
Weizsacker, o.
Wellhausen, 9.
Wendland, 58, 109, 154.
Wessely, 28.
Westcott, 9, 52f., 55fv 84.
Westphal, 154.
Wettstein, 17, 51.
Weymouth, 54.
White, 30, 34, z^, 38, 41-
Wilken, 28, 119.
Wilson, 9.
Winckler, 119.
W^iner, yd.
Woolston, 126.
Wordsworth, 30, 32, 34, 36.
Wrede, 82.
Wright, loi.
Ximenes, 49, 83.
Zahn, 9, 40, 84, 89, 92.
Zanecchia, 132.
Zapletal, 113, 132.
Zeller, 8.
Zimmern, 119.
Zohrab, 44, ^2.
Zorell, 58.
Zschokke, 10.
II. SUBJECTS
Abgar of Edessa, '^'j, 104, in.
Accents, 15
Accommodative sense, 116.
Achmim, 43, 81.
Acts, 19, 23, 41, 56.
Acts of Paul and Thecla, 89.
104.
Adam and Eve, life of, 108.
Adultcra, the pericope dc, 25,
39.
African group of Latin text,
32.
African text, 51.
Agrapha. in.
Alcuin Bible, 35.
Alexander the Great, 160.
Alexandrian Greek, 65, 71.
Alexandrian recension, 52f.
Alexandrian school, 2, 124.
Alcxandrinus, Cod., 20, 22.
Allegorical interpretation, 4,
115-
Allegory, 115, 124.
Alttestamentl. Abhandlungen,
12.
Amarna tablets, 63.
American Journal of Theol., 12.
American Standard Bible, 46.
Amiatiniis , Cod., Z7^ SZ-
Anagogical sense, 115.
Andrew, Acts of, 104.
AngcUcus, Cod., 25.
INDEX
^1^
Anonymous targums, 'j^.-
Antilegomena, 5, 38, 40, 88, 93.
Antiochian school, 2, 124.
Antiochian text, 54.
Antiochiis Epiphancs, 157.
Antwerp Polyglot, 51.
Anwas inscription, dd.
Aphraates, 40.
Apocalypse of St. John, 2, 22,
90.
Apocrypha, N. T., loiff.
Acts, 104.
Apocalypses, 105.
Epistles, 104.
Gospels, 102.
Apocrypha, O. T., 106.
Apologetics, bibl., 6.
Apostolic Canons, 93.
Apostolicity of N. T. books,
85, 88.
Apostolicon of Marcion, 86.
Apostolus, 14.
Aquilas, translation, 72.
Arabic Harmony of Gospels,
40.
Arabic versions, 44, '^2.
Arak-el-Emir, inscription, 6^.
Aramaic, 59, 63f.
Aramaic papyri, 64.
Aramaic parts of O. T., 64.
Aramaisms, 65.
Arameans, yj.
Archaeology, 121.
Argenteus, Cod., 45, 82.
Aristeas, letter, 71 f., 109.
Ariston, 44.
Armagh, book of, y].
Armenian versions. 43, '](>, 82.
Ascala, 49.
Ascensions, apocr., 109.
of Isaias, 109.
of Aloses, 109.
Ashnrbanipal, 177.
Asia minor, 74.
Asiatic text, 51.
Assuan, 64. 158.
Athanasius, Canon of, 90.
Athous Dionysii, Cod., 2S.
Atlious Laurae, Cod., 27.,
Aiigiensis, Cod., 24.
Augustus, 161.
Ammonian sections, 19.
Authenticity of N. T., 2.
Authorized version, 45.
Autographs, 14.
Babylon, school of, 68.
Babylonian inscriptions, 66.
Babylonian Jews, 69.
Babylonian myths and the Bi-
ble, 180.
Bahylonicus Pctropolitanus,
Codex, 67.
Bar Cochba, 67.
Barnabas, 88, 105,
Bartholomew, Acts of, 104.
Apocalypse of, 105.
Baruch, Apoc, 108.
Basiliensis, Cod., 23.
Baur, school of, 7ff.
Beratinus, Cod., 27.
Beza Bible, 50.
Beccu, Cod., 23, 31, 42, III.
Biblica, 12.
Biblical Commission, 135, 150.
Biblical text, history of, I4ff.
Bihliothcca Sacra, 12.
Bihliothcca Sancta, 5.
Biblischc Studien, 12,
Biblischc Zcitschrift, 12.
Bilingual Codd., 17.
Bishops' Bible, 45.
Bloody sweat, 39.
Bobbicnsis, Cod., 31.
Bocrncriamis, Cod., 24.
Bohairic versions, 42, 81.
Bomberg Bibles, 70.
Book (form), 16.
BorccUaiiiis, Cod., 23.
Borgianus, Cod., 26.
^74
INDEX
Breviarhtni, 48.
Brixiantis, Cod., 31.
Byzantine text, 52.
Caesarea, 19.
Cambridge, 22,i.
Carnpianns, Cod., 25,^
Canaanitic, 62.
Canaanitish, 65.
Canon, Catholic, 100.
Canon, Jewish, 96f.
Canon Mommsenianus, 91, 99.
Canon of Josephus, 98.
Canon of N. T., 84ff.
Canon of O. T., 94ff.
Canon of Talmud, 98.
Canon, Protestant, 100.
Canon, Septuagint, 96ff., 98.
Canoncs of Eusebius, 20.
Cantabrigiensis, Cod., 23.
Canterbury, 20.
Capital letters, 17. .
Cappadocians, 54.
Capua, 2>7.
Catenae, 48, I23f.
Catholic Epistles, 19, 25.
Catholic Introductions, 9.
Cavensis, Cod., Z7-
Chaldaic, 64.
Challoner Bible, 46.
Chapters (division), 20, 70.
Charisma prophetice, 86.
Chiliasm, 90.
Citatio impHcita, 132, 141.
Claronwntanus, Canon, 23.
Claromontanus, Cod., 23, 31,
89, 99, 105.
Clementine Vulgate, 36.
Codices re scrip ti, 17.
Coins, 66.
Colbertiniis, Cod., 31.
Collectanea, hihl. lat., 34, 36.
Collection of N. T. books, 86.
Collection of O. T. books, 95f.
Colometry, 19.
Columns in MSS., 17.
Comma Johanneunv, 29, 50, 148.
Commentaries, 123.
Commodus, 73.
Comparative Study, of Rel. and
N. T., 121, 126, 154.
Comparative Study of Rel. and
O. T., 171 f.
Complutensian Polyglot. 50.
Concordances, 58.
Congregatio Inquisitionis, 148.
Conservative school, 9.
Consonants, 68.
Constantine's Copies of the
Bible, 47.
Constitutiones Apostolicce 106.
Coptic versions, 42, 81.
Copyists, 21,
Corbeiensis, Cod., 31.
Corinthians, Apocr. Epistle to,
104.
Corpus Catholicum, 90, 93.
Corpus Christi College Gospels,
37-
Corpus Evangelic urn, 87, 93.
Corpus Paulinum, 87, 93.
Corrections of text, 21.
Corrections of Vulgate, 34.
Correctorie-;, 35.
Corruption of text, 21.
Cosmogony, O. T. and Babyl.,
171 f.
Councils of
Carthage, 99, I33, U4-
Constantinople, 133, 144.
Florence, 133, 145.
Hippo, 99, 133, 144.
Rome, 92, 133, 144-
Trent, 5, 35, 93, 96, 99, i33,
145.
Vatican, 99, 134, 146.
Vienne, 4.
Coverdale Bible, 45.
Critical school, 8.
Critical signs, 74.
INDEX
275
Criticism, higher, 114.
Criticism, lower, 114.
Criticism, Hnguistic, 58.
Criticism, principles, 56f.
Criticism, textual, 5 if,, 57,
Cults, religious, 165.
Cuneiform writing, 65.
Curctoniamis, Cod., 38.
Curicnsis, Cod., 31.
Cursive MSS., 71.
Cyprius, Cod., 25.
Daniel text, y:^.
Dccrctum Gclasianunv, 92, 99.
Deification of man, 163, 170.
Deists, 7, 126.
Deity, 161.
Designation of MSS., I7f., 51 f.
Detroit MSS., 24, 26.
Deuterocanonical books, 80,
93, 96.
Diacritical signs, 6S.
Diapente, 56.
Diaspora, Jewish, 157.
Diatessaron, 40, 86.
Diatribe, 59.
Dictatio Spiritiis S., 145.
Dictionaries, 58.
Didache, 88f., 105.
Didactic books, 95.
Didascalia, 106.
Disputed Bibl. passages, 5.
Dittographies, 21.
Divina Commedia, 105.
Division of Bil)l. text, igf.
Division of Hebrew text, 69.
Doctrina Addcci, 89.
Douay, 46.
Douay Version, 46.
Dresden, 24.
Dublin, 29.
Dtiblincnsis, Cod., 27.
Ebionite Gospel, 102.
Ebionites, 7^.
Ecclesiastical decrees, 133, 144.
Ecclesiastical Review, 13,
Edessa, 40.
Editio Rcgia, 50,
Egypt, 22, 71, 158, 163.
"Egyptian text," 54.
Egyptian versions, 42.
Egyptians, 65.
Egyptians, Gospel according to,
103.
Eleazer, 72.
Elephantine, 64, 158.
Elias, Apoc, 109.
Elzevirs, text of the, 50.
Encyclopedias, 13.
England, 7f., 126.
English version, 45.
English Vulgate Codd., 2>7-
Ephesus, 82.
Ephracmi, Cod., 21, 22.
Epictetus, 164.
Epistola Apostolorum, 105.
Epistolaria, 47.
Erasmus text, 50.
Eritzov, 44.
Esdras, 67, 96.
Esdras III, 106.
Esdras IV, 107.
Ethics, Christian and Gentile,
T64. 168.
Ethiopic versions, 43, 81.
Ethymology, 120.
Etschmiazin, 43.
European group of Latin text,
32.
Eusebian canoncs, 20.
Euthalian recension, 19,
Euthalianus, Cod., 24.
Evangdiaria, 47.
Excavations, 119.
Expositor, 12.
Expository Times, 12.
Extreme radical school, 8.
Fajjum, 43, 81.
276
INDEX
Fall of man, 175.
Families of MSS., S2f.
Ferrar MSS., 29, 55.
Flood, The, and Babylonion
parallels, 176.
Floriacensis, Cod., 31.
France, 7f.
Fuldcnsis, Cod., 27, 40, 93-
Gatianus, Cod., 2)7-
Gelasiiis and Canon, 92.
Geneva Bible, 45.
Gentile Church, 7,
Georgian versions, 44, 82.
Germany, 8.
Gigas HoJmicnsis, Cod., 31.
Gilgamesh, 169, I75f.
Glossaries, 123.
Glosses, 122, 125.
Glosses, marginal, 21,
Gnostic, loi.
Gospels, general, i, 23.
Gothic versions, 45, 82.
Grammars, 58.
Greek Fathers, 49.
Greek MSS., I5ff.
Greek MSS. of O. T., 75.
Greek, O. T., 65, 71.
Guelphcrbytanus I, Cod., 25.
Guclpherbytamis II., Cod., 26.
Haddad inscription, 66.
Hadrian, jt,.
Hammurabi, 178.
Haphtaroth, 70.
Harcleian version, 41.
Harclcianns, Cod., 37.
Harmonization, 21,
Harmony of the Gospels, 40,
42, 56.
Harvard Theol. Review, 12.
Harvard Theol. Studies, 12.
Hebraisms, 65.
Hebrew^, 62.
Hebrew square script, 66.
Hebrews, Ep. to, i, 22, 9of.
Hebrews, Gospel according to,
102.
Heliand, 2>7-
Hellenism, 157, 159!
Henoch, 108,
Heptapla, 74.
Hermeneutics, 4, 6, 113.
Hermes, 162.
Herod, 39.
Hesychius, recension, 54.
Hesychius, revision of Septua-
gint, 75.
Heuristics, 114, 117.
Hexapla, y2)-
Hexaplaric recension of Sep-
tuagint, 74.
Hieratic writing, 65.
Hieroglyphs, 65.
Historical books, O. T., 95.
Historical-critical interpreta-
tion, 125.
History of Bibl. Introduction,
I.
Historical sense, 115.
Historical sense of the Bible,
2.
Holland, 8.
Homiletic and Pastoral Re-
view, 13.
Homily, 123.
Homologumena, ^.
Humanistic movement, 4.
Illustration of MSS., 17.
Inscriptions, 58.
Inspiration, 6, 84, 128, 134, 137.
Inspiration, as to substance,
143.
Inspiration, verbal, 6, 131.
Interlinear version, 17.
Interpretation, 4, 123,
Introductions, 3ff., 9ff.
Introductory, rules, 3.
Irish MSS. of Vulgata, 37.
INDEX
2TJ
Isis, 164.
Itacisms, 21.
liala, 30f., 32.
Itala, Codd., z^-
Italian version, 32f.
Jacobites, 78.
Jahve, name, 180.
Jamnia, 97.
Jesuit school, 5.
Jewish Canon, 96.
Jewish religion, 157,
Job and Babylonian parallel,
178.
John, Acts of, 104.
John, Gospel, i.
Jonathan Targum, 17.
Josephiis, 64, 72.
Journal of Biblical Literature,
12.
Journal of religion, 12.
Journal of Thcol. Studies, 12.
Jubilees, book of, 108.
Judaic, 62.
Judaistic Christianity, 7.
Kells, book of, yj-
Kenrick Bible, 46.
Kephalaia, 20.
Kcridcthiamis, Cod., 27.
Kcrygma Petri, 88.
King James Bible, 46.
King Zakir, inscription, 66.
Koine, 119, 160.
Kufale, book, 108.
Lamentahili, Encycl., 127,
Language of the N. T., 59f.
Language of the O. T., 61 f.
Languages, ancient, 117.
Laodicca, Synod, 91.
Laodiceans, Ep. to, 105.
Latin Fathers, 49.
Latin Gospel harmony, 40.
Latin versions, 30.
Laudianus, Cod., 22), 31.
Lebanon, jy.
Lectionarics, 19, 47.
Leo XIII, documents of, 149.
Leptogcnesis, 108.
Lindisfarne Gospels, 2)7-
Lines in MSS., 17.
Literal sense of the Bible, 2,
115-
Literary form of N. T., 59.
Literary types in O. T., I3if.
Liturgical books, 15, 47.
Liturgical MSS. (O. T.), 70.
Logia, in.
Logos, 162, 170.
London, 26.
London Polyglot, 50
Lucian, revision of Septuagint,
75-
Lucian, text of, 54.
Luke, St., 23.
Mabug, 40, 78.
Maccabees III, 107.
Maccabees IV, 107.
Maccdonicnsis, Cod., 26.
Magistcrium Ecclcsiac, 5, 99,
140.
Majusculs, 15, 18, 21.
Manasscs, prayer of, 106.
Manuscripts, isff.
IVIarcion, 86.
Marduk, 163.
Marginal glosses, 21.
Mark, St., end of Gospel, 25,
43.
Massora, 68, 71.
Massoretic text, 83.
Mathias, Gospel of, 103.
Matthew. Acts of, 104.
Memphitic version, 42, 81.
Memra, 162.
Mesa, 63.
Mesrop. 43.
Middle Ages, 4.
278
INDEX
Milan, 87.
Minuscules, 15, ig, 21, 28.
Alissalc Rom., 48.
Mystery religions, lOyi.
Mncmaion, 48.
Moabit stone, 63, 66.
Modern critical school, 8.
Modernism, 10, 127.
Monaccnsis, Cod., 26, 31.
Monarchian prologues, 2.
Montanists, 87.
Montfortianus, Cod., 29.
Moral sense of the Bible, 2,
115-
Moses, Apoc, 108.
Mosqucnsis, Cod., 25, 26.
Mount Sina, 22, 41.
Munich, 26.
Muratorian Canon, i, 81, 87,
i8iff.
Nabataean script, 66.
Nanianus, Cod., 26,
Nash, papyrus, 67, 71.
Nebi'im, 70,
Nebuchadnezzar, 63.
Nehemias, 96.
Neutestamcntl. Abhandlungen,
12.
Neutral text, 53.
Ninive, 64.
Nitricnsis, Cod., 26.
Noematics, 114.
Notha, 88.
Occidental recension, 52.
Octapa, 74.
Odes of Solomon, 102,
Ofificial canon, 91.
Old Hebrew, 65f.
Old Latin version, 30.
Onkclos Targum, y6.
Oriental languages, 4, 125.
Oriental recension, 52.
Ostraca, 16, 58f., 119.
Oxford, 23.
Oxicnsis, Cod., 27.
Oxyrhynchus papyri, 61, liif.
Pachomius, 42.
Palatinus, Cod., 31,
Palestine, 62, 64, 157.
"Palestinian text," 54.
Palestinian version, 41.
Palimpsests, 17.
Palmyrenic script, 66.
Pamphilns, 19, 24, 74.
Pamphilus, text of, 54.
Paper, 17.
Papyri, 16, 19, 28, 58f., 59f.,
inf., 119.
Parable, 115.
Paraphrase, 122.
Parasha, 69.
Parchment, 16.
Paris, 22, 25, 35.
Parisian polyglot, 51.
Pastor Hcrmcc, 106.
Patriarchs and Babyl. parallels,
176.
Patristic interpretation, i.
Patristic quotations, 15, 48, 120.
Paul, Apoc. of, 105.
Paul of Bnrgos, 4.
Paul Saul, 61.
Pauli, Kcrygina, 104.
Pauline Epistle, i, 7, 19, 24f.
Pentateuch, Samaritan, 69.
Persian version, 44, 82.
Peshitta, 38, 40, 78f., 90.
Peter, Acts of, 104.
Peter, Apoc. of, 87, 89, 105.
Peter, Gospel of, 103.
Petri, Kcrygma, 104.
Petrograd, 22, 25.
Pharisees, 157.
Philemon, 22.
Philip, Acts of, 104.
Philip, Gospel of, 103.
Philo, 72.
INDEX
279
Philological rules, 117.
Philoxenian version, 40, 90.
Phoenicia, 64.
Phcrnician, 65.
Phoenician monuments, 63.
Pilate, 39.
Pistis Sophia, loi.
Pius X, Documents of, 149.
Poimandres, 162.
Polyglots, 17, 49f., 51, 83.
Polytheism, 161.
Ponticus, 19.
Porphynanus, Cod., 25.
Postillcc of Nicolaus of Lyra,
4, 125.
Prague, 14.
Pre-PIieronymian version, 30,
79.
Primary elements in Bible, 135.
Princeton Theol. Review, 12,
Printed Bibles, 49ff., 83ff.
Printed Vulgate, 35.
Prologues to Bibl. MSS., If.
Propaganda, Library, 26,
Prophetical books, 95,
Prophoristics, 114, 122.
Proselytes, 158.
Protestant interpretation, 125.
Protestantism, 6.
Proto-canonical books, 80, 96.
Proto-evangelium, 103.
Proverbs, non-Biblical, 180.
Proz'idcntissiintis Dcus, Encycl.,
128, 130, I34f., 147, 185 ff.
Psalm, CLI, 108.
Psalms and Babyl. parallels,
179.
Psalms of Solomon, 107.
Psaltcrium GaUicanum, 80.
Psaltcriiun Romamim, 80.
Pseudepigrapha, 106.
Ptolemceus II, yz.
Ptolema^us Soter, yz.
Punctuation, Hebr., 68.
Punctuation of MSS., 15, 17.
Purpureus, Cod., 25.
Rabbinic Bibles, 83.
Rabbulas, 38.
Radical school, 8.
Rationalistic systems, 126.
Reformation, Canon, 93.
Regius, Cod., 25.
Rchdigcranus, Cod., 31.
Restoration of Vulgate text,
Revcaler, 162.
Revised version, 45.
Revision of St. Jerome, 80.
Revue Biblique, 12.
Rheims version, 46.
Roman emperor, 61, 163.
Rome, 22, 25.
Rosette-inscription, 103.
Rotterdam, 50.
Sabbath and Babylonian paral-
lel. 175.
Sadducecs, 151.
Sahac, 43.
Sahidic versions, 42, 81.
Samarcitikon, 75.
Samaritan Pentateuch, 69, 75.
Saiigallcnsis, Cod., 27.
Sangcnnancnsis, Cod., 31.
Savior, 164, 168.
Schenute, 24,
Scholastic interpretation, 125.
Scholia, 122.
Schools of interpretation, 7.
Scribes, 157.
Scripta Insfituti BibJici, 12.
Seal impressions, 16.
Secondary elements in Bible,
131.
Sections, Ammonian, 19.
Sciddianiis, I, II, Codd., 24.
Scleucida?, 163.
Semitism in N. T., 59.
Sendschirli, 64. 66.
Seneca and St. Paul, 105.
28o
INDEX
Sense of the Bible, 2.
Septimins Severus, ^Z-
Septiiagint, 59, 71.
Septuagint Canon, 96.
Serapis, 61, 164.
Sibylline Oracles, no.
Siloam inscription, 63, (:^.
Sinaiticus, Cod. (Greek), 22.
Sirach, 72.
Slavic versions, 82.
Solomon, Odes of, 107.
Solomon, Psalms of, 107.
Son of God, 163, 169.
Spanish Vulgate, Codd., 37.
Speculum, Ps. Aug., 31.
Spiritual sense of Bible, 115.
Spiritus Paraclitus, Encycl.,
133, 151, 2i9ff.
Square script, 65, 67.
Stephanus, Rob., Bible, 50.
Stichometry, 19.
Stu-dia Bihlica ct Ecclesiastica,
12.
Sulce, 19.
Syllabus, 10, 155.
Symbolical interpretation, 4.
Symmachus, translation, y^.
Synagogue, y6.
Synagogual MSS., 70.
Syncretism, 155.
Syro-Philoxcniana, y^.
Syria, yy.
Syriac, 41, 64.
Syriac Father, 49.
Syriac Hexapla, 79.
Syrian Canon, 89.
"Syrian text," 53.
Syrian versions, 38, 40f., yy.
Syro-Latin text, 55.
Syrus, Sin., Cod., 39.
Talmud, 72.
Targumim, 64, y6.
Tatian, 40, 87.
Testaments, apocr, :
of the twelve Patriarchs, 102,
109.
of Job, 109.
of our Lord, 105.
Testimonium Spiritus S., 6.
Tetrapla, y^,.
Text, families of, 51, 55.
Text of N. T., i4ff.
Text of O. T., 61 ff.
Texte und Untersuchungen,
12.
Texts and Studies, 12.
Textual criticism, 5 iff., 57.
Textus receptus, 50, 52, 54f.
Thebaic version, 42.
Theodotion, translation, y^.
Thessalonica, 14.
Thomas, Acts of, 104.
Thomas, Gospel of, 103.
Tiberias school, 68.
Timothy, 22.
Tindale Bible, 45.
Tichendoriianus, Cod., 27.
Titloi, 20.
Toletanus, Cod., 37.
Tradition, 88.
Trent,_ 5, 35-
Triodion, 48.
Trullan Synod, 91.
Tubingen school, 7.
Typical sense, iisf.
Uncials, 15.
University of Paris, 35.
Upsala, 82.
Usseriamis, Cod., 31.
Utrecht, 23.
V alii cell anus. Cod., 35.
Vatican Library, 22.
Vaticanus, Cod. (B), 17, 21 f.
Vaticanus (S), Cod., 26.
Venice, 14, 26.
Verbal inspiration, 6, 131.
Verhum Domini, 12.
INDEX
281
Vercellensis, Cod., 31.
Veronensis, Cod., 31.
Verses, division, 20. 70.
Versions, 15, 29ff.
Vetus Latina, 55.
Vctus Syra, 55.
Vienne, Council, 4.
Vindobonensis, Cod., 31.
Virgil, 164.
Vocalization, 68.
Vohu-Mano, 163.
Vulgate, 31, 22>^; 80.
Vulgate editions, 37f.
Washingtonicnsis, Cod., 26.
Wearmouth, 37.
Western text, 52f., 55.
Westminster version, 47.
Wisdom, 162.
Writing material, 16.
Zacynthius, Cod., 27.
Zantc, 27.
Zeitschrift fiir Alttestamentl.
Wissenschaft, 13.
Zeitschrift fiir Ntl. Wissen-
schaft, 12.
Zoroaster, 163.
V ^^
&
^r^*^ ' • /^' *4 i?f < .^ji- V'/ , '• ^ -
'^v
.^kii^ii»^'
Cod. Washingtonicnsis or W.
St. John IV, :.:,—y. u.
..S;X >a»"-''i*
A:s
»
; >^
Papyrus containing "Sayings of Jesus.
(After Grenfell and Hunt.)
1'
475
»S35
▼•1'
li'liliiiiiii::
^'Ijiiiiiilliiiiiiiii
I PI
iiiiliiiiiiiillii
iiiiiiii
11 1
i i;iiii 1
I! u[ ilij
SliiJiil!*
i
iiiiiiilii
ItliliMlHlJIli
ilij'' ipll
'"nil
ill!
■' ''"'"■iiiiiiii||
liiiill!
Hllllillillllllll
M
!
'Ill !l
iffliiiipiliji
iiiiiiP '
ii! 1 i
Mr'
Iiiiiiii
i lilliit
!i
I